Oregon Scientific BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Manuel utilisateur

Catégorie
Horloges de table
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
1
TABLE DES MATIERES
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue de face ..................................................................3
Vue de derrière ............................................................. 4
Affichage LCD .............................................................. 5
Sonde sans fil
......................................................... 6
Mise en service ......... ....................................................... 8
Piles ..............................................................................8
Adaptateur secteur (Appareil principal) ........................ 9
Changement de réglages ............................................. 9
Sonde sans fil ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la sonde Thermo / Hygro ...................... 9
Transmission des données de la sonde ..................... 10
Recherche d’une sonde ............................................. 10
Heure et calendrier ........................................................ 10
Horloge radio pilotée .................................................. 10
Activer / désactiver le radio pilotage ........................... 11
Réglage de l’horloge ................................................... 12
Affichage commande horloge ..................................... 12
Alarmes ....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’alarme journalière .................................. 12
Réglage de la pré - alarme ......................................... 12
Activer l’Alarme ........................................................... 13
Répétition de réveil ..................................................... 13
Baromètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zone de visualisation du baromètre ........................... 13
Sélection de l’unité de mesure ................................... 14
Historique du baromètre ............................................. 14
Affichage de l’histogramme ........................................ 14
Réglage de l’Altitude ................................................... 14
Prévisions Météo ........................................................... 14
Icônes des prévisions météo ...................................... 14
Mesure UV ......................................................................15
Fonctions UV .............................................................. 15
Température et humidité ............................................... 16
Zone de visualisation des températures et humidités ..16
Sélection de l’unité de mesure ................................... 16
Sélection du canal de la sonde ................................... 16
Enregistrements Mini / Maxi ....................................... 16
Tendance de Température et Humidité ....................... 16
Niveau de confort ....................................................... 17
Indice de chaleur ........................................................ 17
Système de re - initialisation ........................................ 17
Précautions ....................................................................18
Résolution des problèmes ............................................ 18
Station Météo Métal
Modèle: BAR908HG / BAR908HGU /
BAR908HGA
Manuel de L’utilisateur
FR
2
Caractéristiques ............................................................. 19
A Propos dOregon Scientific ....................................... 20
Europe - Déclaration de Conformité ............................ 20
FR
3
1. Prévisions Météo: Prévisions météo animées
2. Température / Humidité / Niveau de Confort: Relevés
et courbes de tendances; niveau de confort; numéro
de canal de la sonde
3. UVI / Baromètre: Diagramme du niveau d’UV et de
la pression atmosphérique; Index d’UV et relevés
atmosphériques
4. Horloge / Alarme / Calendrier: Heure; alarmes;
calendrier radio-pilotés
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL
VUE DE FACE
1
2
3
4
FR
4
1. ALARM: Affichage de l’état de l’alarme; réglage
de l’alarme
2. SELECT: Change de zones
3. UP: Augmente le réglage / active la
pendule radio-pilotée
4. CHANNEL: Change l’affichage de la sonde
5. MODE: Changement des réglages et affichage
6. HISTORY: Affichage des relevés historiques de
la pression et des UV
7. DOWN: Diminue le réglage / désactive la
pendule radio-pilotée
8. MEM: Affichage du relevé des températures /
humidités et UV actuelles, minimales et maximales
9. Prise adaptateur secteur
10. Bouton mb / inHg
11. Bouton RESET
12. Commande °C / °F
13. SNOOZE : Déclenche la répétition de réveil pendant
8 minutes
VUE DE DERRIERE
1
2
3
4
10
11
5
6
7
8
9
13
12
FR
5
AFFICHAGE LCD
Prévisions Météo
1
2
1. Icône de piles faibles de l’appareil principal
2. Affichage météo
Température / Humidité/ Niveau de Confort
1
2
3
4
6
9
8
11
10
7
5
1. Icône de la zone sélectionnée
2. Indice de chaleur
3. Numéro de canal intérieure et extérieure (IN, 1-5) /
statut de réception
4. Icône de piles faibles pour la sonde
5. Température Maximale et Minimale
6. Niveaux de confort
7. Humidité Maximale et Minimale
8. Tendance de la température
9. Température - °C / °F
10. Tendance de l’humidité
11. Humidité
UVI / Baromètre
1
8
9
10
11
12
2
4
3
6
7
5
1. Affichage de la pression baromètrique
2. Affichage des UV
3. Icône de piles faibles pour la sonde UV
4. Affichage de la valeur des UVI
5. Début du compte à rebours du temps d’exposition
aux UV
FR
6
6. Niveau de l’index des UV
7. Temps d’exposition aux UV de l’utilisateur
8. Pression atmosphérique / diagramme des UV
9. SPF appliqué à l’utilisateur pour exposition aux UV
10. Type de peau de l’utilisateur pour exposition aux UV
11. Numéro de l’utilisateur (pour le Mode UV) ou
historique par heure pour le relevé des UV et de la
pression atmosphérique
12. Altitude / pression atmosphérique/ relevé UVI
Horloge / Alarme / Calendrier
D
M
M
D
Yr
4
5
2
3
1
6
7
1. La Pré-Alarme est réglée
2. Affichage de la Pré - Alarme / Réglage de la Pré -
Alarme
3. Alarme journalière est réglée
4. Canal de l’horloge RF est bloqué
5. Icône de réception du radio pilotage
6. Fuseau horaire
7. Heure / date / calendrier
SONDE SANS FIL
RTGN318 / RTGN318D
FR
7
1
2
4
3
5
6
1. RESET
2. Commande du format du signal radio EU / UK (modèle
RTGN318D uniquement)
3. Ruban adhésif double face
4. Commande CHANNEL (1-5)
5. Fixation murale
6. Logement des piles
RTGN318A
FR
8
1
3
2
4
5
1. RESET
2. Ruban adhésif double face
3. Commande CHANNEL (1-5)
4. Fixation murale
5. Logement des piles
MISE EN SERVICE
PILES
Les piles sont fournies avec cet appareil:
Appareil Principal 3 x UM-4 (AAA) 1.5V
• Sonde sans fil 1 x UM-3 (AA) 1.5V
Insérer les piles avant la première utilisation, en tenant
compte des polarités comme indiqué dans le logement des
piles. Pour de meilleurs résultats, mettre les piles dans la
sonde avant l’appareil principal. Appuyer sur RESET après
chaque changement de piles.
NOTE Ne pas utiliser de piles rechargeables. N’exposez
pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons
du soleil et le feu.
s’affichent quand les piles sont faibles.
APPAREIL EMPLACEMENT DE
L’ICONE
Principal Zone Prévisions Météo
Sonde Zone Température /
Humidité
Sonde UV Zone UVI / Pression
atmosphérique
NOTE Il est conseillé d’utiliser des piles alcaline avec cet
appareil pour une performance plus longue.
FR
9
ADAPTATEUR SECTEUR (APPAREIL PRINCIPAL)
Les piles servent d’alimentation de secours. Pour une
utilisation continue, veuillez installer un adaptateur en bas
de l’appareil.
Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et que sa
prise soit facilement accessible à l’appareil.
Pour être totalement déconnecté de l’alimentation électrique,
l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil principal.
REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil
principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
CHANGEMENT DE REGLAGES
1. Appuyer sur SELECT pour passer d’une zone à une
autre.
indique la zone sélectionnée.
2. La plupart des zones ont des options d’affichage alterné
(par exemple, Horloge / Alarme ou Baromètre / UVI).
Appuyer sur MODE pour changer d’options, ou sur
ALARM pour passer de l’horloge à l’alarme.
3. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE pour
enregistrer le mode de réglage.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour changer de réglage.
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
SONDE SANS FIL
Cet appareil est fourni avec la sonde thermo / hygro
RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A. L’appareil principal
peut recueillir des données de 6 sondes maximum (5
sondes Thermo / Hygro et 1 sonde UV).(Des sondes
supplémentaires sont vendues séparément. Contacter votre
revendeur le plus proche pour plus d’informations).
La sonde RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A recueille
les relevés de température et d’humidité et les signaux
d’organisations officielles de l’heure pour la pendule radio
- pilotée.
INSTALLATION DE LA SONDE THERMO / HYGRO
1. Ouvrir le logement des piles.
2. Insérer les piles.
3. Régler le format du canal et du signal radio (modèle
RTGN318D uniquement). Les commandes se trouvent
dans le logement des piles.
COMMANDE OPTION
Canal En cas d’utilisation de plus d’une
sonde, sélectionner un canal
différent pour chaque sonde.
Format du Signal
Radio
EU (DCF) / UK (MSF) (modèle
RTGN318D uniquement)
4. Appuyer sur RESET.
5. Fermer le logement des piles.
Pour de meilleurs résultats:
Insérer les piles et sélectionner l’unité, le canal et le
format du signal radio avant d’installer la sonde.
Ne pas exposer la sonde en plein soleil ou à
l’humidité.
Ne pas mettre la sonde à plus de 70 mètres (230 feet)
de l’appareil principal (intérieur).
FR
10
Mettre la sonde en face de l’appareil principal (intérieur),
en minimisant les obstructions tels que portes, murs et
meubles.
Tourner la sonde vers le ciel, loin d’objets en métal ou
électroniques.
NOTE La distance de transmission peut varier et est sujette
à la distance de réception de l’appareil principal.
Essayer plusieurs endroits afin d’obtenir de meilleurs
résultats.
TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE
Les données sont envoyées des sondes toutes les 60
secondes. L’icône de réception affiché dans la zone de
Température / Humidité indique le statut.
ICONE DESCRIPTION
Recherche des sondes
par l’appareil principal.
Au moins 1 canal a
été trouvé.
Sonde 1 envoie des
données. (Le numéro
indique quelle sonde
est sélectionnée.)
--- s’affiche dans la
zone Température /
Humidité
La sonde sélectionnée
ne peut être trouvée.
Chercher la sonde ou
vérifier les piles.
RECHERCHE D’UNE SONDE
Pour chercher une sonde Thermo / Hygro, appuyer sur
SELECT pour aller dans la zone Température / Humidité.
s’affichera à côté de la zone. Ensuite, appuyer
simultanément pendant 2 secondes sur MEM et
CHANNEL.
NOTE Si la sonde n’a toujours pas été trouvée, vérifier
les piles.
HORLOGE ET CALENDRIER
Cet appareil indique l’heure et la date d’après des signaux
radio - pilotés reçus sur la sonde RTGN318 / RTGN318D /
RTGN318A, ou des réglages manuels que vous entrez.
HORLOGE RADIO-PILOTEE
L’heure et la date sont automatiquement mises à jour par des
signaux de l’horloge radio - pilotée. Les signaux sont recueillis
par la sonde RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A.
• BAR908HG (RTGN318):
Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Frankfort, Allemagne.
• BAR908HGU (RTGN318D):
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le signal
à recevoir.
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Frankfort, Allemagne.
FR
11
UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles)
depuis Anthorn, Angleterre.
• BAR908HGA (RTGN318A):
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles)
de Fort Collins, Colorado.
La réception initiale met entre 2 et 10 minutes, et est amorcée
lorsque vous mettez en route l’appareil et à chaque fois que
vous appuyez sur RESET. Une fois complétée, l’icône de
réception arrêtera de clignoter.
L’
icône affiché dans la zone Horloge indique 2
facteurs:
Connexion entre l’appareil principal et la sonde qui
recueille les signaux RF (
)
Réception du signal RF (
)
Comment ces signaux fonctionnent ensemble:
ICONE DESCRIPTION
L’appareil est en contact avec
la sonde et a synchronisé
l’heure.
L’appareil est en contact avec
la sonde mais l’heure n’a pas
été synchronisée.
L’appareil a perdu contact
avec la sonde mais l’heure
est synchronisée.
L’appareil a perdu contact
avec la sonde et l’heure n’est
pas synchronisée.
L’appareil ne peut pas
atteindre la sonde.
ACTIVER / DESACTIVER LE RADIO PILOTAGE
Si vous désirez régler manuellement l’horloge, vous devez
d’abord désactiver la commande radio - pilotée.
Pour ce faire, aller dans la zone Horloge / Alarme. Ensuite,
appuyer pendant 2 secondes sur DOWN sur l’appareil
principal. Pour l’activer, aller dans la zone Horloge / Alarme,
ensuite appuyer pendant 2 secondes sur UP.
Radio pilotage activé:
Radio pilotage désactivé:
FR
12
REGLAGE DE L’HORLOGE
Seulement nécessaire si le radio pilotage est désactivé ou
si vous êtes trop loin du signal RF.
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE.
3. Sélectionner un fuseau horaire (+ / -23 heures), format
12 / 24 heures, heure, minute, année, date / format
mensuel, mois, date, jour et affichage de la langue.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour changer le réglage.
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
BAR908HGA : Sélectionnez le fuseau horaire : Heure
Pacifique (0), des Montagnes (+1), Centrale (+2) ou de la
Côte Est (+3).
NOTE Les options de langues sont (E) Anglais, (F)
Français, (D) Allemand, (I) Italien, et (S) Espagnol. La langue
sélectionnée détermine l’affichage de la semaine.
AFFICHAGE COMMANDE HORLOGE
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
s’affichera à côté de la zone.
Appuyer sur MODE pour alterner entre:
• Heure avec secondes
• Heure avec jour
• Heure avec fuseau horaire
• Calendrier
ALARMES
Cet appareil a deux alarmes: L’Alarme Journalière et une
Pré - Alarme pour temps neigeux. L’alarme Journalière peut
être réglée pour sonner tous les jours à la même heure. La
Pré - Alarme ne sonne que lorsque l’Alarme Journalière est
activée et que la température enregistrée de la sonde du
Canal 1 tombe à 2°C (35.6 °F) ou en dessous.
REGLAGE DE L’ALARME JOURNALIERE
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge.
s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyer sur ALARM pour voir l’alarme. (AL s’affichera
en haut).
3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM.
4. Sélectionner l’heure et les minutes. Appuyer sur UP ou
DOWN pour changer les réglages.
5. Appuyer sur ALARM pour confirmer.
6. L’icône de l’Alarme
Journalière s’affichera lorsque
l’alarme sera réglée.
REGLAGE DE LA PRE-ALARME
La Pré-Alarme peut être réglée pour sonner 15, 30, 45, ou 60
minutes avant l’Alarme Journalière. Elle sonnera à chaque
fois que la température enregistrée de la sonde du Canal 1
tombera à 2°C (35.6°F) ou en dessous.
Par exemple, si vous réglez l’alarme pour 7:00 AM, et la
Pré - Alarme pour 45 minutes, la Pré - Alarme sonnera à
6:15 AM si la température extérieure sur la sonde du Canal
1 est de 2°C ou en dessous.
FR
13
1. Installer et activer l’Alarme Journalière.
2. Appuyer sur ALARM pour visionner la Pré - Alarme.
(PRE-AL s’affichera en haut).
3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30,
45 ou 60 minutes. Ceci est le temps qu’il faudra AVANT
que la Pré-Alarme ne se déclenche. La Pré- Alarme est
automatiquement activée lorsque vous sélectionnez un
temps.
5. Appuyer sur ALARM pour confirmer.
s’affichera lorsque la Pré-Alarme est réglée.
NOTE L’Alarme Journalière NE sonnera pas jusqu’au
lendemain si la Pré - Alarme a été déclenchée.
Egalement, si l’Alarme Journalière est désactivée, latPré - Alarme
est automatiquement désactivée.
ACTIVER L’ ALARME
Aller dans la zone Horloge, ensuite appuyer sur ALARM pour
visionner l’Alarme Journalière ou Pré - Alarme. Pour activer
ou désactiver l’alarme, appuyer sur UP ou DOWN.
Lorsque l’heure d’alarme est atteinte, le rétro éclairage
s’allume pendant 8 secondes et une alarme crescendo sonne
pendant 2 minutes. Appuyer sur n’importe quelle touche (sauf
répétition de réveil) pour arrêter l’alarme. Elle sonnera de
nouveau le lendemain à la même heure.
REPETITION DE REVEIL
Appuyer sur SNOOZE pour temporairement désactiver
l’alarme pendant 8 minutes. ou clignotera lorsque la
fonction répétition de réveil est activée.
BAROMETRE
Cet appareil enregistre les fluctuations de la pression
atmosphérique pour fournir des prévisions météo, et les
mesures historiques de la pression atmosphérique actuelle
et des dernières 24 heures sont enregistrées par l’appareil
principal (intérieur).
ZONE DE VISUALISATION DU BAROMETRE
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre.
Si ce n’est PAS indiqué, appuyer sur
MODE.
Les données baromètriques sont indiquées dans 2 zones
en bas de l’affichage. La zone supérieure affiche un
histogramme sur 24 heures. La zone inférieure indique les
relevés historiques ou actuels.
FR
14
SELECTION DE L’UNITE DE MESURE
Abaisser la commande mb / inHg (dans le logement des
piles de la station), pour changer l’unité d’affichage.
HISTORIQUE DU BAROMETRE
Aller dans la zone Baromètre. Ensuite, appuyer plusieurs
fois sur HISTORY pour faire défiler les mesures. Le numéro
indiqué dans la boîte HR indique quand la mesure a été prise
(e.g. 2 heures avant, 3 heures avant, etc.).
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
L’histogramme indique visuellement les changements
atmosphériques de l’heure actuelle (0) aux 24 heures
précédentes (-24).
REGLAGE DE L’ ALTITUDE
Régler l’altitude vous vivez par rapport au niveau de
la mer. Cela permettra d’obtenir des relevés précis de la
pression atmosphérique.
1. Aller dans la zone Baromètre.
2. Appuyer pendant 2 secondes sur HISTORY.
3. Appuyer sur UP ou DOWN pour régler l’altitude par
incrémentation de 10 mètres (- 100m à 2500m).
4. Appuyer sur HISTORY pour confirmer.
PREVISIONS METEO
Cet appareil prévoit la météo des prochaines 12 à 24 heures
dans un rayon de 30-50 km (19-31 mile). Les prévisions
sont basées sur les relevés de tendance de la pression
atmosphérique.
La zone du haut affiche un icône animé montrant les
prévisions météo.
ICONES DES PREVISIONS METEO
ICONE DESCRIPTION
Jour / Nuit
Ensoleillé
Jour / Nuit
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
NOTE L’icône nocturne s’affiche de 6 PM à 6 AM. Lorsque la
sonde de canal 1 enregistre une température à 2°C (35.6°F)
ou en dessous, l’icône PLUVIEUX devient NEIGEUX.
FR
15
MESURE UV
La sonde de Radiation Ultra-Violet UVR128 est en option
pour le modèle BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA.
La sonde UV vous fournit les informations suivantes:
Enregistrement de l’Index Ultra-Violet sur 10 heures.
Calculation automatique des temps acceptables
d’exposition aux UV basée sur des profils utilisateurs
pré-réglés (4 utilisateurs maximum).
Alerte Danger UVI lorsque l’index UV atteint des niveaux
dangereux.
Les données d’UV sont indiquées au même endroit que le
Baromètre. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
Baromètre, ensuite appuyer sur MODE pour afficher l’icône
UV et les données.
FONCTIONS UV
COMPTE A REBOURS DU TEMPS D’EXPOSITION D’UV
Pour régler le compte à rebours du temps d’exposition, il
faut régler le Facteur Protection Soleil (SPF) et le Type de
Peau comme suit:
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre,
ensuite appuyer sur MODE pour choisir l’affichage de
l’UV.
2. Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner entre
utilisateur 1 - 4.
3. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE pour mettre
sur le Mode de Réglage Type de Peau de l’utilisateur
choisi.
4. Appuyer sur UP ou DOWN pour choisir parmi 4 réglages
de types de peau. Ensuite appuyer sur MODE pour
confirmer et entrer le Mode de Réglage SPF.
5. Appuyer sur UP ou DOWN pour augmenter ou réduire la
valeur SPF. Ensuite appuyer sur MODE pour confirmer
et entrer le Mode du Compte à rebours du Temps
d’Exposition aux UV.
6. Appuyer sur UP ou DOWN pour activer ou désactiver
le compte à rebours. Appuyer sur MODE pour sortir
du Mode Affichage du Temps Restant d’exposition de
l’Utilisateur et commencer le compte à rebours du temps
d’exposition. Le temps restant d’exposition aux UV de
l’utilisateur s’affiche et l’icône
clignote.
7. Lorsque le compte à rebours atteint “0”, une alarme
sonne pendant 2 minutes. Appuyer sur n’importe quelle
FR
16
touche pour éteindre l’alarme. l’icône clignote
pendant 2 minutes même si la sonnerie de l’alarme a
été éteinte.
MEMOIRE MAXIMALE / MINIMALE POUR UVI
Pour visionner la mémoire maximale et minimale pour
UVI:
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
Baromètre.
2. Appuyer sur MODE pour choisir l’affichage UV.
3. Appuyer sur MEM pour montrer les lectures de UV
actuelles, maximales et minimales.
4. Appuyer pendant 2 secondes sur MEM pour effacer la
mémoire de UVI.
NOTE La sonde UV doit être activée avant d’essayer de
régler les commandes supplémentaires.
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La station météo peut afficher les informations suivantes
venant d’une des 5 sondes:
Températures actuelles, minimales et maximales et
humidité relative.
Indicateur de niveau de Confort et courbe de tendance
(en hausse, en baisse, ou constant).
Les données sont recueillies et affichées environ toutes
les 60 secondes.
ZONE DE VISUALISATION DES TEMPERATURES ET
HUMIDITES
Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Température
et Humidité.
Les données de température sont indiquées en haut; celles
de l’humidité en bas.
SELECTION DE L’UNITE DE MESURE
Abaisser la commande °C / °F (dans le logement des piles
de la station) jusqu’au réglage désiré.
SELECTION DU CANAL DE LA SONDE
Appuyer sur CHANNEL pour passer entre les 5 sondes.
Pour effectuer un balayage automatique entre les
sondes, appuyer pendant 2 secondes sur CHANNEL.
Les données de chaque sonde s’affichent pendant 3
secondes.
Pour mettre fin au balayage automatique, appuyer sur
CHANNEL ou MEM.
NOTE Si vous choisissez une sonde qui ne recueille que les
données de température, l’humidité ne s’affichera pas.
ENREGISTREMENTS MINI / MAXI
Appuyer plusieurs fois sur MEM pour visionner les
enregistrements actuels, maxi et mini pour la sonde
sélectionnée.
Pour effacer les enregistrements, appuyer pendant 2
secondes sur MEM. Un signal sonore se fera entendre
pour confirmer que la mémoire a été effacée.
FR
17
TENDANCE DE TEMPERATURE ET HUMIDITE
Les courbes des tendances sont indiquées à côté des relevés
de température et d’humidité.
TENDANCE HAUSSE CONSTANT BAISSE
TEMPERATURE
HUMIDITE
NIVEAU DE CONFORT
Le niveau de Confort indique si l’environnement est
agréable, d’après les mesures de la température et l’humidité
actuelles.
NIVEAU TEMPERATURE HUMIDITE
HUMIDE toute >70%
COMFORTABLE 20-25°C
(68-77°F)
40-70%
SEC toute <40%
NOTE Cette information est indiquée dans la zone Humidité
lorsque la mesure actuelle est affichée.
INDICE DE CHALEUR
L’Indice de Chaleur conseille 4 niveaux d’avertissement si
la température est élevée.
CATEGORIE
DANGER
TEMPERATURE
°C °F
Danger
extrême
>54.5 >130
Danger 40.5-54.4 105-130
Extrême
Prudence
32.2-40.5 90-105
Prudence 26.6-32.2 80-90
Pour afficher l’Indice de Chaleur:
1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone
Température. s’affichera à côté de la zone.
2. Appuyer sur MODE pour atteindre l’affichage de l’Indice
de Chaleur.
3. Appuyer sur CHANNEL pour sélectionner le canal
désiré.
NOTE Si la température est en dessous de 26°C / 80°F,
ou que le canal désiré ne marche pas, l’Index de Chaleur
affichera “NA”.
SYSTEME DE RE-INITIALISATION
Le bouton RESET se trouve en bas de l’appareil. Appuyer
sur RESET quand vous changez les piles ou à chaque fois
que l’appareil ne marche pas comme prévu (par exemple,
incapable d’établir un lien fréquence radio avec la sonde ou
l’horloge radio pilotée).
FR
18
NOTE Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages
retourneront à leur valeur par défaut, et vous perdrez toutes
les informations enregistrées.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la première
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLEME SYMPTOME REMEDE
Baromètre Relevés étranges Régler l’altitude / unité
Calendrier Date / mois étranges Vérifier la langue
Horloge Ne peut ajuster
l’heure
Désactiver le radio
pilotage
Ne peut pas
autosynchroniser
1. Ajuster les piles
2. Appuyer sur
RESET
3. Activer
manuellement le radio
pilotage
Température Indique “LLL” ou
“HHH”
Température est hors
de portée
Sonde Ne peut pas
localiser la sonde
Vérifier les piles
FR
19
DIMENSIONS DE L’APPAREIL PRINCIPAL
Dimensions de l’Appareil Principal
L x L x H 175 x 93 x 93 mm
(6.89 x 3.66 x 3.66 pouces)
Poids 336 g (11.85 onces) sans piles
Dimensions de la sonde
L x L x H 117 x 80 x 171 mm
(4.61 x 3.15 x 6.73 pouces)
Poids 80 g (2.82 onces) sans piles
Température
Unité °C ou °F
Plage de mesure à -5 °C à 50 °C
l’intérieur (23 °F à 122 °F)
Plage de mesure à -20 °C à 60 °C
l’extérieur (-4 °F à 140 °F)
Précision 0.1 °C (0.2 °F)
Confort 20 °C à 25 °C
(68 °F à 77 °F)
Mémoire Min / Max
Humidité Relative
Plage de mesure 25% à 95%
Précision 1%
Confort 40% à 70%
Mémoire Min / max
Baromètre
Unité mb / hPa ou inHg
Précision 1 mb (0.03 inHg)
Altitude -100 à 2500 m
(-328 à 2734 ft)
Affichage Ensoleillé (jour / nuit),
partiellement nuageux
(jour / nuit), nuageux,
pluvieux, neigeux
Sonde Thermo/ Hygro
Fréquence RF 433 MHz
Distance Jusqu’à 70 m
(230 ft) sans
obstructions
Transmission Approx. toutes les
minutes
Canal No. 1, 2, 3, 4 ou 5
Unité °C ou °F
Horloge radio pilotée
Synchronisation Auto ou désactivée
FR
20
Affichage heure HH:MM:SS
Format de l’heure 12h AM / PM
24h
Calendrier JJ / MM ou MM / JJ;
Jour de la semaine en
5 langues (E, G, F, I, S)
Alarme Alarme Quotidienne et
Pré-Alarme;
Crescendo pendant
2 minutes
Répétition Réveil Répétition réveil pendant
8 minutes
Alimentation
Appareil Principal
Adaptateur Adaptateur 6V AC
Piles 3 x UM-4 (AAA) 1.5V
Appareil Thermo / Hygro
Pile 1 x UM-3 (AA) 1.5V
NOTE Il est conseillé d’utiliser des piles alcaline avec cet
appareil pour une performance plus longue.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station Météo Métal Modèle:BAR908HG / BAR908HGU /
BAR908HGA est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Oregon Scientific BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Manuel utilisateur

Catégorie
Horloges de table
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à