Panasonic DVD-S97EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
®
EG
RQT7256-D
DVD/CD-Player
Lettore DVD/CD
Lecteur de DVD/CD
Reproductor de DVD/CD
DVD/CD-speler
DVD/CD-spelare
DVD/CD-afspiller
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kortfattet betjeningsvejledning
Model No. DVD-S97
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Um optimale Leistung und
Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch,
bevor Sie dieses Produkt anschließen, betreiben oder einstellen. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e per la sicurezza,
si consiglia di leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, far funzionare o
regolare questo prodotto. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour en tirer une performance optimale et
par mesure de sécurité, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil. Veuillez conserver ce mode
d’emploi pour consultation ultérieure.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para obtener un rendimiento óptimo y
por razones de seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de
conectar, utilizar o ajustar este producto. Guarde este manual para consultarlo en
el futuro en caso de ser necesario.
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Om optimale prestaties en een veilig
gebruik te verzekeren, dient u deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
voordat u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor latere naslag.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt. För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa
igenom denna bruksanvisning noggrant innan du utför några anslutningar, börjar
använda eller justera produkten. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt,
inden du tilslutter, betjener eller indstiller dette produkt, således at optimal ydelse og
sikkerhed opnås. Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer.
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit
den Symbolen „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video
marcati con le etichette contenenti il numero regionale
“2” o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont
l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que
estén marcados con etiquetas que tengan el número
de región “2” o la palabra “ALL”.
Regiocode
Deze speler kan DVD-Video discs met een label
waarop de regiocode “2” of “ALL staat vermeld
weergeven.
Regionsnummer
Spelaren kan spela av DVD-video märkta med
etiketter för regionsnummer “2” eller “ALL.
Regionsnummer
Afspilleren kan afspille DVD-Video, som er forsynet
med etiketter, som indeholder regionsnummeret “2”
eller “ALL.
3
5
2
ALL
2
7256_COVER.fm 1 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時59分
RQT7256
2
Table des matières
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disques dont la lecture est possible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure . . . . . . 7
Rappel des réglages audio/vidéo recommandés
—Optimiseur AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reproduction d’une audio plus naturelle—Multi-remasterisation . . . 7
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
—AUDIO ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du mode d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changement de la séquence de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture de tous les groupes/programmée/aléatoire . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Changement de vitesse de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lancement de la lecture depuis un groupe sélectionné . . . . . . . . . . 8
Relecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement des pistes son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement du sous-titrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection de l’angle et rotation/avance d’image fixe . . . . . . . . . . . . . 9
Changement du rapport de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réduction du bruit des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation des menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG/MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des disques HighMAT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menus principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres réglages (Other Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modification des réglages du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Changement du réglage des enceintes en fonction
de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulation du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Index des caractéristiques principales . . . Couverture de dos
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ
PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES
DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du
cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Préliminaires
ÉTAPE 1
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . .4
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure
(raccordement HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour obtenir un son surround multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 2
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ÉTAPE 3
QUICK SETUP
(CONFIGURATION RAPIDE) . . . . . . . . . . . .5
ÉTAPE 4
Commande du téléviseur . . . . . . . . . . . . . .5
Opérations
Référence
38
7256D_FR.fm 2 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
3
Accessoires
Utilisez ce numéro pour demander des pièces de rechange.
1 Télécommande (EUR7720KE0)
1 Cordon d’alimentation
1 Câble audio/vidéo
1 Câble HDMI
2 Piles de télécommande
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
§
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
Il se peut que la lecture des disques ci-dessus ne soit pas toujours possible du fait du type de disque ou des conditions de l’enregistrement.
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD,
disques Divx Vidéo et CD Photo, DVD-RAM qui ne peuvent pas être
retirés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 GB et 5,2 GB et “Chaoji VCD”
disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non
conformes à IEC62107.
Format audio des DVD
Vous pouvez faire la lecture des disques
qui portent l’un ou l’autre des symboles
suivants.
Disques dont la lecture est possible
Disque Logo
Indication
dans ces
instructions
d’utilisation
Remarques
DVD-RAM
[RAM]
Enregistré avec des appareils utilisant la Version 1.1 de Video Recording Format (norme
unifiée d’enregistrement vidéo) comme des enregistreurs DVD-Vidéo, caméscopes DVD,
ordinateurs, etc.
[JPEG]
Enregistré avec la norme DCF (Design rule
for Camera File system) Version 1.0.
Pour faire la lecture des fichiers JPEG ou
MPEG4, sélectionnez “Play as Data Disc”
(page 13, Menu autre).
[MPEG4]
Enregistré avec une multi-caméra SD ou
enregistreur DVD-Vidéo Panasonic
[conforme aux spécifications SD VIDEO
(norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profil
simple)/système audio G.726].
DVD-Audio
[DVD-A]
Sur spécification du fabricant, certains DVD-Audio multicanal ne permettent pas la
conversion par abaissement de fréquence (page 16, Glossaire) de leur contenu, total
ou partiel. Lorsque vous faites la lecture de tels disques ou d’une telle partie de disque,
l’audio ne sera pas émis correctement (par exemple, l’audio sera en partie manquant,
l’audio multicanal ne pourra pas être sélectionné et sera lu sur deux canaux) à moins que
le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le
disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations.
[DVD-V]
Certains disques DVD-Audio comportent du contenu DVD-Vidéo.
Pour faire la lecture du contenu DVD-Vidéo, sélectionnez “Play as DVD-Video”
(page 13, Menu autre).
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés
§
sur un enregistreur DVD-Vidéo ou
caméscope DVD Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet appareil.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme à la norme IEC62107
CD [CD]
Cet appareil est compatible avec HDCD ( page 16, Glossaire), mais il ne prend pas en
charge la fonction Peak Extend (une fonction d’expansion de la gamme dynamique des
signaux de haut niveau).
Pendant la lecture HDCD, “HDCD” s’allume sur l’afficheur de l’appareil.
CD-R
CD-RW
[CD]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW enregistrés dans les formats indiqués à
gauche. Après l’enregistrement, il faut fermer les sessions ou finaliser
§
le disque.
Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 ou JPEG uniquement.
Pour faire la lecture sans utiliser la fonction HighMAT, sélectionnez “Play as Data Disc”
(page 13, Menu autre).
[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec un débit binaire multiple (MBR: un fichier
qui contient le même contenu codé à plusieurs débits binaires différents).
39
7256D_FR.fm 3 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
4
ÉTAPE 1
Raccordement à un téléviseur
Évitez de placer l’appareil sur un amplificateur ou sur tout appareil qui dégage de la chaleur. La chaleur risquerait d’endommager l’appareil.
Ne pas effectuer le raccordement via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’afficher correctement à cause de la protection contre la copie
.
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les raccordements et consultez les modes d’emploi respectifs.
Raccordez aux bornes de la même couleur.
Par un raccordement à un téléviseur haute définition compatible HDMI, des enregistrements vidéo peuvent être convertis en, et émis comme, vidéo haute définition
(750p, 1125i). Vous pouvez aussi obtenir un son surround multicanal par raccordement à un amplificateur compatible HDMI avec bornes de sortie multicanal.
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
L
P
B
Y
P
R
R
ER
AUDIO OUT
2ch
L
R
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
()
()
OUND
FRONT L/L
FRONT R/R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
or
AUDIO IN
R
L
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
SCART (AV) IN
COMPONENT
VIDEO IN
AV
AUDIO IN
R
L
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
5.1 c h
2ch
P
B
Y
P
R
R
SURROUND
FRONT L/L
ER
FRONT R/R
VIDE
OUT
S VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO
OU
T
Branchez le cordon
d’alimentation en dernier
Câble
S-Vidéo
§
Câble péritel
à 21 broches
Si le téléviseur est compatible S-Vidéo,
sélectionnez “S-Video/YPbPr”, ou s’il est
compatible RGB, sélectionnez “RGB/No
Output” pour les bornes AV dans QUICK
SETUP (page 5).
Câbles
vidéo
§
Si vous utilisez cette connexion, le câble
audio (fiches rouge et blanche) doit être
également raccordé.
Non utilisé
AVEC VIDEO IN ou S VIDEO IN
AVEC SCART (AV) IN
AVEC COMPONENT VIDEO IN
Câble
audio/
vidéo
(fourni)
Câble
audio/
vidéo
(fourni)
Vous pouvez raccorder le câble audio aux
bornes d’entrée audio 2-canaux d’un
amplificateur analogique ou d’un
composant de chaîne pour obtenir un
son stéréo.
AC IN
Cordon d’alimentation (fourni)
Vers la prise secteur
léviseur
Pour utiliser le mode vidéo progressif
Raccordez à un téviseur compatible avec une
sortie progressive.
1 Sélectionnez “Video/YPbPr” pour les bornes
à composantes dans QUICK SETUP
(
page 5).
2 Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off
(page 15, Onglet “HDMI”).
3 Réglez “Video Output Mode” sur “525p” ou
“625p”, puis suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de menu
(page 12, Menu d’image).
Les téléviseurs Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p
sont compatibles avec le balayage progressif.
Face arrière de l’appareil
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure (raccordement HDMI) ( page 16, Glossaire)
COAXIAL
COMP
(PRO
AUDIO OUT
5.1ch
2ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
L
P
B
P
R
R
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
5.1 ch
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
L
R
OPTICAL
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
HDMI IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI
AV OUT
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OPTICAL
CENTER
SUBWOOF
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/INTERLACE)
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
§
Câble audio/vidéo
(fourni)
Non utilisé
léviseur
Face arrière de l’appareil
Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” (
page 15, Onglet
“HDMI”).
Téléviseur Téléviseur
Câble HDMI (fourni)
Vers les enceintes
multicanal
Non utilisé
Câble HDMI
(fourni)
Câble HDMI
(fourni)
Face arrière de l’appareil
Réglez “HDMI Video Mode” sur “On” et “HDMI
Audio Output” sur “On” (page 15, Onglet
“HDMI”).
Amplificateur
Amplificateur
Face arrière de l’appareil
Réglez “HDMI Video Mode” sur “Off” et “HDMI Audio
Output” sur “On” (
page 15, Onglet “HDMI”)
.
§
Vous pouvez aussi utiliser les bornes
S VIDEO et COMPONENT VIDEO.
Câble HDMI
Avec un téléviseur et
amplificateur compatibles HDMI
Avec un amplificateur compatible HDMI
Pour obtenir une vidéo haute définition numérique
et un rendu audio de haute qualité avec un seul
ble.
Vous pouvez obtenir un son surround multicanal
en raccordant un amplificateur avec autres
bornes audios (
page 5
).
Vous pouvez tout de même obtenir un son
surround multicanal lorsque votre téléviseur
n’est pas compatible HDMI en raccordant un
amplificateur compatible HDMI.
Pour obtenir une vidéo haute définition, raccordez à un téléviseur haute définition compatible HDMI et réglez “Video Output Mode” (
page 12
, Menu d’image)
.
