Kettler Flipper Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
D
GB
F
NL
Montageanleitung und Handhabungshinweise
Fahrrad-Kindersitz „FLIPPER”
Art.-Nr. 8947-500
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
4
Assembly Instructions
GB
KETTLER´s child’s seat was designed incompliance with applicable safety regulations and manufactured under per-
manent quality control. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develope our pro-
ducts. In order to offer our customers the very best in quality, we reserve the right to make technical changes at
any time. Should you have the need of assistance, please conntact your dealer.
For Your Safety
Only use this bicycle child's seat for its intended purpose, i.e. only mount it above the bike's rear axle by means
of the included mounting parts and only use it for the transport of children.
The child’s seat can be used for bicycles whose minimum diameter of the wheels is 26 inch; the diameter of the
frame tube must be 28, 30, 32, 35 or 40 mm.
Any other exploitation is inadmissible may may even be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by unauthorized use.
The bicycle used must be safe and correspond with the Road Traffic Licensing Regulations (StVZO). According
to § 21 of Road Traffic Regulations (StVO) and/or §§ 4 and 7 of StVO only children under the age of 7 years
may be carried by persons who are at least 16 years old. The seat may be loaded with max. 22 kg (weight of
child plus additional luggage). Moreover, children who cannot sit alone (up to about 9 months) should not be
carried.
If you have a special bicycle structure please ask your dealer as to whether your bike is suitable for the use of
a child's seat.
The bicycle must be suited for accepting such additional loads. Furthermore, the admissible total weight of the
bicycle including child and child's seat must not be exceeded. If necessary, ask your bicycle manufacturer or
supplier for the bicycle's carrying capacity.
Do not attach additional luggage to the child's seat. If necessary, use a luggage carrier for the front axle in order
to obtain a load balance. Please, note that the carrying capacity of bicycle and child's seat are not exceeded.
If you transport your bicycle on a luggage rail on your car, by all means dismount the child's seat from your
bicycle since with growing velocities the air resistance increases which may lead to a higher fuel consumption
and to exceeding the carrying capacity of the luggage rail.
The child’s seat for bicycles meets all safety regulations. Repair works done by non-experts and alterations to the
construction (dismounting original parts, attachment of parts without approval) may cause harm to the user.
Damaged components may jeopardize your or the child’s safety. Therefore, before beginning a ride, you should
check all components for potential damage and loose connections (screws, connections, safety belts etc.).
Damaged or worn components have to be replaced immediately. Exclusively use original KETTLER spare parts.
When attaching the seat to a bicycle that has a saddle stem with suspension please take into account the
distance between the seat and the suspension spring. You should ensure that the child’s fingers cannot reach the
spring thus avoiding the possibility of injury.
Please read these instructions carefully before the assembly and first use. You will get important information on your safety as well
as the use and maintenance of the child’s seat. Retain these instructions for information and for maintenance works as well as orders
for spare parts.
Ersatzteilbestellung Seite 18-19
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stück-
zahl sowie die auf der Rückseite aufgestempelte Kontrollnummer an.
Die Bestellung kann nur über einen autorisierten Fachhändler erfolgen.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 8947-500/Ersatzteil-Nr. 42108002/2 Stück/Kontroll-Nr: .................... Bewahren Sie die
Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und gelie-
fert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschrau-
bungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
Österreich: KETTLER Hotline 0660/7373
http://www.kettler.net
5
Assembly
The child’s seat must be positioned such that it is not in contact with the luggage carrier. The distance between
luggage carrier and tube shackle must be min. 25 mm.
Fix the tube shackle parallel to the ground. This results in a seat which is slightly inclined towards the rear such
that the child may not slide out of the seat. The seat back is slighty inclined to the rear.
The load centre (marked by a red point) may only be within 10 cm behind the wheel hub (explained in detail
below).
In case of saddles with uncovered springs the latter have to be covered as a protection against bruises (e. g.
art. nr. 8947-690).
Further to that the rear wheel is provided with an additional cover on the spokes or a protective device to pre-
vent dresses from getting mingled with the spokes.
Handling and security of riding
Please observe that the riding behaviour of the bicycle changes when the child’s seat is used (irrespective of
child being present or not). Owing to the increased centre of gravity the bicycle's behaviour may unfavourable
change and the bicycle's dirigibility may be impaired. For this reason, ride carefully – in particular with regard
to braking and evading manoeuvres. Also avoid riding with one hand.
Ask the child to sit quietly. Sudden weight transfers by the child may considerably affect your safety during a
ride.
Pay attention that the child does not handle any objects (e.g. toys) which might get mingled with the whels. Clo-
thes or extremities of the child should never get into turning parts or into the brake and transmission system.
Protect your child from sharp edges at your bicycle, from worn cables and other parts that might lead to inju-
ries.
Before beginning a ride and during a tour check whether or not the child’s seat is positioned firmly on the bicy-
cle; also check screwings and other connections for proper seat.
Only transport the child with the safety belt being fastened and the foot straps being closed. Have a check during
the breaks that those safety devices are still unopened.
Even if no child is carried, close the seat belt to avoid that it gets into turning parts or that it clings to parts that
are passed during riding.
Pay attention to a suitable and sufficiently warm clothing of your child.Children who are sitting still normale cool
down faster than the rider.
Do not park your bicycle before the child has left its seat.
We recommend that adult and child wear suitable helmets.
Adjust the headrest such that its upper edge matches the child's ear level.
In cases of doubt and any other question do not hesitate to contact your specialized dealer.
Never leave your child alone and unattended in its child’s seat due it the danger of the bicycle falling over.
If seat or cloth are damp it is possible that the colour of the seat could mark pale coloured cloths due to friction.
Service and maintenance
Always use environmentally friendly substances (never aggressive or etching ones) for the cleaning and service
of the child’s seat for bicycles.
You can also clean safety belts, if required. In this case it is especially important not to use aggressive substances!
Usually a weak rinsing lye or suds.
Accessories
If you want to attach the seat to another bicycle, you can order a second carrier for the child’s seat. (item no.
8947-633).
To secure the child’s seat from theft, a cylinder lock can be inserted into the seat support bracket (see page 18).
The lock (type K.01.32.G1) is not supplied with the seat. The lock is obtainable from: Firma P.C. Fischer, Kai-
serstraße 126, D-58300 Wetter/Ruhr, tel. (0) 23 35/42 64, fax (0) 23 35/58 46
6
Instructions de montage
F
Ce fauteuil porte-enfant de KETTLER a été construit en fonction de l’état actuel des prescriptions de sécurité. Sa con-
struction fait l’objet d’un contrôle de qualité constant. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre tra-
vail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la tech-
nique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Si vous
avez qand même des éclamations, veuillez vous mettre en rapport avec votre concessionnaire.
Consignes importantes pour l’utilisation
Ce fauteuil porte-enfant pour bicyclette ne doit être utilisé que pour sa destination, c’est-à-dire pour le montage
sur l’essieu arrière d’une bicyclette avec les pièces de montage y destinées pour le transport des enfants.
Ce fauteuil porte-enfant est prévu pour bicyclettes aux roues d’un diamètre de 660,4 mm et au cadre en tube
de 28, 30, 32, 35 ou 40 mm de diamètre.
Tout autre emploi est interdit et peut être dangereux. Le constructeur ne pourra être rendu responsable de dom-
mages causés par l’emploi abusif dudit fauteuil.
La bicyclette utilisée doit répondre aux prescriptions de sécurité et au règlement d’immatriculation. Selon § 21
du code de la route, le fauteuil porte-enfant pour bicyclette ne doit être utilisé que pour le transport des enfants
n’ayant pas encore 7 ans par des personnes âgées de 16 ans au moins. Le fauteuil ne doit pas être chargé
d’un poids excédant 22 kg (poids de l’enfant plus bagage). De plus, il ne faut pas transporter des enfants n’étant
pas encore à même de se tenir indépendamment (jusqu’à 9 mois environ)..
Dans le cas de constructions spéciales de bicyclettes, consultez le fabricant et assurez-vous que la bicyclette est
propre à l’utilisation d’un fauteuil porte-enfant.
La bicyclette doit être appropriée à une telle charge complémentaire. De plus, le poids de la bicyclette avec l’en-
fant et le fauteuil ne doit pas excéder le poids total autorisé. Le cas échéant, consultez le fabricant ou le four-
nisseur de la bicyclette en ce qui concerne la limite de charge de la bicyclette.
N’attachez pas de bagage complémentaire au fauteuil. Le cas échéant, utilisez un porte-bagages sur l’essieu
avant pour la répartition des charges. Faites attention à ne pas excéder la limite de charge de la bicyclette et
du fauteuil.
Si vous transportez la bicyclette avec un dispositif porte-bicyclette monté sur une voiture, il faut absolument
démonter le fauteur porte-enfant puisque la résistance de l’air – et par conséquent la consommation de carbu-
rant - augmente avec des vitesses élevées. De plus, la limite de charge du dispositif porte-bicyclette pourrait être
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et avant la première utilisation. Elles contiennent des remarques impor-
tantes pour la sécurité ainsi que pour l’emploi et l’entretien de le fauteuil porte-enfant. On est prié de garder les présentes instruc-
tions pour avoir les renseignements dont on peut avoir besoin, pour effectuer l’entretien ou pour commander des pièces de rechange.
Note on Assembly
Assembly must be carried out carefully by an adult.
Carefully read these mounting instructions before beginning with the work itself. The individual steps are additionally
explained in the sequence of figures by means of symbols, in some cases a text mark indicates that a written explana-
tion is available. Strictly follow the individual mounting steps to ensure a safe use and operation of the unit.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts page 18-19
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and the ins-
pection number stamped on the back.
The seat may only be ordered at an authorized dealer.
Example order: Art. no. 8947-500/spare-part no. 70122771/2 pieces/inspection no. .................... Please keep ori-
ginal packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary. Important: spare part
prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clear-
ly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
KETTLER (GB) Ltd. · Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B 98 9 HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · P.O. Box 2747 · Virginia Beach, VA 23450 · USA
http://www.kettler.net
11
1
2a
Zubehörmontage. Schloss gehört nicht zum Lieferumfang.
40 mm 35 mm 32 mm 28 mm30 mm
ø 30
Accessory assembly. Lock not included.
Montage des accessoires. La serrure ne fait pas partie du domaine de livraison.
Montage van de accessoires. Slot is niet in de levering ingesloten.
GB
F
NL
12
2b
3
4
4,2x13 ø18
A
B
C
M6x100
ø12x6,3x1,5
13
5
6a
A
B
C
D
E
M8x30 ø16M8
14
6b
7
A
B
C
D
max.
10cm
A
B
C
M8
ø24mm
15
8
9 10
Rechte und linke Tasche sind unterschiedlich
Right and left bag different.
Les sac droit et gauche sont différents.
De linker en rechter tas zijn verschillend.
GB
F
NL
M5x16
16
11 Handhabungshinweise 12
13
Handling
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstrukties
GB
F
NL
90°
18
Ersatztelliste
Kindersitz FLIPPER 8947-500
Teil-Nr. Bezeichnung Stück Bestellnummer
1 Gurtsystem (kpl.) 1 91960067
2Kindersitz (Polster) 1 58947500
3Ausgleichsbuchsensatz für ø28 und 30mm 1 70122675
4Ausgleichsbuchsensatz für ø32 und 35mm 1 70122677
5Gelenkstück 1 70122832
6Handbügel 1 70122833
7Stopfen 1 10100094
8 Stopfen für ø16mm 2 10100000
9 Zugknopf 1 10124001
10 Stopfen für ø18mm 1 10100103
11 Kindersitzhalterung (kpl.) 1 98580510
12 Verbindungsschraube M6x100 4 91960068
13 Seitentasche (rechts) 1 67060003
14 Fußstütze (rechts) 1 70122782
15 Klettverschlußband 2 42108002
16 Fußstütze (links) 1 70122783
17 Kopfstütze 1 70122826
18 Verbindungsbolzen 2 70122792
19 Rückenteil 1 70122825
20 Verstellhebel 1 70122827
21 Handrad 2 70122828
22 Stopfen für ø35mm 2 10100156
23 Reflektor 2 33901127
24 Gelenkkappe 2 70122829
25 Rohrbügel mit Stopfen für ø16mm 1 91960097-40
26 Klettband 20x100mm 1 96600202
27 Schraubenabdeckung 1 70122480
28 Sitz 1 70122824
29 Verbindungseinheit für Sitzkörper 1 98585031
30 Rohrbügelführung 1 70122831
31 Seitentasche (links) 1 67060004
32 Klettband 50x230mm 2 96600201
33 Rändelmutter M5 mit Federscheibe 2 10104000
34 Schraubenbeutel 1 98580700
19
Ersatzteilzeichnung
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange
GB
F
NL
Reserveonderdeeltekening en -lijst
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
31
32
33
29
20
docu 602c/09.02
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, prière de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
D
F
GB
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Kettler Flipper Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues