Horizon Fitness CT5.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
2
3 ENGLISH
21 FRANÇAIS
21
ASSEMBLAGE
Le processus de montage comporte certaines étapes au cours desquelles il faut faire particulièrement attention. Il importe
de suivre les instructions de montage à la lettre et de s’assurer que toutes les pièces sont bien serrées. Si on ne suit pas
correctement les instructions de montage, certaines parties du cadre du tapis roulant pourraient être mal serrées et bouger et
elles pourraient causer des bruits irritants. Pour éviter les dommages au tapis roulant, relire les instructions d’assemblage et
prendre les mesures correctives qui s’imposent.
Avant de continuer, rechercher le numéro de série du tapis roulant indiqué près de l’interrupteur
de marche/arrêt et du cordon d’alimentation et l’inscrire dans l’espace réservé ci-dessous.
INSCRIRE LE NUMÉRO DE SÉRIE DANS LA CASE CI-DESSOUS :
» Indiquer le NUMÉRO DE SÉRIE et le MODÈLE lors de tout appel de service.
» Veiller à inscrire tant le NUMÉRO DE SÉRIE que le MODÈLE du tapis roulant sur la carte de garantie de l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
MODÈLE : TAPIS ROULANT HORIZON CT5.1
AVERTISSEMENT
23
OUTILS INCLUS :
F Tournevis
F Clé à manche en T, de 6 mm
F Clé à manche en L, de 5 mm
F Clé à manche en L, de 4 mm
PIÈCES INCLUSES :
F 1 ensemble console
F 2 montants de console
F 1 barre de soutien
F 2 attaches inférieures de console
F 5 sacs de visserie
F 1 clé de sécurité
F 1 câble adaptateur audio
F 1 bouteille de lubrifiant aux
silicones (pour 2 applications)
En cas de questions ou s’il
manque des pièces, s’adresser
au service de soutien technique
à la clientèle. Les informations
pour communiquer avec ce
service figurent au verso du
présent manuel.
NE PAS ESSAYER DE SOULEVER LE TAPIS ROULANT. Ne pas déplacer le tapis
roulant ou le sortir de son emballage avant que ce ne soit spécifié dans les instructions
d’assemblage. On peut enlever l’emballage plastique des montants de console.
AVERTISSEMENT
BALLAGE
Poser l’emballage du tapis roulant sur une surface plane. Il est conseillé de placer une
toile de protection sur le sol. Prendre des PRÉCAUTIONS pour le maniement et le
transport de cette unité. Ne jamais ouvrir l’emballage d’expédition s’il repose sur le flanc.
Après avoir retiré les bandes de cerclage, ne pas soulever ni transporter l’unité tant
qu’elle n’a pas été complètement assemblée en position verticale, repliée et verrouillée.
Déballer l’unité elle sera mise en service. Le tapis roulant emballé est équipé
d’amortisseurs haute pression; il peut se déployer soudainement en cas de manutention
défectueuse. Ne jamais saisir une partie quelconque du cadre d’inclinaison ni tenter de
soulever ou de déplacer le tapis roulant.
L’INOBSERVATION DE CES INSTRUCTIONS PEUT ÊTRE CAUSE DE BLESSURES.
AVERTISSEMENT
BESOIN D’AIDE ?
A NOTER : Pendant l’installation, ne serrez pas à fond les vis ni les boulons avant que
l’étape 4 est complète.
A NOTER : Une légère application de graisse peut faciliter l’installation de la quincaillerie.
Toute graisse, comme la graisse au lithium pour vélos est recommandée.
PRÉ-ASSEMBLAGE
24
ÉTAPE 1 DE LASSEMBLAGE
A Couper les bandes de cerclage jaunes et
relever la plate-forme jusqu’à ce que la
pédale de verrouillage s’enclenche.
Enlever tout objet qui se trouve sous
la plate-forme.
B Ouvrir le sachet de visserie 1.
C La plate-forme relevée, fixer le montant
de console gauche au bâti avec 4
boulons (a), 4 rondelles élastiques
(b) et 4 rondelles plates (c).
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 4
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
15 mm
Quantité : 4
RONDELLE
PLATE (C)
15 mm
Quantité : 4
CONTENU DU SACHET DE VISSERIE 1 :
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
RONDELLES PLATES (C)
MONTANT DE
CONSOLE
GAUCHE
BÂTI
PLATE-FORME
PÉDALE DE VERROUILLAGE
A NOTER : Ne serrer à fond aucune vis
ni aucun boulon avant d’avoir exécuté
l’étape 4.
25
ÉTAPE 2 DE LASSEMBLAGE
A Ouvrir le sachet de visserie 2.
B Passer le fil de guidage dans le
montant de console droit. Cela fait, le
bout des câbles de la console doit se
trouver en haut du montant. Détacher le fil de
guidage et le mettre au rebut.
C La plate-forme relevée, fixer le
montant de console droit au bâti
avec 4 boulons (a), 4 rondelles
élastiques (b) et 4 rondelles
plates (c).
A NOTER : Veiller à ne pincer aucun des
câbles lors de l’assemblage du montant
de console droit.
BOULON (A)
20 mm
Quantité : 4
RONDELLE
ÉLASTIQUE (B)
15 mm
Quantité : 4
RONDELLE
PLATE (C)
15 mm
Quantité : 4
CONTENU DU SACHET DE VISSERIE 2 :
BOULONS (A)
RONDELLES ÉLASTIQUES (B)
RONDELLES PLATES (C)
MONTANT DE
CONSOLE DROIT
CÂBLES DE LA CONSOLE
FIL DE GUIDAGE
BÂTI
PLATE-FORME
A NOTER : Ne serrer à fond aucune vis
ni aucun boulon avant d’avoir exécuté
l’étape 4.
26
ÉTAPE 3 DE LASSEMBLAGE
BOULON (D)
25 mm
Quantité : 2
RONDELLE PLATE (E)
16 mm
Quantité : 2
CONTENU DU SACHET DE VISSERIE 3 :
BOULON (D)
RONDELLE PLATE (E)
MONTANT DE CONSOLE
CÂBLES DE
LA CONSOLE
CONSOLE
ASSEMBLER
D’ABORD LE
CÔTÉ GAUCHE
A Avec le pied, désenclencher la pédale de
verrouillage pour abaisser la plate-
forme.
B Ouvrir le sachet de visserie 3.
C Placer délicatement la console sur les
montants de console. Fixer d’abord
le côté gauche avec 1 boulon (d) et
1 rondelle plate (e).
D Connecter les câbles de la console, en
les tirant délicatement dans les montants pour
éviter tout dommage.
E Fixer le côté droit de la console avec
1 boulon (d) et 1 rondelle plate (e).
A NOTER : Ne serrer à fond aucune vis
ni aucun boulon avant d’avoir exécuté
l’étape 4.
A NOTER : Veiller à ne pincer aucun
des câbles lors de l’assemblage des
montants.
27
ÉTAPE 4 DE LASSEMBLAGE
BOULON (H)
15 mm
Quantité : 4
CONTENU DU SACHET DE VISSERIE 4 :
BARRE DE SOUTIEN
BOULONS (H)
MONTANT DE
CONSOLE
CONSOLE
A Ouvrir le sachet de visserie 4.
B Aligner la barre de soutien avec les trous
des montants de console.
C Insérer un boulon (h) dans chacun des
4 trous de la barre de soutien.
Remarque : Regarder dans les trous du montant
droit avant d’insérer les boulons, pour éviter de
pincer les câbles.
D Serrez toutes les vis complètemen.
28
ÉTAPE 5 DE LASSEMBLAGE
A Ouvrir le sachet de visserie 5.
B Faire glisser l’attache inférieure de
console droite vers le haut du montant
de console et aligner les trous de vis. Fixer
cette attache à la console avec 2 vis (g).
C Répéter de l’autre côté.
D Connecter la fiche d’alimentation du tapis
roulant à une prise de courant. L’interrupteur
est situé près du cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur sur ON (marche) afin que
l’interrupteur s’allume. Un bip retentit et la
console s’éclaire.
E Avant d’utiliser le tapis roulant pour la première
fois, en lubrifier la plate-forme conformément aux
instructions énoncées à la section ENTRETIEN
du guide du tapis roulant.
VIS (G)
15 mm
Quantité : 4
CONTENU DU SACHET DE VISSERIE 4 :
VIS (G)
ATTACHE INFÉRIEURE
DE CONSOLE
MONTANT DE CONSOLE
CONSOLE
TRAVAIL TERMINÉ.
29
FONCTIONNEMENT DU
TAPIS ROULANT
La présente section explique comment utiliser et programmer la console du tapis roulant. La section FONCTIONNEMENT
DE BASE du GUIDE DU TAPIS ROULANT comporte des instructions relatives à ce qui suit :
• POSITIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
• UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ
• PLIAGE DU TAPIS ROULANT
• PLACEMENT DU TAPIS ROULANT
• MISE À NIVEAU DU TAPIS ROULANT
• TENSIONNEMENT DE LA BANDE
• CENTRAGE DE LA BANDE
• UTILISATION DU CARDIO-FQUENCEMÈTRE
31
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
Remarque : Avant d’utiliser la console, il faut enlever la fine pellicule protectrice en plastique qui la recouvre.
A) GRANDES FENÊTRES À DEL : Time (durée) et
distance.
B) FENÊTRE ACL : Calories, Heart rate (fréquence
cardiaque), Incline (inclinaison), Speed (vitesse),
% Complete (pourcentage d’exécution), et Scan
(balayage).
C) DEL DE PARAMÈTRES : Indiquent quel paramètre
d’exercice est présentement affiché dans la fenêtre ACL.
D) DEL DE PROGRAMME : Indiquent quel programme
est présentement choisi.
E) DEL DE PROGRAMME ENREGISTRÉ : Indiquent
quel programme enregistré est présentement choisi.
F) START : Appuyer sur cette touche pour commencer à
s’exercer, lancer une séance d’exercices, ou reprendre
les exercices après une pause.
G) STOP : Appuyer sur cette touche pour faire une pause/
terminer une séance d’exercices. La tenir pendant
3 secondes pour réinitialiser la console.
H) TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON
C / B : servent à régler l’inclinaison par petits incréments
de 0,5 %.
I) TOUCHES D’AUGMENTATION + OU DE
RÉDUCTION – DE LA VITESSE : servent à régler la
vitesse par petits incréments de 0,1 mi/h.
J) ENTER : sert à choisir les programmes et à confirmer
les réglages. Appuyer sur cette touche pour changer les
paramètres d’affichage en cours d’exercice. Pour passer
en mode balayage, appuyer sur la touche ENTER jusqu’à
ce que la DEL de balayage soit allumée.
K) SELECT WORKOUT (TOUCHE DE CHOIX D’UNE
SÉANCE D’EXERCICES) : sert à faire défiler les
programmes.
L) SAVE WORKOUT (ENREGISTREMENT D’UNE
SÉANCE D’EXERCICES) : après une séance
d’exercices, appuyer sur cette touche pour enregistrer la
séance pour un usage ultérieur.
M) MyKEYS™ D’INCLINAISON : sert à atteindre plus
rapidement l’inclinaison voulue. Pour plus ample
information, voir page suivante.
N) MyKEYS™ DE VITESSE : sert à atteindre plus
rapidement la vitesse voulue. Pour plus ample
information, voir page suivante.
O) LOGEMENT D’UN BALADEUR MP3 : sert à ranger
un baladeur MP3.
P) HAUT-PARLEURS : Diffusent la musique quand
un lecteur de CD / baladeur MP3 est connecté à la
console.
Q) PRISE D’ENTRÉE AUDIO : brancher un lecteur
de CD / baladeur MP3 à la console avec le câble
adaptateur audio inclus.
R) PRISE DE SORTIE AUDIO / PRISE POUR
CASQUE D’ÉCOUTE : Utilisée pour entendre
la musique par le casque d’écoute. Remarque :
Lorsque le casque d’écoute est enfiché dans la prise
correspondante, le son n’est plus envoyé aux haut-
parleurs.
S) POSITION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ : Permet au
tapis roulant de fonctionner lorsque la clé de sécurité
est insérée.
T) POCHES POUR BOUTEILLE D’EAU : Contient le
matériel d’exercice.
U) SUPPORT DE LECTURE : Pour poser un magazine
ou un livre.
32
FONCTIONNEMENT DES TOUCHES MyKEYS™
On peut programmer les MyKeys aux valeurs de vitesse ou d’inclinaison voulues.
POUR RÉINITIALISER LA CONSOLE
Appuyer sur la touche STOP et la tenir pendant 3 secondes.
FIN DE LA SÉANCE D’EXERCICES
Lorsque la séance d’exercices est terminée, l’affichage clignote
et émet un bip. L’information sur la séance d’exercices demeure
affichée sur la console pendant 30 secondes, puis la console
se réinitialise.
ANNULATION DE LA SÉLECTION ACTUELLE
Pour annuler la sélection du programme ou l’écran actuel,
appuyer sur la touche STOP pendant 4-5 secondes.
Les valeurs implicites des MyKeys
d’INCLINAISON sont les suivantes :
Low / Basse = 0 %
Med / Moyenne = 3 %
High / Haute = 6 %
Les valeurs implicites des MyKeys de
VITESSE sont les suivantes :
Slow / Lente = 1 mi/h
Med / Moyenne = 3 mi/h
Fast / Rapide = 5 mi/h
Pour changer la valeur implicite d’une MyKEY, au cours d’un programme, commencer par choisir le niveau de vitesse ou
d’inclinaison que l’on veut enregistrer, puis appuyer sur la MyKEY dont on veut changer la valeur, et la tenir pendant 3 secondes.
Le niveau de vitesse ou d’inclinaison clignote sur la console et trois bips retentissent, ce qui indique que le nouveau niveau a été
correctement enregistré. Pour utiliser une MyKEY de vitesse pendant une séance d’exercices, il est nécessaire d’appuyer sur la
touche ENTER après avoir appuyé sur la touche MyKEY pour confirmer la vitesse. Cela n’est nécessaire que pour les MyKEYs de
vitesse, pas pour les MyKEYs d’inclinaison.
REMARQUE : Lente/Basse ne peuvent être réglées plus haut que Moyenne, et Moyenne ne peut être réglée plus haut que Rapide/
Haute. La console émet un bip si les valeurs sont incorrectes et la valeur n’est pas enregistrée.
33
PROGRAMMES
MANUAL (MANUEL): Permet des changements
manuels de la vitesse et de l’inclinaison en cours
d’exercice. Objectif de durée.
INTERVALS (INTERVALLES) : Accroît la force, la
vitesse et l’endurance en élevant et en réduisant la
vitesse tout au long de la séance d’exercices, pour faire
travailler tant le cœur que les muscles.
WEIGHT LOSS (PERTE DE POIDS) : Favorise la
perte de poids en élevant et en réduisant la vitesse, tout
en maintenant dans la zone où l’on brûle les graisses.
HILLS (COLLINES) : Donne une impression de
montée et de descente, pour accroître l’endurance.
ROLLING (RÉSISTANCE VARIABLE) : Version
moins intensive du programme COLLINES.
LECTION DUN PROGRAMME
1) Appuyer sur la touche SELECT WORKOUT pour faire défiler
les programmes.
2) Appuyer sur la touche ENTER pour choisir un programme.
3) Utiliser les touches d’augmentation + ou de réduction –
pour régler la vitesse ou l’inclinaison maximales.
4) Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer un choix.
5) Utiliser les touches d’augmentation + ou de réduction –
pour régler la vitesse ou l’inclinaison minimales.
6) Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer un choix.
7) Utiliser les touches d’augmentation + ou de réduction –
pour régler la durée d’un programme.
8) Appuyer sur la touche START pour lancer un programme.
POUR COMMENCER
1) S’assurer qu’aucun objet susceptible d’entraver
le déplacement du tapis roulant ne se trouve sur
la bande.
2) Brancher le cordon d’alimentation et mettre le
tapis roulant sous tension.
3) Se tenir sur les rails latéraux du tapis roulant.
4) Fixer l’attache de la clé de sécurité à un de ses
vêtements et s’assurer qu’elle ne se détache pas
du vêtement pendant la séance d’exercice.
5) Insérer la clé de sécurité dans la serrure de la
console.