Cet appareil incorpore HDMI Ver 1.1 (EDID Ver 1.3, jusqu’à 512 octets). Il n’est pas compatible avec la fonction de commande HDMI (CEC).
Si vous raccordez un appareil qui ne prend pas en charge CPPM (page 16, Glossaire), le son d’un DVD-Audio protégé en copie CPPM ne peut pas
être émis par la borne HDMI AV OUT. Raccordez les cordons audio (L, R) du câble audio/vidéo à une borne AUDIO IN compatible HDMI.
§
Vers les enceintes
multicanal
Avec un téléviseur compatible HDMI
Pour obtenir un son surround multicanal
numérique en plus d’une vidéo haute définition
numérique.
40
7256D_FR.fm 4 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
5
Sélectionnez “Off” pour “HDMI Audio Output” (page 15, Onglet HDMI”).
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
Pour changer ces réglages plus tard
Sélectionnez “QUICK SETUP” ( page 15, Onglet “Others”).
Faites un essai en allumant le téléviseur et en changeant de chaînes. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous trouviez le code qui permet une utilisation correcte.
Si la marque de votre téléviseur n’est pas indiquée ou si le code pour votre téléviseur ne permet pas de commander le téléviseur, cette télécommande
n’est pas compatible avec votre téléviseur.
Pour obtenir un son surround multicanal
ÉTAPE 2
La télécommande
Piles
Insérez les piles en faisant correspondre leurs pôles
(i et j) avec ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
utiliser ensemble des piles de types différents.
chauffer les piles ou les exposer à une flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de charger des piles alcalines ou au
manganèse.
utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner
une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les
pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et
provoquer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer
inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les
dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de
télécommande (
page 6), en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
ÉTAPE 3
QUICK SETUP (CONFIGURATION RAPIDE)
123 4 5
Allumez. Affiche l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les instructions
du message et
effectuez les réglages.
Appuyez pour
terminer QUICK
SETUP.
Appuyez pour
quitter.
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
ch
L
R
CENTER
SU
SUBWOOFER
5
.
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
COAXIAL IN OPTICAL IN
AUDIO O UT
5. 1c h
L
R
CENTER
SURROUND
FRONT L/L
SUBWOOFER
FRONT R/R
L
R
2
c
2
2
h
OPTICAL
Câble
coaxial
Câble audio
Raccordez les câbles aux
bornes qui correspondent
aux enceintes
respectives raccordées.
Changez “Speaker
Settings” (page 14,
Onglet “Audio”).
AVEC AUDIO IN 5.1 ch
Changez “PCM Digital Output”, “Dolby
Digital”, “DTS Digital Surround” et
“MPEG” ( page 14, Onglet “Audio”).
Ce raccordement est recommandé pour obtenir les performances
maximum du son PCM linéaire multicanal d’un DVD-Audio. Pour
obtenir un son surround multicanal numérique, raccordez à un
amplificateur équipé de bornes HDMI (
page 4).
Amplificateur avec décodeur
intégré ou combinaison
décodeur/amplificateur
Vous ne pouvez pas utiliser des décodeurs DTS
Digital Surround non adaptés aux DVD.
Même si cette connexion est utilisée, la sortie se fera
uniquement sur 2 canaux lors de la lecture d’un DVD-Audio
.
Pour obtenir un son surround multicanal,
raccordez aux bornes AUDIO OUT 5.1 canaux
(droite) ou aux bornes HDMI ( page 4).
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier lors du
raccordement.
AVEC COAXIAL IN ou OPTICAL IN
Amplificateur
Face arrière de l’appareil
R6/LR6, AA, UM-3
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
ÉTAPE 4
Commande du téléviseur (Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour faire
fonctionner votre téléviseur.)
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en appuyant sur [
Í
TV]
, saisissez le code au moyen des touches
numériques.
ex.: 01: [0] [1]
Commande
du téléviseur
TV
AV
CH
VOLUME
Fabricant et numéro de code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI
22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
41
7256D_FR.fm 5 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
6
Lecture de base
[Remarque]
“D.MIX” sur l’afficheur indique qu’une piste son à trois canaux ou plus
peut être convertie par abaissement de fréquence sur deux canaux
(page 16, Glossaire).
Les disques continuent de tourner pendant que les menus s’affichent.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [] pour préserver le moteur
de l’appareil et l’écran du téléviseur.
Commutateur attente/marche (Í/I)
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode
d’attente et vice versa. L’appareil consomme quand même une petite
quantité d’énergie en mode d’attente.
Témoin attente/marche (Í)
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce témoin s’allume en
mode d’attente et s’éteint en mode de marche.
750p/1125i
Appuyez pour sauter.
Appuyez de manière continue pour
recherche (pendant la lecture)
faire la lecture au ralenti.
(pendant la pause)
PauseArrêt
S’il s’agit d’un disque à double
face, placez-le en orientant
vers le haut la face qui porte l’étiquette
du contenu désiré pour la lecture
.
[RAM] Retirez les disques de leur
cartouche avant de les utiliser.
1
Allumez.
2
Ouvrez le tiroir de disque.
3
Insérez le disque.
4
Lancez la
lecture.
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUS E
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
Capteur de signal
de télécommande
(page 7)
Arrêt
La position est mise en mémoire
lorsque “
!
” clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur [1] (PLAY) pour
poursuivre.
[DVD-V]
Pour passer en revue
les chapitres précédents
(page 9, Mémoire de
position).
Appuyez sur [] pour effacer la
position.
Pause
Appuyez sur [1] (PLAY) pour
poursuivre la lecture.
Saut
Saute des éléments.
[RAM] Peut aussi sauter aux
marqueurs [page 12,
Marker (VR)].
Saut de
groupe
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Saute des groupes.
Ne fonctionne pas pendant la
pause.
Recherche
(pendant la lecture)
Jusqu’à 5 étapes.
Appuyez sur [1] (PLAY) pour
lancer la lecture.
[VCD] Ralenti: Vers l’avant
uniquement.
[MPEG4] Ralenti: Ne fonctionne
pas.
Ralenti
(pendant la pause)
Image par
image
(pendant la pause)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[VCD] vers l’avant uniquement.
Sélection
d’éléments à
l’écran
En cas de problème, référez-vous au guide de dépannage
(page 18, 19).
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Valider
Sélectionner
Pour saisir le
numéro
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Appuyez sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s).
Menu de
disque
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu supérieur d’un
disque.
[RAM]
Lit les programmes (page 11).
[DVD-V]
Affiche un menu de disque.
[RAM]
Lit une liste de lecture
(page 11).
[VCD] avec commande de lecture
Affiche un menu de disque.
Pour revenir
à l’écran
précédent
Afficheur de
l’appareil
principal
Affichage du numéro
:;
Affichage du temps
Écran
d’information
[RAM]
Active/désactive le sous-titrage
(page 9).
[DVD-V]
[VCD]
(SVCD uniquement)
Sélectionne la langue de sous-
titrage (page 9).
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
[CD] (uniquement s’il contient du
texte CD)
Active/désactive l’écran
d’information.
123
456
789
0
10
CANCEL
ENTER
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
42
7256D_FR.fm 6 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
7
Pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure
Appuyez sur [AV ENHANCER] pour
sélectionner “Auto”, “User1”, “User2” ou
“User3”.
Off: Annu
Auto: Les meilleurs réglages audio et vidéo sont configurés.
User1
§
: Approprié pour un vidéo ([DVD-V]) (préréglage d’usine).
User2
§
: Approprié pour audio (préréglage d’usine).
User3
§
: Approprié pour un vidéo ([RAM]) (préréglage d’usine).
§
Vous pouvez modifier les réglages pour User1–3 selon vos préférences
(page 13, “AV Enhancer” dans Menu autre).
[RAM] [DVD-V] (Disques enregistrés à 48 kHz uniquement)
[DVD-A] (Disques enregistrés à 44,1 kHz et 48 kHz uniquement)
[VCD] [CD]
Pendant la sortie multicanal de ces disques, cette fonction reproduit les
fréquences perdues lors de l’enregistrement pour vous donner un son
plus proche de l’original.
Pendant la sortie 2 canaux de ces disques, cette fonction vous donne un
son plus naturel en ajoutant des signaux de fréquence supérieure non
enregistrés sur le disque, en reproduisant un DVD-Vidéo enregistré à
48 kHz en 96 kHz par exemple. (page 16, “Fréquence
d’échantillonnage” dans Glossaire)
[WMA] [MP3]
(L’enregistrement du disque est autre que 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Cette fonction reproduit les fréquences supérieures perdues pendant
l’enregistrement pour vous donner un son plus proche de l’original.
Appuyez sur [MULTI RE-MASTER] pour sélectionner “1”,
“2” ou “3”.
Réglage du niveau de remasterisation [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/
PPCM)
Appuyez sur [21] pour régler le niveau (j6 à i6 dB).
Il est possible que cette fonction soit inopérante lors d’un raccordement
aux bornes DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
Vous pouvez obtenir un rendu audio supérieur en arrêtant la sortie vidéo.
Pendant la lecture
Appuyez sur [AUDIO ONLY].
La fonction AUDIO ONLY est annulée si vous appuyez de nouveau sur
[AUDIO ONLY] ou mettez l’appareil en veille.
Il peut y avoir sortie vers l’écran lorsque:
le disque est arrêté.
des opérations, comme une recherche, sont effectuées.
l’affichage sur écran ou l’écran de menu apparaît.
L’audio et la vidéo ne seront pas sorties de la borne HDMI AV OUT
pendant que cette fonction est activée.
Contrast
Augmente le contraste entre les parties claires et sombres de l’image.
1. Appuyez sur [CONTRAST].
2. Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Brightness
Rend l’image plus claire.
1. Appuyez sur [BRIGHTNESS].
2. Appuyez sur [21] pour régler (0 à i15).
Sharpness
Ajuste la netteté des bords des lignes horizontales.
1. Appuyez sur [SHARPNESS].
2. Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Colour
Ajuste les nuances des couleurs de l’image.
1. Appuyez sur [COLOR].
2. Appuyez sur [21] pour régler (j7 à i7).
Rappel des réglages audio/
vidéo recommandés—
Optimiseur AV
Lorsque l’optimiseur AV (Auto) est activé, il n’est pas possible de
modifier les réglages individuels indiqués ci-dessous.
Réglages audio:
Multi-remasterisation (ci-dessous),
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/Dolby Pro Logic II (page 13)
Réglages vidéo:
Picture Mode (page 12),
Gamma/Depth Enhancer (page 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour (droite)
MPEG DNR/3D-NR (page 9, Réduction du bruit des images)
Reproduction d’une audio plus naturelle—
Multi-remasterisation
Réglage [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Type de musique
Autres disques
Niveau d’effet
1 Rythme rapide (par ex., musique
populaire ou rock)
Léger
2 Rythmes divers (par ex., le jazz) Moyen
3 Rythmes lents (par ex., la musique
classique)
Puissant
Off Désactivé Désactivé
Il est possible que l’optimiseur AV et la multi-remasterisation ne
fonctionnent pas selon l’enregistrement des disques.
AV ENHANCER
(Appareil principal)
Menu
AV Enhancer Auto
MULTI
RE-MASTER
Menu
Multi Re-master 1
Off
1 96kHz
2
3
Level
0 dB
Fréquence
d’échantillonnage à la sortie
Niveau de remasterisation
Pour obtenir un son de qualité encore
supérieure—AUDIO ONLY
Réglage du mode d’image
AUDIO ONLY
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
Contrast
0
43
7256D_FR.fm 7 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
8
Changement de la séquence de lecture
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
En mode d’arrêt, appuyez sur [PLAY MODE].
À chaque pression sur la touche:
Tous les groupes ([DVD-A]) > Programmée > Aléatoire
^-------------Désactivé (Normal),----------------------------b
Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode
de lecture aléatoire ou de lecture programmée.
Sélectionnez “Play as Data Disc” ( page 13, Menu autre).
Lecture de tous les groupes
Appuyez sur [1] (PLAY).
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1 Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner les
éléments (page 6, Pour saisir le
numéro).
Répétez la procédure pour programmer
d’autres éléments.
2 Appuyez sur [1] (PLAY).
Sélection de tous les éléments
(sur le disque ou dans le titre ou groupe)
Appuyez sur [ENTER] et [3 4] pour sélectionner “ALL”, puis appuyez à
nouveau sur [ENTER] pour valider.
Modification du programme
Appuyez sur [3 4] pour sélectionner un élément.
–Pour modifier un élément, répétez l’étape 1.
–Pour effacer un élément, appuyez sur [CANCEL] (ou sélectionnez
“Clear” puis appuyez sur [ENTER]).
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
Effacement du programme entier
Sélectionnez “Clear all”, puis appuyez sur [ENTER]. Le programme entier
est également effacé si vous éteignez l’appareil ou ouvrez le tiroir de
disque.
Lecture aléatoire
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4])
Appuyez sur les touches
numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre (page 6, Pour
saisir le numéro).
2 Appuyez sur [1] (PLAY).
Pour quitter le mode de lecture de tous les groupes, de lecture
programmée ou de lecture aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] plusieurs fois en mode d’arrêt.
Lecture de tous les groupes/programmée/
aléatoire
PLAY MODE
All Group Playback
Press PLAY to start
Choose a title and chapter.
No. Time
Title
Play
Clear
Clear all
Chapter
1
1
ex.: [DVD-V]
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title.
1
PLAY
0 ~ 9
ex.: [DVD-V]
Fonctions pratiques
[RAM] [DVD-V]
Appuyez sur [W, PLAY SPEED] ou
[X, PLAY SPEED].
–de k0,6 à k1,4 (par unités de 0,1)
Appuyez sur [1] (PLAY) pour revenir à la lecture normale.
Après le changement de vitesse
–Multi-remasterisation ( page 7), Advanced Surround et Dolby Pro
Logic II ( page 13, Menu audio) ne fonctionnent pas.
–La sortie audio commute sur 2 canaux.
–La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz.
Il est possible que cette fonction soit inopérante selon l’enregistrement
des disques.
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Le dossier des disques WMA/MP3, JPEG et MPEG4 est traité comme un
“Group”.
En mode d’arrêt
1 Appuyez sur [GROUP].
2 Appuyez sur [3 4] ou sur les touches
numériques pour sélectionner un
groupe et appuyez sur [ENTER].
[DVD-A] Pour lire tous les groupes ( gauche, Lecture de tous les groupes)
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher)
[MPEG4]: Ne fonctionne pas
Appuyez sur [QUICK REPLAY] pour faire un saut
de quelques secondes vers l’arrière.
Il est possible que cette fonction soit inopérante selon
l’enregistrement des disques.
Changement de vitesse de lecture
Lancement de la lecture depuis un groupe
sélectionné
Relecture rapide
PLAY SPEED
DVD-VR
a0.9
ex.: [RAM]
GROUP
Menu
Group Search 1
QUICK REPLAY
44
7256D_FR.fm 8 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
9
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher
[JPEG]: Fonctionne avec tout contenu JPEG.)
Cette position demeure en mémoire même après la mise hors tension de
l’appareil ou le changement de disque.
Appuyez sur [POSITION MEMORY].
Jusqu’à 5 disques.
Lorsque le sixième disque est mis en mémoire, la position la plus
ancienne est remplacée.
Il peut ne pas toujours être possible de mémoriser des parties d’un disque
.
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou insérez un disque, “
!
clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur [1] (PLAY) pour lancer la lecture depuis cette
position.
(À ce point, la mémoire est effacée.)
Appuyez sur [1] (PLAY) pendant que le message suivant est affiché.
N’appuyez pas sur [1] (PLAY) si vous désirez annuler la revue.
Pour annuler
Appuyez sur [n] pendant que “!” clignote.
[DVD-A] [DVD-V] (avec pistes son multiples) [RAM] [VCD]
Appuyez plusieurs fois sur [AUDIO] pour sélectionner la piste son.
[RAM] [VCD]
Vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner
“L”, “R” ou “LR”.
[DVD-V] (disques karaoké)
Appuyez sur [
21
] pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix. Pour plus de
détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple: 3
/2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
(ne s’affiche pas s’il n’y a aucun signal)
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Central
2: Avant gaucheiAvant droit
3: Avant gaucheiAvant droitiCentral
[DVD-V] (avec sous-titrage) [VCD] (SVCD uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur [SUBTITLE] pour sélectionner la
langue de sous-titrage.
Pour effacer/afficher les sous-titres
Appuyez sur [2 1] pour sélectionner “On” ou “Off”.
[RAM]
(Activation/désactivation uniquement avec des disques qui contiennent
des informations d’activation/désactivation du sous-titrage)
Appuyez sur [SUBTITLE] pour sélectionner “On” ou “Off”.
Il n’est pas possible d’enregistrer des informations d’activation/
désactivation du sous-titrage au moyen d’enregistreurs DVD Panasonic.
(Des informations d’activation/désactivation du sous-titrage ne sont pas
enregistrables sur un DVD-R Panasonic finalisé avec un enregistreur
DVD Panasonic.)
Appuyez plusieurs fois sur [ANGLE/PAGE] pour
sélectionner l’angle ou faire tourner/avancer l’image fixe.
[DVD-V] (avec angles multiples)–Sélection de l’angle
[DVD-A] –Avance d’image fixe
[JPEG] –Rotation d’image fixe
[JPEG] La rotation d’image fixe est annulée lorsque vous ouvrez le tiroir de
disque ou mettez l’appareil en veille.
[RAM] [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
Cette fonction agrandit l’image Letterbox pour qu’elle remplisse l’écran.
Appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois
pour sélectionner le rapport de format
(Just Fit Zoom)
.
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Auto --. 4:3 Standard --. European Vista --. 16:9 Standard
:;
Cinemascope2 ,------ Cinemascope1 ,------- American Vista
[MPEG4]
Standard --. Original
^----- Full ,-----}
Ajustements fins (Manual Zoom)
Appuyez sur [2 1].
–de
k1,00 à k1,60 (par unités de 0,01)
Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,05.
–de
k1,60 à k2,00 (par unités de 0,02)
Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,1.
[MPEG4] uniquement
–de
k2,00 à k4,00 (par unités de 0,05)
Appuyez de manière continue pour changer le rapport en unités de 0,25.
Il peut être impossible d’atteindre un zoom
k4,00, suivant le téléviseur
raccordé et ses réglages.
MPEG DNR: Lisse le bruit de bloc et réduit les taches qui apparaissent
autour des sections contrastantes de l’image.
3D-NR: Réduit le bruit d’ensemble.
1 Appuyez sur [DNR] pour sélectionner l’élément.
2 Appuyez sur [
21
] pour régler (MPEG DNR: 0 à
i
3,
3D-NR: 0 à
i
4).
Mémoire de position
Pour passer en revue les chapitres précédents
[DVD-V]
(Dans un titre uniquement)
Changement des pistes son
Changement du sous-titrage
POSITION MEMORY
Position memorised
Press PLAY to Chapter Review
AUDIO
Menu
Audio 1
SUBTITLE
Menu
Subtitle Off
Sélection de l’angle et rotation/avance
d’image fixe
Changement du rapport de zoom
Réduction du bruit des images
ANGLE/PAGE
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
a
1.00
DNR
45
7256D_FR.fm 9 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
10
Utilisation des menus de navigation
Vous pouvez faire la lecture du contenu JPEG et MPEG4 d’un DVD-RAM ou la lecture de disques HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT
(page 13, “Play as Data Disc” dans Menu autre).
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [3 4] pour sélectionner “All”, “Audio”, “Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER].
Pour afficher/quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [3421] pour sélectionner le groupe et
appuyez sur [ENTER].
3
Pour faire la lecture du contenu du groupe dans l’ordre
Appuyez sur [ENTER].
Pour lancer la lecture depuis le contenu sélectionné
Appuyez sur [3421] pour sélectionner et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour sauter page par page.
Pour faire l’écoute WMA/MP3 tout en affichant une image JPEG à l’écran
Sélectionnez tout d’abord un fichier JPEG, puis sélectionnez WMA/MP3.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Utilisation du sous-menu
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [DISPLAY].
3 Appuyez sur [3 4] pour sélectionner un élément et
appuyez sur [ENTER].
Recherche par titre de contenu ou de groupe
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour rechercher un groupe ou
un titre de contenu pour rechercher son contenu.
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [DISPLAY].
3 Appuyez sur [3 4] pour
sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [3 4] pour sélectionner un caractère et
appuyez sur [ENTER].
Répétez pour saisir un autre caractère.
La recherche s’applique également aux minuscules.
Appuyez sur [6 5] pour sauter entre A, E, I, O et U.
Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
Effacez l’astérisque (¢) pour rechercher les titres commençant par
ce caractère.
5 Appuyez sur [1] pour sélectionner “Find”, puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
6 Appuyez sur [3 4] pour sélectionner le contenu ou le
groupe et appuyez sur [ENTER].
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG/MPEG4 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4]
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
Lecture depuis l’élément sélectionné (Navigation Menu)
TOP MENU
MENU
Playback Menu
ENTER
to select and press
All Total 436
Audio Total 7
Picture Total 427
Video Total 2
WMA/MP3/JPEG/MPEG4
WMA/MP3
JPEG
MPEG4
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Numéros de groupe et de
contenu en cours de lecture
: WMA/MP3
: JPEG
Numéro actuellement
sélectionné
Groupe
Contenu
: MPEG4
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Video
Help display
Find
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures [JPEG]
WMA/MP3, JPEG et MPEG4
WMA/MP3 uniquement
JPEG uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide et
l’indicateur de temps de lecture écou
Pour faire une recherche par titre de contenu ou de
groupe ( voir à droite)
Groupes et contenu
Vers le groupe précédent
Vers le groupe suivant
MPEG4 uniquement
A
¢
Find
46
7256D_FR.fm 10 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
11
Les titres apparaissent avec la lecture du texte CD.
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [3 4] pour
sélectionner la plage, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [ANGLE/PAGE] pour
sauter page par page.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [
3421
] pour sélectionner, puis appuyez sur [ENTER].
Pour retourner à l’écran de menu
Appuyez sur [TOP MENU] puis appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour changer l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [DISPLAY].
L’image d’arrière-plan est remplacée par celle qui se trouve sur le disque.
Pour afficher/quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Pendant la lecture
1 Appuyez sur [MENU].
2 Appuyez sur [2] puis sur
[3 4] pour commuter entre
les listes “Playlist”, “Group”
et “Content”.
3
Appuyez sur [
1
] puis sur [
3 4
]
pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur [ENTER]
.
Appuyez sur [ANGLE/PAGE]
pour sauter page par page.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Des titres n’apparaissent que si vous en avez saisi.
Il n’est pas possible d’éditer des listes de lecture et des titres.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [3 4] ou sur
les touches numériques
pour sélectionner le
programme.
Appuyez sur [ANGLE/PAGE]
pour sauter page par page.
Pour sélectionner un
numéro à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] [2] [3]
3 Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [1] pour afficher le contenu du programme.
(Uniquement si le disque contient une liste de lecture)
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
2 Appuyez sur [3 4] ou sur
les touches numériques
pour sélectionner la liste
de lecture.
Appuyez sur [ANGLE/PAGE]
pour sauter page par page.
Pour sélectionner un numéro
à 2 chiffres
ex.: 23: [S10] [2] [3]
3 Appuyez sur [ENTER].
1 Effectuez les étapes 1–2 (ci-dessus, Lecture d’une
liste de lecture).
2 Appuyez sur [1].
3 Appuyez sur [3 4] pour sélectionner “Scene List” et
appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “Contents” pour afficher le contenu du programme.
4 Appuyez sur [3421] pour sélectionner une scène et
appuyez sur [ENTER].
Lecture d’un CD [CD]
Lecture des disques HighMAT™
[WMA] [MP3] [JPEG]
Sélection à partir de la liste
MENU
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
ex.: Texte CD
TOP MENU
MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu:
Pour accéder au
menu suivant de
listes de lecture ou
à un autre menu
Liste de lecture: la lecture
commence
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
Pink Island
Lecture de disques RAM [RAM]
Lecture des programmes
Lecture d’une liste de lecture
Lecture d’une scène
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Contents
RETURN
to select
to exit
09
Title
11/1 0:00:01 City Penguin1
2
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle Contents
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
1
Conseils pour créer des disques WMA/MP3/JPEG et MPEG4 (Pour CD-R/CD-RW)
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus).
Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus
de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions.
Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Lorsqu’il y a plus de 8 groupes, le huitième groupe et les suivants
seront affichés sur une ligne verticale sur l’écran de menu.
Il peut y avoir des différences dans l’ordre d’affichage sur l’écran de
menu et l’écran de l’ordinateur.
Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichiers enregistrés au
moyen d’une écriture par paquets.
Pour nommer les dossiers et fichiers
(Les fichiers sont traités comme du
contenu et les dossiers comme des
groupes sur cet appareil.)
Au moment de l’enregistrement, préfixez
les noms de dossiers et de fichiers. Pour
cela, utilisez des nombres qui comportent
un nombre égal de chiffres et faites-le
dans l’ordre où vous voulez les écouter
(cela peut parfois ne pas fonctionner).
Les fichiers doivent avoir l’extension:
“.WMA” ou “.wma”
“.MP3” ou “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
“.ASF” ou “.asf
[WMA]
La lecture des fichiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible
.
Cet appareil n’est pas compatible avec Multiple Bit Rate (MBR) (débit binaire multiple).
[MP3]
Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
Taux d’échantillonnage pris en charge: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz
[JPEG]
Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil:
Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme à
la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0.
Certains appareils photo numériques ont des fonctions non prises en
charge par la norme DCF Version 1.0, telles que le pivotement
automatique de l’image, qui peuvent empêcher l’affichage de l’image.
Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers MOTION JPEG et autres fichiers de format similaire, les
images fixes de format autre que JPEG (par ex., TIFF), tout comme il
ne peut pas faire la lecture des images avec accompagnement audio.
[MPEG4]
Vous pouvez effectuer la lecture, avec cet appareil, de données MPEG4
[conformes aux spécifications SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo
MPEG4 (profil simple)/système audio G.726] enregistrées avec une
multi-caméra SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic.
002group
001
001group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
003group
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
ex.: [MP3]
racine
47
7256D_FR.fm 11 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
12
Utilisation des menus à l’écran
Les éléments affichés dépendent des raccordements et du disque utilisés.
Menu de lecture
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’afficher
[JPEG]: Les fonctions de répétition et de marqueur peuvent être utilisées.)
Menu d’image
123 4
Appuyez une fois.
(Lors de deux pressions,
l’indicateur de temps de lecture
écoulé apparaît. ci-dessous)
Sélectionnez le menu. Effectuez les réglages. Appuyez pour quitter.
Menus principaux
DISPLAY
ENTER
Sélectionner
Pour aller au
menu suivant
Valider
Pour revenir au
menu précédent
123
456
789
0
10
ENTER
Valider
Sélectionner
RETURN
Condition de lecture
Numéro de lecture actuel
Temps de lecture écoulé/Temps restant
Appuyez sur [3 4] pour changer l’affichage.
(Indique uniquement le temps de lecture écoulé pour WMA, MP3 et SVCD.)
: Lecture normale
ALL: Lecture tous les groupes [DVD-A]
PGM: Lecture programmée
Position actuelle
Mode de lecture
RND: Lecture aléatoire
PBC:
Lecture par commande de lecture
[VCD]
Indicateur de temps de lecture écoulé
Program/Group
Title/Chapter
Track/Playlist
Content
Pour lancer la lecture depuis un élément
spécifique
Time
Pour faire un saut croissant ou décroissant (Time Slip
pour lecture uniquement)
1. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour afficher
l’indicateur de Time Slip.
2. Appuyez sur [3 4] pour sélectionner l’heure et
appuyez sur [ENTER].
Appuyez de manière continue sur [3 4] pour
modifier plus vite.
Pour lancer la lecture depuis un temps spécifique
(recherche temporelle)
Pour modifier l’affichage du temps restant/écoulé
Video
Pour afficher le nombre de pixels
Audio
(page 9, Changement des pistes son)
Pour afficher le débit binaire actuel ou la fréquence
d’échantillonnage
Still Picture
Pour changer d’image fixe
Thumbnail
Pour afficher des images miniatures
Subtitle
(page 9, Changement du sous-titrage)
Marker (VR)
Pour rappeler un marqueur enregistré avec un
enregistreur DVD-Vidéo
Angle
(page 9, Sélection de l’angle et rotation/avance
d’image fixe)
Rotate Picture
Slideshow
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifier l’intervalle entre les images du
diaporama (0–30 sec)
Other Settings
( ci-dessous)
Autres réglages (Other Settings)
Play Speed
( page 8, Changement de vitesse de lecture)
Repeat
Sélectionnez un élément à répéter.
A-B Repeat
Pour répéter une section spécifiée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fin.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
[RAM] (partie image fixe): Ne fonctionne pas
Marker
Sauf [RAM]
Pour marquer jusqu’à 5 positions pour une relecture
Appuyez sur [ENTER]. (L’appareil est alors prêt pour
l’insertion des marqueurs.)
Pour marquer une position:
[ENTER] (au point désiré)
Pour marquer une autre position:
[21]
pour sélectionner
¢
[ENTER]
Pour rappeler un marqueur:
[21] [ENTER]
Pour effacer un marqueur:
[21] [CANCEL]
Cette fonction est inopérante pendant la lecture
programmée ou la lecture aléatoire.
Les marqueurs que vous ajoutez sont effacés lorsque
vous ouvrez le tiroir de disque ou commutez l’appareil en
mode d’attente.
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans
les scènes sombres.
Cinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les
détails dans les scènes sombres.
Animation
Dynamic
User (Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner “Picture
Adjustment”) ( ci-dessous)
Picture Adjustment
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour ( page 7,
Réglage du mode d’image)
Gamma (Règle la luminosité des parties sombres.)
Depth Enhancer
Réduit le bruit brut à l’arrière-plan, pour créer une plus
grande sensation de profondeur.
MPEG DNR/3D-NR (
page 9, Réduction du bruit des images)
Video
Output
Mode
Avec une connexion HDMI (Lorsque “HDMI Video
Mode” est réglé sur “On”) (page 15, Onglet “HDMI”)
Les enregistrements vidéo seront convertis en, et sortis comme,
vidéo haute définition. La qualité d’image variera selon les appareils
raccordés. Choisissez la qualité d’image selon vos préférences.
525p (progressif) 625p (progressif)
750p (progressif) 1125i (entrelacé)
¢
” s’affiche à côté des sorties vidéo possibles avec les appareils
raccordés. La sélection d’un élément sans “
¢
” peut entraîner une
déformation de l’image. Si l’image est déformée, appuyez de
manière continue sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image soit
affichée correctement. Le réglage reviendra à “525p” ou “625p“
.
La sortie de la borne COMPONENT VIDEO OUT sera 525i ou 625i.
Avec un raccordement HDMI (Lorsque “HDMI Video Mode” est réglé
sur “Off”) (
page 15, Onglet “HDMI”) ou d’autres raccordements
525p (progressif) 625p (progressif)
525i (entrelacé) 625i (entrelacé)
Lorsque vous sélectionnez “525p” ou “625p” et qu’un écran de
confirmation apparaît, sélectionnez “Yes” uniquement si l’appareil
est raccordé à un téléviseur compatible avec la sortie progressive.
Transfer
Mode
Si vous avez choisi “525p”, “625p”, “750p” ou “1125i”
(ci-dessus), sélectionnez la méthode de conversion
pour la sortie vidéo qui correspond au type de support.
Lorsque le signal de sortie est PAL
Auto: Détecte un contenu de film 25 trames par
seconde et le convertit de manière appropriée.
Video: Sélectionnez ce réglage lorsque Auto est utilisé
et que le contenu vidéo est déformé.
Lorsque le signal de sortie est NTSC
Auto1 (normal):
Détecte un contenu de film 24 trames par
seconde et le convertit de manière appropriée.
Auto2:
Compatible avec un contenu de film de 30 trames par seconde
en plus d’un contenu de film de 24 trames par seconde.
Video: Sélectionnez ce réglage lorsque Auto1 et Auto2
est utilisé et que le contenu vidéo est déformé.
HDMI
Colour
Space
Avec une connexion HDMI (Lorsque “HDMI Video
Mode” est réglé sur “On”) (page 15, Onglet “HDMI”)
La qualité d’image variera selon les appareils raccordés.
Choisissez la qualité d’image selon vos préférences.
Si un des éléments ci-dessous n’est pas possible avec les
appareils raccordés, il n’est pas affiché.
RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2)
“HDMI RGB Range” (page 15, Onglet “HDMI”) est
disponible lorsque “RGB” est sélectionné.
48
7256D_FR.fm 12 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
13
Menu audio
Menu d’affichage
Menu autre
Dolby Pro
Logic II
Dolby Pro Logic
II
est un décodeur perfectionné qui dérive un
son surround 5 canaux (avant gauche et droite, centre, surround
gauche et droite) de toute source de programme stéréo.
Off
Movie:
Logiciel cinématographique, enregistré en Dolby Surround.
Music: Sources stéréo.
Ne fonctionne pas lors de la lecture audio multicanal.
Ne fonctionne pas lorsque l’audio est émis par la borne
HDMI AV OUT.
Advanced
Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 canaux ou plus)
Vous pouvez obtenir un effet de type surround lorsque vous utilisez
uniquement 2 enceintes avant (SP) ou un casque (HP) (l’appareil doit
être raccordé à un appareil équipé d’une prise de casque).
SP (Speaker) 1 Naturel SP 2 Amélioré
HP (Headphone) 1 Naturel HP 2 Amélioré Off
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en son surround, le
son semble provenir des enceintes placés de chaque côté de vous
.
Lorsque vous utilisez le casque depuis l’appareil
raccordé, sélectionnez “HP 1” ou “HP 2”.
La position d’écoute optimale se trouve à une distance de
3 à 4 fois celle qui sépare les enceintes avant de gauche
et de droite, ou de 3 à 4 fois la largeur du téléviseur si
vous utilisez les haut-parleurs de ce dernier.
N’utilisez pas cette fonction si les effets surround sont
activés sur un autre appareil.
Dialogue
Enhancer
Pour rendre le dialogue des films plus clairement
audible
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canaux ou plus, avec
le dialogue enregistré sur le canal central)
On ,------. Off
Multi Re-
master
( page 7)
Digital
Filter
Lorsque l’audio est émis par les bornes 2 ch ou
5.1 ch AUDIO OUT (page 4, 5)
Normal: Un timbre clair.
Slow: Offre une atmosphère musicale douce, avec une
sensation de profondeur.
Attenuator
Lorsque l’audio est émis par les bornes 2 ch ou
5.1 ch AUDIO OUT (page 4, 5)
Activez cette fonction s’il y a de la distorsion sonore.
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG] [MPEG4]: Off, Date, Details)
Subtitle
Position
0 à s60 (en 2 unités)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 à s7
4:3 Aspect
Pour sélectionner la façon d’afficher les images
créées pour les écrans à rapport de format 4:3 sur un
téléviseur à rapport de format 16:9.
Normal: Étire latéralement les images.
Auto: Le réglage standard est “Shrink”. Il passe
toutefois automatiquement à “Zoom” avec une
image Letterbox.
Shrink: Les images apparaissent au centre de l’écran.
Zoom: Élargit en rapport de format 4:3.
Just Fit Zoom
( page 9, Changement du rapport de
zoom)
Manual Zoom
( page 9, Changement du rapport de
zoom)
Bit Rate Display
]RAM\ [DVD-V] [VCD] [MPEG4]
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 à r3
HDMI Status
Indique diverses informations lors d’un
raccordement à la borne HDMI AV OUT.
(
ci-dessous, Confirmation des informations HDMI)
Sleep
Auto
§
,.
30 min
,.
60 min
,.
90 min
,.
120 min
^-----------------------. Off
,
----------------------------J
§
Auto:
L’appareil s’éteint 5 minutes après la fin
de la lecture.
– Fonctionne également avec les DVD
qui affichent un menu une fois la lecture
terminée.
– Ne fonctionne pas si vous arrêtez la
lecture ou affichez un menu de disque.
Cette fonction se réactive lorsque vous
relancez la lecture.
Lorsque “30 mins“120 min” est réglé, le
temps restant s’affichera.
AV Enhancer
Pour mémoriser les réglages
Vous pouvez prérégler vos effets vidéo/
audio préférés sur “User1”, “User2” et
“User3”.
Préparatifs
Ajustez les réglages indiqués ci-dessous
selon vos préférences. (Lorsque “Auto”
est sélectionné, cette option n’est pas
disponible.)
Réglages audio:
Multi-remasterisation (page 7)
Advanced Surround/Dialogue Enhancer/
Dolby Pro Logic II (gauche)
Réglages vidéo:
Picture Mode (page 12)
Gamma/Depth Enhancer (page 12)
Contrast/Brightness/Sharpness/Colour
(page 7, Réglage du mode d’image)
MPEG DNR/3D-NR ( page 9, Réduction
du bruit des images)
1. lectionnez “Save Settings” et
appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [34] pour sélectionner
l’emplacement du réglage (User1,
User2 ou User3) et appuyez sur
[ENTER].
3. Suivez les instructions sur l’écran de
menu et appuyez finalement sur
[ENTER].
Pour rappeler les réglages ( page 7,
Rappel des réglages audio/vidéo
recommandés—Optimiseur AV )
Pour confirmer les réglages
1. Appuyez sur [3 4] pour sélectionner
“User1”, “User2” ou “User3” et appuyez
sur [ENTER].
2. lectionnez “Save Settings” et
appuyez sur [ENTER] deux fois.
Pour quitter l’écran, sélectionnez “No” et
appuyez sur [ENTER].
Setup
( page 14)
Play as DVD-Video
ou
Play as DVD-Audio
Sélectionnez “Play as DVD-Video” pour
faire la lecture du contenu d’un DVD-
Vidéo sur un DVD-Audio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
Sélectionnez “Play as Data Disc” pour
faire la lecture du contenu JPEG ou
MPEG4 d’un DVD-RAM ou la lecture d’un
disque HighMAT sans utiliser la fonction
HighMAT.
HDMI Status----- HDMI is connected
HDMI Information
Audio Stream
Max Channel
Video Format
Colour Space
PCM/Dolby Digital/DTS/MPEG
6ch
625p/750p/1125i
YCbCr(4:4:4)/YCbCr(4:2:2)/RGB
Confirmation des informations HDMI
État de raccordement
( page 9, Changement des pistes son)
Indique le nombre de canaux maximum des
appareils raccordés.
( page 12, Video Output Mode)
( page 12, HDMI Colour Space)
Toutes les sorties possibles sont affichées.
La sortie actuelle pour “Audio Stream”, “Video Format” et “Colour Space” sera soulignée.
Lorsque “Off” est sélectionné dans “HDMI Audio Output” ( page 15, Onglet “HDMI”) “– – –” s’affiche dans “Audio Stream” et “Max Channel”.
49
7256D_FR.fm 13 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
14
Modification des réglages du lecteur
Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil
en mode d’attente.
Les éléments soulignés correspondent aux réglages d’usine.
Onglet “Disc”
Onglet “Video”
Onglet “Audio”
12 34 5
Indique le menu Setup
(configuration).
Sélectionnez l’onglet. Sélectionnez
l’élément.
Effectuez les réglages. Appuyez pour
quitter.
SETUP
ENTER
Sélectionner
Pour aller à
droite
ENTER
Sélectionner
Valider
ENTER
123
456
789
0
10
Valider
Sélectionner
SETUP
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des
éléments dans la zone ombragée.
Audio
Choisissez la langue audio.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Choisissez la langue de sous-titrage.
Automatic
§3
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish
Dutch Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Choisissez la langue des menus du disque.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch
Other
¢¢¢¢
§2
Le changement de la langue de menu depuis QUICK SETUP change aussi ce réglage.
Ratings
Spécifiez un niveau de protection parentale
pour limiter l’accès à la lecture des DVD-
Vidéo.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Réglage des niveaux de protection parentale (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 No Limit 1 à 7
0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
Lors du réglage d’un niveau de protection parentale, un écran de mot de passe s’affiche.
Suivez alors les instructions à l’écran.
Prenez bien note de votre mot de passe.
Un écran de message s’affichera si un DVD-Vidéo dépassant le niveau de protection parentale est
introduit dans l’appareil. Suivez alors les instructions à l’écran.
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afin qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
4:3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affichée en style Letterbox (non recadré).
16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au
type de téléviseur utilisé.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV
Plasma TV
Time Delay
Lors d’un raccordement avec un amplificateur AV
et un écran Plasma, réglez si vous remarquez
que le son n’est pas synchronisé avec l’image.
0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Convert from PAL
625p/50Hz: La sortie d’image d’un disque PAL est PAL progressive.
525p/60Hz: La sortie d’image d’un disque PAL est convertie en NTSC progressive.
Video Out
(AV/Component)
(
page 4)
Choisissez le format du signal vidéo à sortir de
la borne SCART et COMPONENT VIDEO OUT.
Video/YPbPr S-Video/YPbPr RGB/No Output
Still Mode
Spécifiez le type d’image à afficher en mode de pause.
Automatic Field: L’image n’est pas floue, mais la qualité d’image est inférieure.
Frame: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler floue.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors
de la lecture des disques NTSC.
PAL6 0: Les disques NTSC peuvent être lus sur un téléviseur PAL.
NTSC: Le signal de sortie des disques NTSC demeure NTSC.
Picture/Video Output
Choisissez le format du signal vidéo à sortir
pour JPEG et MPEG4.
Automatic PA L
NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (ci-dessus).
PCM Digital Output
Vérifiez les limites d’entrée numérique de
l’appareil que vous raccordez au moyen de
la borne COAXIAL ou OPTICAL et
sélectionnez la fréquence
d’échantillonnage maximum de la sortie
numérique PCM.
Off: Lorsqu’il n’est pas raccordé avec la borne COAXIAL ou OPTICAL
Up to 48 kHz:
Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 44,1 ou 48 kHz
Up to 96 kHz:
Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 88,2 ou 96 kHz
Up to 192 kHz:
Lors du raccordement à un appareil qui prend en charge les fréquences de 176,4 ou 192 kHz
Les signaux de disques protégés en copie sont convertis en 48 ou 44,1 kHz.
Certains appareils ne prennent pas en charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de
88,2 kHz même s’ils prennent en charge ceux de 96 kHz.
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent l’appareil à raccorder.
Dolby Digital
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT
(
page 4, 5)
Bitstream PCM
Sélectionnez “Bitstream” si l’appareil à raccorder peut décoder les
signaux bitstream (forme numérique de signaux multicanaux). Sinon,
sélectionnez “PCM”.
Si le signal bitstream est émis vers un appareil sans décodeur, cela
risque de générer des niveaux élevés de bruit pouvant endommager vos
enceintes ou être préjudiciable à l’ouïe.
Lorsque l’audio est émis par la borne HDMI AV OUT et que l’appareil
raccordé ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie réelle
dépendra des performances de l’appareil raccordé.
DTS Digital Surround
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT
(
page 4, 5)
Bitstream PCM
MPEG
Avec des raccordements COAXIAL,
OPTICAL ou HDMI AV OUT
(
page 4, 5)
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Ajuste le son pour le rendre plus net même lorsque le volume est peu élevé, en compressant
la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute
en fin de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Speaker Settings
Choisissez les réglages en fonction de votre
chaîne audio et de l’environnement d’écoute
(
page 15, Changement du réglage des
enceintes en fonction de vos enceintes).
Speaker Type
Multi-channel: Lorsque 3 enceintes ou plus sont raccordées.
2-channel: Lorsque 2 enceintes sont raccordées.
Multi-channel Setting (Si vous sélectionnez “Multi-channel”)
Présence et taille des enceintes Temps de retard Balance des canaux
50
7256D_FR.fm 14 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
15
Onglet “HDMI
Onglet “Display
Onglet “Others”
§1
La langue initialement désignée sur le disque est sélectionnée.
§2
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 16.
§3
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-
titrage apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Si vous sélectionnez “Multi-channel” (page 14, “Speaker Settings” dans Onglet “Audio”), le réglage suivant (a) est nécessaire. (Sélectionnez les
réglages b c selon vos préférences si désiré.)
1. Appuyez sur [3 4 2 1] pour sélectionner un élément et
appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [3 4] pour changer le contenu et appuyez sur
[ENTER].
Exemples d’icônes:
Enceinte surround (LS)
Grande: Sélectionnez cette option lorsque l’enceinte prend en charge
une reproduction basses fréquences (moins de 100 Hz).
Petite: Sélectionnez cette option lorsque l’enceinte ne prend pas en
charge la reproduction des basses fréquences.
Si le subwoofer est réglé sur “Aucune”, les enceintes avant seront
automatiquement réglées sur “Grande”. (Dans ce cas, nous
recommandons de raccorder une enceinte qui peut reproduire des graves
de moins de 100 Hz.)
(Effectif lors de l’écoute audio multicanal)
Si la distance d ou f est inrieure à la distance e, consultez le tableau
correspondant pour trouver cette différence, puis effectuez le réglage
recommandé.
1. Appuyez sur [3 4 2 1] pour sélectionner un élément et
appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez sur [3 4] pour changer le contenu et appuyez sur
[ENTER].
Cela ne fonctionne pas lors du raccordement aux bornes HDMI avec
“HDMI Audio Output” (ci-dessus, Onglet “HDMI”) réglé sur “On”.
1. lectionnez “Test” et appuyez sur [ENTER].
Un signal d’essai est sorti.
Avant (L)_—)Centrale_—)Avant (R)
:;
Surround (LS)(—————=Surround (RS)
2.
Écoutez le signal et appuyez sur [
3
4
] pour ajuster le volume de
l’enceinte centrale et des enceintes surround, de sorte que leur volume
soit en apparence identique à celui des enceintes avant (
s
6 à
r
6 dB)
.
(Il n’est pas possible d’ajuster le temps de retard des enceintes avant.)
3. Appuyez sur [ENTER].
Le signal de test s’arrête.
Aucun signal n’est émis pour le subwoofer. Pour ajuster son volume,
faites la lecture d’un élément, puis retournez à cet écran pour
effectuer le réglage désiré.
Pour terminer les réglages d’enceinte
Appuyez sur [3 4 2 1] pour sélectionner “Exit” et appuyez sur [ENTER].
HDMI RGB Range
Réglez
HDMI Colour Space
” sur
“RGB”
(
page 12, Menu d’image).
Standard
Enhanced: Lorsque les images noir et blanc ne sont pas distinctes.
HDMI Video Mode
On: Lorsque la sortie vidéo s’effectue depuis la borne HDMI AV OUT.
Off: Lorsque la sortie vidéo s’effectue depuis la borne COMPONENT VIDEO OUT (la sortie est
“525p” ou “625p” depuis la borne HDMI AV OUT).
HDMI Audio Output
On: Lorsque la sortie audio s’effectue depuis depuis la borne HDMI AV OUT.
Off: Lorsque la sortie audio ne s’effectue pas depuis la borne HDMI AV OUT.
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
Background during Play
Sélectionnez l’arrière-plan pendant la
lecture JPEG et MPEG4.
Black Grey
FL Dimmer
Pour modifier la luminosité sur l’afficheur de
l’appareil.
Bright Dim
Auto: L’affichage est atténué pendant la lecture mais s’éclaircit lorsque vous effectuez des
opérations.
Auto Power Off
On: L’appareil commute en mode d’attente au bout d’environ 30 minutes en mode d’arrêt, peu
importe le réglage de la minuterie d’arrêt différé.
Off
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialise Setting
Ramène toutes les valeurs des menus
Setup (configuration) aux réglages par
défaut.
Yes: L’écran de mot de passe s’affiche si “Ratings” (page 14) est réglé. Saisissez le même mot de
passe.
Après que “INIT” disparaît de l’affichage, éteignez l’appareil et rallumez-le.
No
Changement du réglage des enceintes en fonction de vos enceintes
Présence et taille des enceintes (a)
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0.0
0
0.0
b a c
a
a
c a
(LS) (RS)
a c b c a
Quitter
Signal de test
Avant (L) Centrale Avant (R)
Surround
Subwoofer
LS
LS
AucuneGrande Petite
Temps de retard (b)
d Enceinte centrale
Différence Réglage
Environ 34 cm 1,0 ms
Environ 68 cm 2,0 ms
Environ 102 cm 3,0 ms
Environ 136 cm 4,0 ms
Environ 170 cm 5,0 ms
f Enceintes surround
Différence Réglage
Environ 170 cm 5,0 ms
Environ 340 cm
10,0 ms
Environ 510 cm
15,0 ms
Balance des canaux (c)
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
: Emplacement recomman
51
7256D_FR.fm 15 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
16
Manipulation du disque
Pour nettoyer les disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, Vidéo CD, SVCD et CD
Passez un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon sec.
DVD-RAM et DVD-R
Nettoyez avec un nettoyant à disque DVD-RAM/PD en option (LF-K200DCA1, si disponible).
N’utilisez jamais de chiffons ou nettoyants à CD, etc.
Précautions de manipulation
Ne fixez ni étiquettes ni autocollants aux disques (cela risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable).
Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture.
N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc.).
– Disques très gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de cœur.
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du
soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations
excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres
composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne
placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de
surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source
d’alimentation CC. Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez
l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est
pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le
cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou
de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de
choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez
pas la fiche avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a
risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de
choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des
gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si
tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un
centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou
d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le
réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période
prolongée.
Conversion par abaissement de fréquence
Il s’agit du remixage sur deux canaux de l’audio multicanal (son surround) de
certains disques. Lorsque vous désirez écouter l’audio de la piste surround
numérique 5.1 canaux d’un DVD par les haut-parleurs de votre téléviseur,
l’audio est converti par abaissement de fréquence avant d’être émis.
Certains DVD-Audio ne permettent pas la conversion par abaissement de
fréquence de leur contenu total ou partiel.
Lorsque vous faites la lecture de tels disques, ou d’une telle partie de disque,
l’audio ne sera pas émis correctement à moins que le nombre d’enceintes
raccordées ne corresponde à la spécification des canaux sur le disque.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)
Un système de protection en copie utilisé pour les fichiers DVD-Audio.
Cet appareil prend en charge CPPM.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est le procédé de conversion des hauteurs
d’échantillons d’onde sonore (signal analogique) pris à des périodes
fixées en chiffres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage
est le nombre d’échantillons pris par seconde; une valeur plus élevée
signifie donc une reproduction plus fidèle du son d’origine.
HDCD (High-Definition Compatible Digital)
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits,
comparés aux 16 bits des autres CD.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est une interface numérique nouvelle génération pour les produits
électroniques grand public. À la différence des raccordements
conventionnels, elle transmet des signaux vidéo et audio numériques non
compressés sur un seul câble. Cet appareil prend en charge une sortie
vidéo haute définition (750p, 1125i) de la borne HDMI AV OUT. Pour
obtenir une vidéo haute définition, un téléviseur compatible haute
définition est nécessaire.
MPEG4
Un système de compression pour une utilisation sur des disposifis
mobiles ou un réseau, qui permet un enregistrement très performant à un
faible débit binaire.
Consignes de sécurité
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Réparation
Glossaire
Liste des codes de langue
Abkhaze: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanais: 8381
Allemand: 6869
Amharique: 6577
Anglais: 6978
Arabe: 6582
Arménien: 7289
Assamais: 6583
Aymara: 6588
Azerbaïdjanais: 6590
Bachkir: 6665
Basque: 6985
Bengali, bangla: 6678
Bhoutani: 6890
Bihari: 6672
Birman: 7789
Biélorusse: 6669
Breton: 6682
Bulgare: 6671
Cachemirien: 7583
Cambodgien: 7577
Catalan: 6765
Chinois: 9072
Cingalais: 8373
Corse: 6779
Coréen: 7579
Croate: 7282
Danois: 6865
Espagnol: 6983
Espéranto: 6979
Estonien: 6984
Fidjien: 7074
Finnois: 7073
Français: 7082
Frison: 7089
roïen: 7079
Galicien: 7176
Gallois: 6789
Gaélique écossais: 7168
Grec: 6976
Groenlandais: 7576
Guarani: 7178
Gujrati: 7185
Géorgien: 7565
Haoussa: 7265
Hindi: 7273
Hongrois: 7285
Hébreu: 7387
Indonésien: 7378
Interlingua: 7365
Irlandais: 7165
Islandais: 7383
Italien: 7384
Japonais: 7465
Javanais: 7487
Kannada: 7578
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Kurde: 7585
Laotien: 7679
Latin: 7665
Lette, letton: 7686
Lingala: 7678
Lituanien: 7684
Macédonien: 7775
Malais: 7783
Malayalam: 7776
Malgache: 7771
Maltais: 7784
Maori: 7773
Marathe: 7782
Moldave: 7779
Mongol: 7778
Nauri: 7865
Norvégien: 7879
Néerlandais: 7876
Népalais: 7869
Oriya: 7982
Ourdou: 8582
Ouzbek: 8590
Pachto, pachtou: 8083
Pendjabi: 8065
Persan: 7065
Polonais: 8076
Portugais: 8084
Quéchua: 8185
Rhéto-roman: 8277
Roumain: 8279
Russe: 8285
Samoan: 8377
Sanscrit: 8365
Serbe: 8382
Serbo-croate: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Slovaque: 8375
Slovène: 8376
Somali: 8379
Souahéli: 8387
Soudanais: 8385
Suédois: 8386
Tadjik: 8471
Tagal: 8476
Tamoul: 8465
Tatar: 8484
Tchèque: 6783
Telugu: 8469
Thaï: 8472
Tibétain: 6679
Tigrigna: 8473
Tonga: 8479
Turc: 8482
Turkmène: 8475
Twi: 8487
Ukrainien: 8575
Vietnamien: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yorouba: 8979
Zoulou: 9085
52
7256D_FR.fm 16 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
17
Spécifications
Système de signaux: PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Plage de température de fonctionnement: i5 à i35 oC
Plage d’humidité de fonctionnement: 5 à 90 % HR (sans condensation)
Disques acceptés (8 cm ou 12 cm):
(1)
DVD-RAM (compatible DVD-VR, disques formatés JPEG, MPEG4)
(2) DVD-Audio (3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible DVD-Vidéo) (5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Vidéo CD
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW
(disques formatés CD-DA, Vidéo CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG,
MPEG4)
(9) MP3/WMA
§
Taux de compression pris en charge:
MP3: de 32 kbps à 320 kbps
WMA: de 48 kbps à 320 kbps
(10) JPEG
§
Fichiers avec ligne de base JPEG, format Exif Version 2.1
Résolution d’image: entre 320k240 et 6144k4096 pixels
(sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) MPEG4
§
Données MPEG4 enregistrées avec une multi-caméra SD ou un
enregistreur DVD-Vidéo Panasonic [conformes aux
spécifications SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4
(profil simple)/système audio G.726]
(12) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Sortie vidéo:
Niveau de sortie: 1 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: Prise à broche (1 système)/AV
Sortie S-vidéo:
Niveau de sortie Y: 1 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie C: NTSC; 0,286 V c-à-c (75 )
PAL; 0,300 V c-à-c (75 )
Connecteur de sortie: Borne S (1 système)/AV
Sortie vidéo composantes: [NTSC: 525 (480)p/525 (480)i,
PAL: 625 (576)p/625 (576)i]
Niveau de sortie Y: 1 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie P
B: 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie P
R: 0,7 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: Prise à broche (Y: vert, P
B: bleu, PR: rouge)
Nombre de bornes: 1 système
Sortie vidéo RGB:
Niveau de sortie R: 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie G: 0,7 V c-à-c (75 )
Niveau de sortie B: 0,7 V c-à-c (75 )
Borne de sortie: AV
Sortie audio:
Niveau de sortie: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Borne de sortie: Prise à broche/AV
Nombre de bornes: 2 canaux: 1 système
Sortie discrète 5.1 canaux (5.1 channel): 1 système
Performance audio:
(1) Réponse en fréquence:
DVD (audio linéaire): 4 Hz22 kHz (échantillonnage 48 kHz)
4 Hz44 kHz (échantillonnage 96 kHz)
DVD-Audio: 4 Hz–88 kHz (échantillonnage 192 kHz)
CD Audio: 4 Hz20 kHz
(2) Rapport S/B:
CD Audio: 115 dB
(3) Gamme dynamique:
DVD (audio linéaire): 110 dB
CD Audio: 100 dB
(4) Distorsion harmonique totale:
CD Audio: 0,002 %
Sortie audio numérique:
Sortie numérique optique: Borne optique
Sortie numérique coaxiale: Prise à broche
Sortie HDMI AV: 19 broches
Capteur:
Longueur d’ondes: 662 nm/785 nm
Puissance laser: CLASSE 2/CLASSE 3A
Alimentation: CA 230 V, 50 Hz
Consommation: 20 W
Consommation en mode d’attente:
environ 1 W
Dimensions (LkPkH): 430 mmk249 mmk59 mm
Poids: 2,5 kg
[Remarque]
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Les poids et
dimensions sont approximatifs.
§
Nombre maximum combiné total de contenus et groupes audio, image et
film reconnaissables: 4000 contenus audio, image et film et
400 groupes.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit est couvert par la licence de portefeuille de brevets MPEG-4 pour un usage privé et non commercial d’un consommateur pour (i) coder
le signal vidéo conformément à la norme Vidéo MPEG-4 (“Vidéo MPEG-4”) et/ou de (ii) décoder le signal Vidéo MPEG-4 codé par un
consommateur engagé dans des activités privées et non commerciales et/ou obtenu d’un fournisseur vidéo détenteur d’une licence. Aucune
licence n’est concédée implicitement ou autrement pour un autre usage. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA. Voir http://www.mpegla.com.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les Etats-Unis et/ou
les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle
du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : nº
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et nº 669 114 en Australie. D’autres
demandes de brevet sont en instance.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
53
7256D_FR.fm 17 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
18
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les poins suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifier ou si les
solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
Alimentation Page
Aucun fonctionnement
Une commande spécifique est impossible ou incorrecte
Sous-titrage
A-B repeat
Image incorrecte
Pas d’alimentation. Insérez à fond le cordon d’alimentation dans la prise secteur. 4
L’appareil commute
automatiquement en mode
d’attente.
Lorsque “Auto Power Off” est réglé sur “On”, l’appareil se met automatiquement en veille après
environ 30 minutes en mode d’arrêt.
La minuterie d’arrêt différé s’est activée.
15
13
Toutes les touches sont
inopérantes.
Cet appareil ne peut faire la lecture que des types de disque indiqués dans ce mode d’emploi.
Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou
d’un quelque autre facteur externe.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Alternativement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
De la condensation s’est formée: Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
3
Les touches de la télécommande
sont inopérantes.
Assurez-vous que les piles sont bien installées.
Les piles sont épuisées: Remplacez-les par des neuves.
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour effectuer les commandes.
5
5
6
Le téléviseur ne fonctionne pas. Re-saisissez le code de télécommande après avoir changé les piles. 5
Pas d’image ou de son. Vérifiez le raccordement vidéo ou audio.
Vérifiez l’alimentation ou le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé.
Assurez-vous que le DVD-RAM n’est pas vierge.
4, 5
Vous avez oublié votre mot de
passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
En mode d’arrêt, appuyez de manière continue sur [D] et [;] de l’appareil, puis appuyez
de manière continue aussi sur [< OPEN/CLOSE] de l’appareil jusqu’à ce que “Initialised”
disparaisse du téviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil. Tous les réglages d’usine seront
rétablis.
La lecture met du temps à
commencer. [MP3]
La lecture peut prendre du temps pour commencer lorsqu’une plage MP3 contient des données d’image fixe. De plus,
le bon temps de lecture ne sera pas affiché même une fois la lecture de la plage commencée, mais cela est normal
.
Les fonctions de lecture programmée
et aléatoire sont inopérantes.
[DVD-V]
Ces fonctions sont inopérantes avec certains DVD-Vidéo.
Un écran de menu apparaît pendant
le saut ou la recherche.
[VCD]
Cela est normal avec les Vidéo CD.
Le menu de commande de
lecture n’apparaît pas.
[VCD] avec commande de lecture
Appuyez deux fois sur [] puis appuyez sur [1] (PLAY).
Le menu à l’écran indique “2”
comme option de piste son lorsque
vous appuyez sur [AUDIO] mais
l’audio ne change pas.
[DVD-A]
Même s’il n’y a pas de deuxième piste son, deux numéros sont normalement indiqués.
La lecture recommence depuis le
début de la plage lors d’un
changement de piste son. [DVD-A]
Cela est normal avec les DVD-Audio.
La position des sous-titres est
incorrecte.
Ajustez la position. (“Subtitle Position” dans Menu d’affichage) 13
Pas de sous-titres. Activez le sous-titrage. 9
Le point B est réglé
automatiquement.
Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
A-B repeat est annulée
automatiquement.
A-B repeat est annulée lorsque vous appuyez sur [QUICK REPLAY].
L’image est distordue. Assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé via un magnétoscope.
Vérifiez qu’une sortie progressive n’a pas été sélectionnée lorsque le téviseur raccordé n’est
pas compatible avec le système progressif. Appuyez de manière continue sur [CANCEL] jusqu’à
ce que l’image s’affiche correctement. Les réglages reviendront à “525i” ou “625i”.
4
La taille de l’image ne
correspond pas à celle de
l’écran.
Modifiez l’option “TV Aspect” dans Onglet “Video”.
Modifiez le rapport de format sur le téléviseur lui-même. Si votre téléviseur n’est pas équipé de
cette fonction, changez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage.
Modifiez le réglage du Zoom.
14
13
9
L’affichage du téléviseur n’est
peut-être pas correct ou les
couleurs apparaissent altérées.
L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
Le système utilisé sur le disque ne correspond pas à celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affichent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour une visualisation sur un
téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans Onglet “Video”).
Cela peut se produire lors de l’activation ou de la désactivation de AUDIO ONLY, mais ceci est normal.
Raccordez à un téléviseur compatible avec une sortie progressive pour obtenir une vidéo
progressive.
L’image peut ne pas être visible lorsque plus de 4 appareils sont raccordés avec des câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
14
7
Le menu ne s’affiche pas
correctement.
Rétablissez le rapport de zoom sur a1,00.
Réglez “Subtitle Position” dans Menu d’affichage sur “0”.
Réglez “4:3 Aspect” dans Menu d’affichage sur “Normal”.
9
13
13
La fonction de zoom automatique
n’opère pas bien.
Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
La fonction zoom peut ne pas être efficace, en particulier pour les scènes sombres et peut ne pas
être opérante selon le type de disque.
9
Pas d’image Lorsque AUDIO ONLY est activé, la vidéo et l’audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Réglez cette fonction sur “Off.
7
54
7256D_FR.fm 18 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256
19
Vidéo à balayage progressif Page
Son incorrect
Enregistrement
Affichages de l’appareil
Affichages du téléviseur
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
Une image fantôme apparaît
lorsque la sortie progressive ou
HDMI est activée.
Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD-Vidéo. Il devrait disparaître si vous
utilisez la sortie entrelacée. Placez “Video Output Mode” sur “525i” ou “625i” dans le Menu d’image.
Lors du raccordement avec la borne HDMI AV OUT, utilisez les autres bornes et modifiez les paramètres dans l’ordre suivant:
1. Placez “HDMI Video Mode” sur “Off”.
2. Placez “Video Output Mode” sur
“525i” ou
“625i”.
12
15
12
Les images ne sont pas au format
de sortie progressif.
Si l’appareil est raccordé au téléviseur par la borne VIDEO OUT ou S VIDEO OUT, la sortie est
au format entrelacé.
Distorsion sonore. Réglez “Advanced Surround” sur “Off dans Menu audio.
Réglez “Attenuator” sur “On” dans Menu audio si cela cause de la distorsion avec les raccordements 2 ch ou 5.1 ch AUDIO OUT
.
Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture WMA.
Il se peut que le disque comporte des restrictions quant à la méthode de sortie audio. Avec certains disques
multicanal, l’audio ne sera pas émis correctement à moins que le nombre d’enceintes raccordées ne corresponde à la
spécification des canaux sur le disque. Regardez sur le boîtier du disque pour de plus amples informations.
[DVD-A]
Avec des connexions HDMI AV OUT, il se peut que l’audio ne soit pas sortie par les autres bornes
conformément aux réglages spécifiés.
Effectuez les réglages d’enceinte qui correspondent aux enceintes raccordées.
Lors du raccordement à un amplificateur au moyen d’un câble HDMI, effectuez les réglages d’enceinte sur cet
appareil et sur l’amplificateur de sorte qu’ils correspondent aux enceintes présentes et à leur taille respective
.
13
13
14
15
Un son perçant est émis par les
enceintes.
Si vous avez raccordé un amplificateur numérique qui n’est pas équipé d’un décodeur, vous devez
sélectionner “PCM” dans l’option “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” ou “MPEG” de Onglet “Audio”.
14
Les effets sont inopérants. Les effets audio sont inopérants lorsque l’appareil envoie des trains de bits depuis la borne
DIGITAL AUDIO OUT ou HDMI AV OUT.
Avec certains disques, certains effets audio sont inopérants ou atténués.
Avec les connexions HDMI AV OUT:
– La fonction Dolby Pro Logic II est inopérante.
– Lit des disques HDCD comme des CD normaux.
– La fonction AUDIO ONLY est inopérante.
14
Il n’y a pas de son L’audio ne peut pas être émis lorsque plus de 4 appareils sont raccordés au moyen de câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils raccordés.
Lorsque la fonction AUDIO ONLY est activée:
– Avec certains types de téléviseurs, il se peut qu’il n’y ait pas de sortie de son.
Les signaux vidéo et audio ne peuvent pas être émis par la borne HDMI AV OUT. Placez cette fonction sur “Off”.
Le son peut être interrompu lorsque vous changez la vitesse de lecture.
7
8
L’enregistrement n’est pas
possible sur un appareil
d’enregistrement numérique.
(Un son incorrect est enregistré.)
L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD protégés contre l’enregistrement numérique.
Il n’est pas possible d’enregistrer les DVD si l’appareil d’enregistrement utilisé ne prend pas en
charge les signaux d’une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Effectuez les réglages suivants:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM
13
14
14
“NOPLAY
Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil. Insérez un disque pris en charge.
Vous avez inséré un disque vierge.
3
“U11” Le disque est peut-être sale. 16
“U15” Vous avez inséré un DVD-R qui n’a pas été finalisé. 3
“H∑∑
∑∑ étant un numéro.
Il se peut qu’un problème soit survenu. Le numéro qui suit le “H” varie suivant l’état de l’appareil.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Alternativement, mettez l’appareil
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-le en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé
.
“NODISC” Aucun disque n’est inséré: insérez un disque.
Le disque n’est pas bien inséré: insérez-le correctement.
6
“U70-1” L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.
“U70-
étant un numéro.
Le numéro qui suit “U70-” varie
suivant l’état de l’appareil.
La connexion HDMI se comporte de manière inhabituelle.
– L’équipement connecté n’est pas compatible HDMI.
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
/ Cela signifie que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
“Cannot display group xx, content xx
Vous essayez de lire des groupes ou contenus incompatibles. 11
“Cannot play audio”
“No audio”
Le son n’a pas été enregistré ou l’a été dans un format ne pouvant pas être lu par cet appareil.
Seule la lecture vidéo est possible.
3
“Check the disc” Ce disque est peut-être sale. 16
“Due to copyright protection,
audio cannot be output from
HDMI”
Si vous raccordez un équipement ne prenant pas en charge le système CPPM (
page 16, Glossaire), le son
d’un disque DVD-Audio protégé contre la copie par le système CPPM ne peut pas être émis par la borne HDMI
AV OUT. Raccordez le câble audio du câble Audio/Vidéo (L,R) à une borne AUDIO IN compatible HDMI
.
4
Lorsque “HDMI Status” est affiché,
aucune option n’est soulignée.
Si vous sélectionnez une option sans¢” pour “Video Output Mode” dans le Menu d’image, elle
ne sera pas soulignée.
12
“This disc may not be played in
your region
La lecture des DVD-Vidéo n’est possible que si leur code de zone est “2”, “ALL”, ou s’ils ont
plusieurs codes de zone parmi lesquels figure “2”.
Couvercle
Pas d’affichage à l’écran. Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” de Onglet “Display”. 15
Lorsque vous sélectionnez une option
pour “Video Output Mode”, “
¢
n’apparaît pas à côté d’une sortie vidéo
possible pour l’équipement raccordé.
Si l’équipement raccordé est compatible, la sélection d’une option sans “¢” ne déforme pas
l’image.
12
Entretien
55
7256D_FR.fm 19 ページ 2004年9月17日 金曜日 午後2時26分
RQT7256-D
F0804YK0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
tuvrwsx
FL SELECT
TV
AV
CH
VOLUME
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
PLAY SPEED
CANCEL
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
CONTRAST
BRIGHTNESS
SHARPNESS
COLOR
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
DNR
ZOOM
GROUP
Index der wichtigsten Merkmale (Informationen über das grundlegende Wiedergabeverfahren finden Sie auf Seite 6.)
Indice delle funzioni principali (Per la lettura di base, vedere a pagina 6.)
Index des caractéristiques principales (Voir page 6 pour la lecture de base.)
Índice de funciones principales (Consulte la página 6 para la reproducción básica.)
Overzicht van de hoofdfuncties (Zie blz. 6 voor basisweergave)
Index över de huvudsakliga funktionerna (Se sidan 6 för grundläggande avspelning)
7
Zum Abrufen der
empfohlenen Audio/Video-Einstellungen
Richiama la
regolazione
audio/video consigliata
Rétablit le
réglage
audio/vidéo recomman
Recupera el
ajuste de audio/vídeo recomendado
Roept de aanbevolen audio/video instellingen
uit het geheugen op
Återkallar de rekommenderade inställningarna
för ljud och bild
7 Für Wiedergabe mit hoher Klangqualität
Riproduce l’audio di alta qualità
Reproduction
l’
audio de qualité supérieure
Reproduce
audio más natural
Reproduceert hoogwaardige audio
Återger högkvalitativt ljud
7 Wiedergabe mit noch höherer Klangqualität
Per fruire di una qualità del suono ancora più alta
Pour obtenir un son de qualité encore supérieure
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta
Genieten van nog hogere geluidskwaliteit
Att njuta av ett ännu bättre ljud
6
Zum Umschalten der Anzeige im
Display des Gerätes
Cambia il display dell’unità
Change l’affichage de l’appareil
Cambia la visualizador de la unidad principal
Verandert het display van het apparaat
Ändrar enhetens display
8 Zum Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
Cambia la velocità di lettura
Change la vitesse de lecture
Cambia la velocidad de reproducción
Verandert de weergavesnelheid
Ändrar avspelningshastigheten
9
Zum Speichern der aktuellen Position während der
Wiedergabe
Memorizza la posizione durante la lettura
Mémorise la position pendant la lecture
Memoriza la posición durante la reproducción
Onthoudt de positie tijdens het weergeven
Lagrar avspelningspositionen i minnet
8 Für einen Sprung rückwärts um mehrere
Sekunden
Salta all’indietro di alcuni secondi
Saute vers l’arrière de quelques secondes
Reproducción rápida unos pocos segundos
Keert enkele seconden terug
Hoppar bakåt några sekunder
6 : ; Zum Anzeigen eines Disc-Menüs
Visualizza un menu del disco
Affiche un menu de disque
Muestra un menú de disco
Toont een disc-menu
Visar en skivmeny
; Zum Anzeigen einer Playliste
Visualizza una lista di lettura
Affiche une liste de lecture
Muestra una lista de reproducción
Toont een weergavelijst
Visar en spellista
< Zum Anzeigen der Bildschirmmenüs
Visualizza i menu sullo schermo
Affiche les menus à l’écran
Muestra menús en pantalla
Too nt in-beeld menus
Visar bildskärmsmenyer
9 Zum Wechseln der Untertitelsprache
Cambia i sottotitoli
Change la langue de sous-titrage
Cambia subtítulos
Verandert de ondertitels
Ändrar textningen
9 Zur Verringerung von Bildrauschen
Riduce il rumore delle immagini
Rèduit le bruit sur les images
Reduce el ruido de la imagen
Vermindert beeldruis
Minskar bruset i bilderna
9 Zum Umschalten des Zoom-Maßstabs
Cambia il rapporto dello zoom
Change le taux d’agrandissement du zoom
Cambia la relación del zoom
Verandert de zoomverhouding
Ändrar zoomgraden
8 Zur Wahl einer Gruppe für Wiedergabe
Seleziona i gruppi per la lettura
Sélectionne les groupes pour la lecture
Selecciona grupos para reproducir
Kiest groepen voor weergave
Väljer grupper för avspelning
9 Zum Wechseln des Betrachtungswinkels oder
Drehen/Weiterschalten von Standbildern
Cambia gli
angoli
o fa
ruotare/avanzare i fermi
immagine
Change l’
angle
ou fait
pivoter/avancer les images
fixes
Cambia
ángulos o giro/avance de imagen fija
Verandert de beeldhoek of doet de stilbeelden
roteren/vooruitgaan
Ändrar
vinklar,
eller
roterar/matar fram stillbilder
8
Abspielen aller Gruppen/
Programmwiedergabe
/
Zufallswiedergabe
Lettura di tutti i gruppi/Programmata/Casuale
Lecture de tous les groupes/programmée/
aléatoire
Reproducción de todos los grupos/Programada/
Aleatoria
Alle groepen weergeven/Geprogrammeerde
weergave/Weergave in willekeurige volgorde
Avspelning av alla grupper/Programmerad
avspelning/Slumpmässig avspelning
5 Fernbedienung des Fernsehgerätes
Funzionamento del televisore
Commande du téléviseur
Funcionamiento del televisor
Bediening van het tv-toestel
Styrning av TV-apparaten
7 Einstellen des Bildmodus
Regolazione della modalità delle immagini
Réglage du mode d’image
Modo de ajuste de imagen
De beeldkwaliteit instellen
Justering av bildläget
9 Zum Wechseln der Tonspur
Cambia le colonne sonore
Change la piste son
Cambia de pistas de sonido
Verandert het geluidsspoor
Ändrar ljudspår
6 Zum Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc
Visualizza un menu principale del disco
Affiche un menu supérieur de disque
Muesta un menú inicial de disco
Toont een disc-beginmenu
Visar skivans huvudmeny
; Zum Anzeigen einer Programmliste
Visualizza una lista dei programmi
Affiche une liste de programmes
Muestra una lista de programas
Toont een programmalijst
Visar en programlista
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, z.B. 6, verweisen auf Bezugsseiten.
I numeri che non sono ombreggiati come 6 indicano le pagine di riferimento.
Les numéros non ombragés tels que 6 indiquent les pages de référence.
Los números no sombreados como, por ejemplo, el 6 indican páginas de referencia.
De niet-geschaduwde getallen zoals 6 verwijzen naar de referentiepagina’s.
Oskuggade nummer som 6 anger hänvisningssidor.
Der tages forbehold for trykfejl.
7249GE-BackCover.fm 3 ページ 2004年9月21日 火曜日 午前11時13分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic DVD-S97EG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire