AEG LTHWPCH Manuel utilisateur

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ÖKO-LAVATHERM 8080 WP HERM 8080 WP
Séchoir à condensation et à pompe à chaleur
Mode d’emploi
2
Cher Client,
nous vous remercions de votre confiance et, pour profiter au mieux de
votre appareil, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de
sécurité données dans les premières pages de ce manuel. Conservez soi-
gneusement le manuel, il pourrait vous être utile plus tard et, si vous
cédiez votre appareil à une autre personne, remettez-lui également ce
livret.
1
Le triangle de danger et/ou les indications (Mise en garde!, Prudence!,
Attention!) attirent votre attention sur les éléments importants pour
votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Soyez-y
particulièrement attentif.
0 Ce symbole vous guidera pas à pas dans l’utilisation de votre appareil.
3
Celui-ci vous donnera des informations complémentaires sur ses com-
mandes et son utilisation pratique.
2
En respectant ces conseils et ces indications, vous utiliserez votre
séchoir d’une manière économique et respectueuse de l’environnement.
La rubrique «Que faire, si...» vous permettra de résoudre vous-même
les petits dérangements. En cas de problème plus sérieux, n’hésitez pas
à contacter le service après-vente d’AEG.
Voir la Rubrique «Service».
I
mpr
i
m
é
sur pap
i
er non
bl
anc
hi
au c
hl
ore.
Le respect de l’environnement se traduit par des actes concrets.
3
Table de matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques principales de votre machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principe de fonctionnement du séchoir à condensation WP . . . . . . . . . . . . 13
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélecteur de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode d’emploi simplifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduction du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection du programme de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de l’heure de mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage du programme de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajout ou retrait de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fin du processus de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sortie du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mettre le séchoir hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vidange du réservoir du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage du filtre à peluches de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations relatives aux textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Etiquetage du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Table de matières
4
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage du logement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du tableau de commande et des sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
En cas de problème …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inversion du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Possibilités de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions pour le technicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kit de montage d’une évacuation extérieure de l’eau de condensation . . . 37
Kit de montage du séchoir sur le lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
1 Consignes de sécurité
Les appareils électriques AEG répondent aux normes de sécurité euro-
péennes et belges. Nous estimons toutefois de notre devoir de fabricant
d’attirer votre attention sur les points suivants.
Sécurité générale
Les réparations d’appareils électriques ne peuvent être effectuées que
par des professionnels. Les réparations effectuées de manière non
professionnelle peuvent présenter des risques considérables pour les
utilisateurs. Ne faites donc appel qu’à notre Service Clientèle. Seules
les pièces de rechange AEG répondent à toutes les normes.
• Avant toute mise en service, vérifiez que la tension et le type d’ali-
mentation électrique correspondent à ceux indiqués sur la plaquette
signalétique de l’appareil. Vous y trouverez également le type de fusi-
ble ou de disjoncteur nécessaire.
• N’utilisez jamais le séchoir si le cordon d’alimentation est endom-
magé ou si le tableau de commande, le plan de travail ou le socle sont
endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessi-
ble.
Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer: retirer la fiche de
la prise ou, dans le cas d’un branchement fixe, couper l’interrupteur
principal desservant l’appareil ou retirer le fusible correspondant.
• Débrancher l´appareil en cas d´arrêt prolongé.
• Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon; toujours tirer sur la
fiche.
• Ne pas s’appuyer sur la porte lorsque celle-ci est ouverte. L’appareil
pourrait être déséquilibré et basculer!
• Ne pas rincer le séchoir au tuyau d’arrosage. Risque de court-circuit!
• Le capot de la lampe d’éclairage du tambour doit toujours être en
place.
• Si vous interrompez un cycle de séchage pour sortir du linge, faites
attention: le linge et le tambour peuvent être très chauds.
• Ne jamais utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges.
Danger d'incendie par surchauffe!
Consignes de sécurité
6
Sécurité des enfants
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la mauvaise uti-
lisation des appareils électriques. Veillez donc à surveiller suffisam-
ment l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement et ne laissez pas les
enfants jouer avec la machine: ils pourraient s’y enfermer ou y enfer-
mer leurs camarades de jeux.
Ne laissez pas les emballages à portée des enfants; ce sont surtout les
films plastiques et le polystyrène qui peuvent être dangereux. Danger
d’étouffement!
• Veillez à ce que les enfants ou les animaux domestiques ne puissent
pas grimper dans le tambour. Gardez donc la porte fermée lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Respectez les consignes d’utilisation
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des modifica-
tions à l’appareil ou de le transformer.
• N’utilisez l’appareil que pour sécher des textiles ménagers. En cas de
mauvaise utilisation ou d’utilisation à des fins non prévues pour cet
appareil, les dommages qui en résulteraient sont exclus de la garantie.
• Ne sécher que des textiles lavés à l’eau. Les textiles traités avec des
produits de nettoyage ou des solvants inflammables (benzine, déta-
chants à base d’alcool, etc.) ne peuvent pas être séchés dans l’appa-
reil. Risque d’incendie! Risque d’explosion!
• Les pièces renfermant du caoutchouc-mousse ou des matières res-
semblant à du caoutchouc ne peuvent pas être séchés dans l’appareil.
Risque d’incendie!
• Les pièces en très mauvais état (présentant d’importantes traces
d’usure) et les pièces rembourrées de matériau en vrac (coussins) sus-
ceptibles de laisser s’échapper le rembourrage ne doivent pas être
séchées dans l’appareil. Risque d’incendie!
• Les orifices de ventilation peuvent être bouchés si vous remplissez
trop le tambour ou si vous introduisez des pièces renfermant des par-
ties non flexibles (tapis p.ex.). Ne pas dépasser la capacité maximale
de 5 kg. Risque d’incendie! Risque d’explosion!
Avant de mettre le séchoir en marche, vérifiez qu’aucun objet «explo-
sif» (briquet, bombe aérosol) ne se trouve dans le linge. Risque
d’incendie! Risque d’explosion!
En cas d’utilisation de colonne de lavage ou de séchage, ne pas poser
d’objets sur le sèche-linge, car ceux-ci pourraient tomber pendant le
fonctionnement.
Consignes de sécurité
7
Installation et raccordement
Vérifiez si le séchoir n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne
jamais brancher un appareil endommagé.
• Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, contactez le
fournisseur.
• Si vous transportez le séchoir, ôtez d’abord le panneau du socle.
1
Attention! Le séchoir à pompe à chaleur ne devrait être transporté que
debout. Si un transport en position couché est nécessaire, coucher
l’appareil uniquement sur le côté droit. Après le transport, il faut obli-
gateurement attendre deux heures avant d’ effectuer la mise en service.
• Installer le séchoir dans une pièce à l’abri du gel!
• Installer le séchoir de niveau!
Ne pas placer le séchoir sur de la moquette à longs poils, ceux-ci pou-
vant risquer d’obstruer les orifices de ventilation.
• En cas d’installation à côté d’une cuisinière, intercaler un panneau
isolant (85x57,5cm), non inflammable, entre les deux appareils.
• La fiche de l’appareil doit rester facilement accessible après l’installa-
tion.
• Un raccordement fixe à l’installation électrique ne peut être effectué
que par un installateur autorisé.
Consignes d’ordre général
8
3 Consignes d’ordre général
• Les pièces amidonnées laissent un dépôt dans le tambour et ne doivent
donc pas être séchées en machine.
• Si vous introduisez une quantité de linge supérieure à celle conseillée
dans le tableau, les faux plis sont inévitables! Pour les textiles très fragi-
les, sécher au max. 1,5kg à la fois.
• A titre d’information, les causes d’usure (et donc de formation de pelu-
ches) des vêtements se répartissent comme suit: le simple fait de les
porter: 70%, lessive: 20% et séchage en machine: 10% seulement. Les
peluches sont récupérées dans le filtre à peluches. Le séchage en
machine produit environ 0,03 grammes de peluches par kilo de linge.
9
2 Elimination des déchets
Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Dépo-
sez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès
des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et
recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international:
– >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage
– >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebus
Votre séchoir comprend une pompe à chaleur dotée d’ un circuit frigo-
rifique fermé contenant un agent réfrigérant R134a exempt de CFC.
Pour des raisons de protection de l’environnement, votre séchoir doit
être éliminé en respectant les normes écologiques.
• Ne pas éliminé le séchoir avec les ordures ménagères ou les déchets
encombrants.
• Ne pas abîmer le circuit frigorifique de la pompe à chaleur.
• Les services de voirie ou les administrations communales vous rensei-
gnent au sujet des dates d’ enlèvement et des emplacements appro-
priés.
1
Mise en garde! Si vous vous débarrassez de l’appareil, prenez les pré-
cautions suivantes: débrancher la fiche de la prise, couper le cordon
d’alimentation, jeter la fiche et le cordon et rendre la fermeture de la
porte inutilisable. Vous éviterez ainsi que, par jeu, des enfants entrent
dans l’appareil et s’y retrouvent accidentellement enfermés, mettant
ainsi leur vie en danger.
Les différents composants peuvent être recyclés individuellement. Le
démontage d’une vieille machine n’exige pratiquement aucun
outillage: un tournevis en croix et un marteau suffisent.
g
10
2 Protection de l’environnement
• N’utilisez pas de produit adoucissant pour la lessive!
Le linge séché au séchoir en ressort délicieusement doux et laineux,
même sans adoucissant. Essayez et vous verrez!
• Introduire le linge déplié, en vrac dans l’appareil!
Vous éviterez ainsi les longs cycles de séchage et l’apparition de faux
plis.
• Bien essorer le linge!
Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le séchage sera rapide et éco-
nomique.
Le tableau ci-dessous vous donne une indication de la consommation
électrique en fonction de la vitesse d’essorage. Ces indications sont
valables pour 5 kg de linge, séchés avec le programme
COTON PRÊT A RANGER (BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN):
• Utiliser le séchoir au maximum de sa capacité!
Pour éviter tout gaspillage d’énergie, ne pas dépasser les capacités
maximales indiquées dans le tableau des programmes.
Essorage: Séchage:
tpm
humidité résiduelle
Durée en
minutes
consommation
en kWh
Frais en
DM
1
1) Tarif: 0.27 DM/kWh
en litres en %
800 3,5 70 100 1,75 0,95
1000 3,0 59 95 1,50 0,81
1200 2,7 53 85 1,45 0,73
1400 2,5 50 80 1,40 0,70
1600 2,2 44 75 1,33 0,68
11
• Sélectionner le programme de séchage approprié!
Sélectionnez le programme correspondant à la quantité et au type de
linge. Vous obtiendrez ainsi un rendement optimum. Voici quelques
exemples de consommation:
Si la quantité de linge est trop faible pour un degré de séchage particu-
lier (p.ex. PRÊT Á REPASSER - BÜGELTROCKEN), vous pouvez procéder
de la manière suivante: remplissez le séchoir et sélectionnez le pro-
gramme PRÊT À REPASSER (BÜGELTROCKEN); une fois le cycle terminé,
sortez ce qui doit être repassé. Séchez le linge restant avec le pro-
gramme PRÊT À RANGER (SCHRANKTROCKEN).
• Nettoyez le filtre à peluches de la porte après chaque cycle de séchage.
Videz le réservoir à eau de condensation après chaque cycle de séchage.
1
Prudence! L’eau de condensation n’est pas potable et n’est pas destinée
à un usage alimentaire.
Vous pouvez l’utiliser comme eau distillée pour certains appareils
domestiques. Nous vous conseillons toutefois de d’abord la filtrer au
moyen d’un filtre à café en papier.
• Nettoyez régulièrement le filtre à peluches!
Un nettoyage régulière du filtre à peluches diminue la consommation
d’énergie du séchoir.
Programme de séchage
Poids de
linge
en kg
Consommation
en kWh
Durée en
minutes
COTON, PRÊT À RANGER
1
(BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
1) essoré à 800 tpm
5 1,75 100
COTON, PRÊT À REPASSER
1
(BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN)
5 1,55 80
TEXTILES MÉLANGÉS, PRÊT À RANGER
2
(MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
2) essoré à 1.000 tpm
2,5 0,80 45
Caractéristiques principales de votre machine
12
Caractéristiques principales de votre
machine
Séchage à basse température ne nécessitant pas de touche LINGE
DELICAT (SCHON)
Diminution de la consommation de courant pouvant atteindre
50% par rapport à un séchoir conventionnel
Filtre à peluches derrière le bandeau de socle = protection anti-
peluches de la pompe à chaleur
Sélection du programme ou de la durée au moyen du sélecteur de
programmes
ALARME commutable; un signal sonore se fait entendre à intervalles
réguliers à la fin du programme
Réglage de l’heure de mise en route: vous pouvez différer le
démarrage du programme de 1 à max. 19 heures (p.ex. pour profiter
du tarif de nuit)
Afficheur multifonction:
–durée probable du programme (temps restant jusqu’à la fin du pro-
gramme)
–heure de mise en route (démarrage différé, temps restant jusqu’au
démarrage du programme)
–code d’anomalie
Indication du degré de séchage
Indication du déroulement du programme
Possibilité de programmation pour une adaptation permanente du
déroulement du programme à vos besoins
13
Principe de fonctionnement du séchoir à condensation WP
Le sèche-linge à condensation WP abrite une pompe à chaleur (WP)
extrêmement compacte et à haute efficacité, similaire à un celles utili-
sées avec les chauffages d’ habitations modernes et les systèmes de
production d’eau chaude.
Dans un séchoir à conventionnel, la chaleur retirée lors du processus de
séchage est évacuée avec l’air rejeté. Grâce à la pompe à chaleur, cette
chaleur de processus est réutilisée et assure le chauffage de l‘air de
séchage dans le séche-linge. La récupération de cette chaleur de pro-
cessus pour le circuit d’air fermé du séchoir représente la différence
essentielle par rapport à un séchoir à condensation classique. Il en
résulte une très grande économie d’électricité.
Description de l’appareil
14
Description de l’appareil
Vue de face
Tableau de
commande
réservoir d’eau avec
poignée
grille de
ventilation
Filtre à peluches
derrière le
bandeau de socle
filtre à peluches
Porte
(sens d’ouverture
réversible)
plaquette
signalétique
Pieds
(tous réglables en
hauteur)
Ampoule
pour
l’éclairage
intérieur
(dans le
tambour)
Panneau de
socle amovible
15
Tableau de commande
A sélecteur de programme: sélection du programme de séchage
B indication du degré de séchage: indique le degré de séchage atteint;
vous pouvez ainsi retirer certaines pièces du séchoir au moment voulu
C touches et témoins
– touche ALARME (SIGNAL): si cette touche est enfoncée, un signal
sonore retentit à la fin du programme
– touche PORTE (TÜR): pour ouvrir la porte lorsque l’appareil est en
marche
– touche DÉPART DIFFÉRÉ (ZEITVORWAHL): pour différer la mise en
route de 1 à 19 heures; affichage dans le champ TEMPS RESTANT
(LAUFZEIT)
– touche MARCHE/ARRET (START/PAUSE): pour lancer ou arrêter le
programme de séchage
D indication du déroulement du programme: indique la phase en cours
E indications pour l’utilisateur:
– Affichage FILTRE (FILTER): nettoyer le filtre à peluches (dans le socle
de l’appareil)!
– Affichage RESERVOIR (BEHÄLTER): vider le réservoir du condenseur!
– Affichage FILTRE (SIEB): nettoyer le filtre à peluches de la porte!
Remarque:
Les témoins lumineux ne s’éteignent qu’à l’arrêt du programme.
F affichage multifonction/témoins TEMPS RESTANT (LAUFZEIT ): indique
la durée probable jusqu’à la fin du programme sélectionné; si un départ
différé a été programmé (touche DÉPART DIFFÉRÉ - ZEITVORWAHL),
indication du temps restant jusqu’au démarrage du programme; en cas
de panne, un code d’anomalie apparaît (C et un chiffre).
A
B
D
E
C
F
Avant la mise en service
16
Sélecteur de programmes
• Position ARRET (AUS):
Le séchoir est hors service.
• Position ECLAIRAGE
(BELEUCHTUNG):
l’éclairage du tambour s’allume
lorsque l’on ouvre la porte.
• Groupe de programmes COTON
(BAUMWOLLE):
Vous trouverez ici les programmes
de séchage pour le coton et le lin;
capacité max. 5 kg.
• Groupe de programmes TEXTILES
MÉLANGÉS (MISCHGEWEBE):
Vous trouverez ici les programmes
de séchage pour les fibres mixtes
et les synthétiques;
capacité max. 2,5 kg.
• Programmes de temps:
pour un séchage complémentaire
ou pour le séchage de quantités
inférieures à 1 kg.
• Programme FACILE A REPASSER
(LEICHTBÜGELN):
Programme de séchage spécial
avec mouvement antifroissement
pour textiles mélangés;
Quantité de linge jusqu'à 1kg.
Programme LAINE (WOLLPFLEGE):
pour traitement supplémentaire
des lainages après le séchage à l'air.
Quantité de linge jusqu'à 1 kg.
Avant la mise en service
0 Essuyer le tambour à l’aide d’un chiffon humide.
17
Mode d’emploi simplifié
• Essorer le linge le mieux possible.
• Préparer le linge
• Introduire le linge dans le séchoir
• Au moyen du sélecteur, sélectionner le programme de séchage
– éventuellement, enfoncer la touche ALARME (SIGNAL)
– éventuellement, régler l’heure de mise en route.
• Lancer le programme.
Pendant le déroulement du programme, vous pouvez ouvrir la porte
pour introduire ou sortir des pièces.
Une fois le programme terminé:
• Sortir le linge
• Vider le réservoir du condenseur
• Nettoyer le filtre à peluches de la porte
Si l’affichage FILTRE (FILTER) est allumé:
Absolutement nettoyer le filtre à peluches (dans le socle de l’appareil)
• Mettre le séchoir hors service
18
Séchage
Préparation du linge
Pour éviter que le linge ne s’agglomère: fermer les tirettes, boutonner
les taies et nouer les ceintures, etc.
• Vider les poches.
Eliminer tous les éléments métalliques (trombones, épingles de sûreté,
etc.).
• Retourner les vêtements doublés (p.ex. mettre à l’extérieur le côté
coton des vestes doublées en coton). On obtient ainsi un meilleur
résultat de séchage pour ces fibres.
• Introduire le linge déplié en vrac dans l’appareil.
Ouverture de la porte
Vous pouvez ouvrir la porte de deux façons:
• appuyer fortement sur la porte (sur le point )
ou
• si l’appareil est en fonction: enfoncer la touche PORTE (TÜR).
Introduction du linge
• Introduire le linge déplié, en vrac dans l’appareil!
1
Attention! Assurez-vous bien qu’il n’y ait pas de linge coincé dans la
porte! Il risquerait d’être endommagé!
Sélection du programme de
séchage
0 Au moyen du sélecteur, sélectionner le
programme de séchage approprié (voir
le «Tableau des programmes»).
19
0 Eventuellement, enfoncer la touche ALARME
(SIGNAL)
Pendant la phase de défroissage, le signal
sonore retentit à intervalles réguliers (voir «Fin
du cycle de séchage»).
Réglage de l’heure de mise en route
Vous pouvez différer la mise en marche de 1 à 19 heures.
0 En gardant la touche DÉPART DIFFÉRÉ
(ZEITVORWAHL) enfoncée, programmez dans
combien d’heures vous voulez faire démarrer le
séchoir; le nombre d’heures apparaît dans le
champ TEMPS RESTANT (LAUFZEIT).
0 Enfoncer la touche MARCHE/ARRÊT
(START/PAUSE).
Une fois le temps programmé écoulé, le séchoir
enclenche automatiquement le programme
sélectionné. Le champ TEMPS RESTANT (LAUF-
ZEIT) affiche le nombre d’heures après lequel
débutera le programme de séchage sélectionné.
Vous pouvez toujours modifier la valeur pro-
grammée.
Séchage
20
Démarrage du programme de séchage
0 Enfoncer la touche MARCHE/ARRET (START/PAUSE).
Le programme de séchage commence. L’indica-
teur du degré de séchage et celui du déroule-
ment du programme vous permettent de suivre
les différentes étapes du processus.
Ajout ou retrait de linge
Il vous est loisible d’interrompre à tout moment le cycle de séchage
pour retirer ou ajouter du linge.
0 Ouvrir la porte.
0 Ajouter ou retirer du linge.
0 Fermer la porte.
0 Enfoncer la touche MARCHE/ARRET
(START/PAUSE) pour relancer le cycle de
séchage.
Fin du processus de séchage
Peu avant la fin du cycle de séchage débute la phase de refroidisse-
ment: il n’y a plus de chauffage pendant cette dernière phase. Une fois
la phase de refroidissement terminée, vous pouvez sortir le linge.
La phase de séchage est automatiquement suivie d’une phase de
défroissage. Le tambour tourne dans un sens, puis dans l’autre, pen-
dant 30 minutes. Ainsi, votre linge ne s’agglomère pas, ne se froisse pas
et conserve un toucher agréable.
Si vous avez enfoncé la touche ALARME (SIGNAL), un signal sonore
retentira régulièrement pendant la phase de défroissage.
Sortie du linge
0 Ouvrir la porte et sortir le linge.
Mettre le séchoir hors service
0 Amener le sélecteur de programme sur la position ARRET (AUS).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG LTHWPCH Manuel utilisateur

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à