6) Il suffit d’appuyer sur la touche START pour
commencer une séance d’exercice ou choisir
un programme.
34
ENREGISTREMENT DUNE SÉANCE D’EXERCICES
Si on a exécuté une séance d’exercices particulièrement stimulante, on peut vouloir l’enregistrer pour pouvoir la répéter
ultérieurement.
1) À la fin d’une séance d’exercices, la console demande si on veut l’enregistrer en faisant défiler
« SAVE WORKOUT » (enregistrer la séance d’exercices).
2) Si on veut enregistrer la séance d’exercices, appuyer sur la touche SAVE WORKOUT. Si on ne le veut pas,
appuyer sur la touche STOP ou cesser d’utiliser le tapis roulant jusqu’à ce que la console se réinitialise.
3) La DEL voisine du type de programme utilisé clignote. Par exemple, si on a utilisé le programme INTERVALLES,
la DEL SAVED INTERVALS clignote.
4) Appuyer sur la touche SAVE WORKOUT et la tenir pendant 5 secondes pour enregistrer l’exercice pour un usage
ultérieur.
5) Pour enregistrer en écrasant un exercice mémorisé, appuyer sur la touche SAVE WORKOUT et la tenir pendant
5 secondes.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un exercice enregistré, les changements de vitesse ou d’inclinaison ne sont
pas enregistrés.
36
POIDS MAXIMAL DE L’UTILISATEUR = 136 kg (300 lb).
CADRE • DURÉE DE VIE
Horizon Fitness garantit le cadre contre les vices de
fabrication ou de matériau pendant toute la durée de vie du
propriétaire, tant que le propriétaire initial possède l’appareil.
(Le cadre se définit comme la base en métal soudé de
l’appareil et qui ne comporte aucune pièce amovible.)
MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT / D’ÉLÉVATION • DURÉE
DE VIE
Horizon Fitness garantit le moteur contre les vices de
fabrication ou de matériau pendant toute la durée de vie du
propriétaire, tant que le propriétaire initial possède l’appareil.
ÉLECTRONIQUE ET PIÈCES • 1 AN
Horizon Fitness garantit les composants électroniques,
la finition et toutes les pièces d’origine pendant un an à
compter de la date de l’achat, tant que le propriétaire initial
possède l’appareil.
MAIN-D’ŒUVRE • 1 AN
Horizon Fitness prend à sa charge les frais de main-d’œuvre
pour la réparation de l’appareil pendant un an à compter
de la date de l’achat, tant que le propriétaire initial possède
l’appareil.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
Qui EST couvert :
• Le propriétaire initial ; la garantie n’est pas transférable.
Qu’est-ce qui EST couvert :
• La réparation ou le remplacement du moteur défectueux,
de composants électroniques défectueux ou de pièces
défectueuses. Ils constituent les seuls correctifs au titre de
la garantie.
Qu’est-ce qui N’EST PAS couvert :
• L’usure normale, l’assemblage ou l’entretien incorrects ou
l’installation de pièces ou d’accessoires incompatibles ou
non destinés à l’équipement tel qu’il est vendu.
• Les dommages ou la défaillance dus à un accident,
l’utilisation abusive, la corrosion, la décoloration de
la peinture ou du plastique, la négligence, le vol, le
vandalisme, l’incendie, l’inondation, le vent, la foudre,
le gel ou d’autres catastrophes naturelles quelle qu’en
soit la nature, une réduction, fluctuation ou défaillance
d’alimentation de quelque origine que ce soit, des
conditions atmosphériques inhabituelles, une collision,
l’introduction d’objets étrangers dans l’unité ou des
modifications non autorisées ou non recommandées par
Horizon Fitness.
• Les dommages accessoires ou immatériels. Horizon
Fitness n’est pas responsable des dommages indirects,
spéciaux ou immatériels, des pertes économiques,
37
des pertes matérielles ou de profits, des privations
de jouissance ou d’utilisation, ou d’autres dommages
immatériels de quelque nature que ce soit en relation
avec l’achat, l’utilisation, la réparation ou l’entretien de
l’équipement.
• Les équipements utilisés à des fins commerciales ou
à toutes autres fins que celles d’une famille unique
ou d’un foyer, sauf acceptation de la couverture par
Horizon Fitness.
• Les équipements détenus ou utilisés hors des États-Unis
et du Canada.
• La livraison, l’assemblage, l’installation, le réglage
des unités d’origine ou de remplacement ou la main-
d’œuvre et les autres frais associés à l’enlèvement ou au
remplacement de l’unité couverte.
• Toute tentative de réparation de cet équipement crée un
risque de blessure. Horizon Fitness n’est pas responsable
des dommages, pertes ou responsabilités découlant
de toute blessure subie lors de ou du fait de toute
réparation ou tentative de réparation de l’équipement de
conditionnement physique par quiconque autre qu’un
technicien agréé. Toutes les tentatives de réparation de
l’équipement de conditionnement physique par l’utilisateur
sont effectuées À SES RISQUES ET PÉRILS. Horizon
Fitness décline toute responsabilité en matière de
blessures ou de dommages quels qu’ils soient causés par
de telles réparations.
SERVICE/RETOURS
• Le service à domicile est assuré dans un rayon de 240 km
par le centre de réparation agréé le plus proche. (Au-delà
de cette distance, le kilométrage parcouru est à la charge
du client).
• Tout retour doit être pré-approuvé par Horizon Fitness.
• Les obligations de Horizon Fitness en vertu de cette
garantie se limitent à la réparation ou au remplacement
de l’équipement, à la discrétion de Horizon Fitness, par le
même modèle ou un modèle comparable dans l’un de ses
services d’entretien agréés.
• Un service d’entretien agréé par Horizon Fitness doit
recevoir tout l’équipement pour lequel la demande de
garantie est formulée. Cet équipement doit être expédié en
port payé, accompagné d’une preuve d’achat suffisante.
• Les appareils de rechange, les pièces et les composants
électroniques remis à neuf par Horizon Fitness ou ses
fournisseurs peuvent parfois être fournis comme pièces
de rechange et constituent une parfaite application des
dispositions de la garantie.
• Cette garantie donne des droits spécifiques. Les droits de
l’utilisateur peuvent varier d’une province à l’autre.
CT5.1 Rev. 1.2 | © 2009 Horizon Fitness | Designed & Engineered in the U.S.A. | Made in China | Conçu et développé aux États-Unis. | Fabriqué en Chine
Tel/Tél : 1-800-244-4192
Email/Courriel : [email protected]
May be covered by
one or more Patents
or Patents Pending
Ce produit peut être couvert
par un ou plusieurs brevets
ou par des brevets imminents
US 6273843
TW 494765
CN 03206094.7
US 6682460
TW 586429
US 7104930
CN 01230904.4
Horizon Fitness
1600 Landmark Drive,
Cottage Grove WI, 53527
ATTENTION
STOP
CUSTOMER TECH SUPPORT | SERVICE DE SOUTIEN TECHNIQUE À LA CLIENTÈLE
www.horizonfitness.com
DO NOT RETURN
TO THE RETAILER
if you have any
problems during
assembly or if parts
are missing.
For fast and friendly
service, please
contact one of our
trained customer
technicians via phone,
email or our website.
Every employee at Horizon Fitness
takes pride in providing you with a
high quality product.
We want to know if you have a
problem and we want to have an
opportunity to correct it for you.
NOTE: Please read the
TROUBLESHOOTING section in
the TREADMILL GUIDE before
contacting Customer Tech Support.
Additional product information is
available on our website.
En cas de difficulté lors
de l’assemblage ou si
des pièces manquent,
NE PAS RENVOYER
LAPPAREIL AU
DÉTAILLANT.
Pour un service rapide
et amical, communiquer
avec un de nos
techniciens qualifiés,
par téléphone, courriel
ou notre site Web.
Chaque employé de Horizon Fitness
est fier de fournir un produit de
grande qualité.
Horizon Fitness tient à ce qu’on lui
signale tout problème d’utilisation,
afin de pouvoir y remédier.
REMARQUE : Lire la section
DÉPANNAGE du GUIDE DU TAPIS
ROULANT avant de contacter le
service de soutien technique à la
clientèle. Pour plus ample information
sur le produit, visiter notre site Web.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Horizon Fitness CT5.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues