Caso Master E4 Slide built-in Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi
6
23.2 Consignes de sécurités générales .................................................................. 64
23.3 Sources de danger ............................................................................................ 65
23.3.1 Danger de champs électromagnétiques ......................................................... 65
23.3.2 Danger de brûlure ........................................................................................... 66
23.3.3 Risque d'explosion .......................................................................................... 67
23.3.4 Danger d'incendie ........................................................................................... 67
23.3.5 Dangers du courant électrique ........................................................................ 68
24 Mise en service ............................................................................................... 69
24.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 69
24.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................. 69
24.3 Déballage ........................................................................................................... 70
24.4 Elimination des emballages ............................................................................. 70
24.5 Mise en place ..................................................................................................... 70
24.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..................................................... 70
24.5.2 Prévention des interférences radio ................................................................. 72
24.6 Raccordement électrique ................................................................................. 73
25 Structure et fonctionnement .......................................................................... 73
25.1 Vue d'ensemble ................................................................................................. 74
25.1.1 Affichages sur l'appareil .................................................................................. 75
25.2 Eléments de commande et d'affichage ........................................................... 76
25.2.1 Panneaux d'exploitation .................................................................................. 76
25.2.2 Signaux sonores ............................................................................................. 76
25.2.3 Protection de surchauffe ................................................................................. 76
25.2.4 Arrêt automatique ........................................................................................... 76
25.2.5 Plaque signalétique ........................................................................................ 77
26 Commande et fonctionnement ...................................................................... 77
26.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction 77
26.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson .......................... 77
26.3 Affichages de sécurité ...................................................................................... 79
26.4 Fonctionnement de l'appareil .......................................................................... 79
26.4.1 Utilisation des touches de commande ............................................................ 79
26.4.2 Arrêt ................................................................................................................ 79
26.4.3 Marche ............................................................................................................ 80
26.4.4 Mode de puissance ......................................................................................... 80
26.4.5 Booster ........................................................................................................... 81
26.4.6 Minuterie ......................................................................................................... 81
26.4.7 Utilisation du timer .......................................................................................... 81
26.4.8 Utilisation du timer comme minuteur ............................................................... 81
26.4.9 Réglage du timer pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson ............... 82
26.4.10 Sécurité enfant ................................................................................................ 83
7
26.4.11 Utilisation de la fonction spéciale .................................................................... 83
27 Nettoyage et entretien .................................................................................... 84
27.1 Consignes de sécurité ...................................................................................... 84
27.2 Nettoyage ........................................................................................................... 84
28 Réparation des pannes................................................................................... 84
28.1 Consignes de sécuri ...................................................................................... 85
28.2 Causes de pannes et réparation ...................................................................... 85
29 Elimination des appareils usés ..................................................................... 85
30 Garantie ........................................................................................................... 86
31 Caractéristiques techniques .......................................................................... 86
32 Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques .
.......................................................................................................................... 87
33 Istruzione d´uso .............................................................................................. 89
33.1 In generale ......................................................................................................... 89
33.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .......................................................... 89
33.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................... 89
33.4 Limitazione della responsabilità ...................................................................... 90
33.5 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................. 90
34 Sicurezza ......................................................................................................... 90
34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................. 91
34.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................................................................... 91
34.3 Fonti di pericolo ................................................................................................ 92
34.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico ..................................................... 92
34.3.2 Pericolo di ustioni ............................................................................................ 93
34.3.3 Pericolo d'esplosione ...................................................................................... 94
34.3.4 Pericolo d'incendio .......................................................................................... 94
34.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................ 95
35 Messa in funzione ........................................................................................... 96
35.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................... 96
35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................... 96
35.3 Disimballaggio .................................................................................................. 97
35.4 Smaltimento dell’involucro .............................................................................. 97
35.5 Posizionamento ................................................................................................ 97
35.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............................................................. 97
35.5.2 A scanso di malfunzionamenti ........................................................................ 99
35.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 100
36 Costruzione e funzione................................................................................. 100
61
Mode d'emploi original
Cuiseur à Induction avec
4 plaques de cuisson pour le montage
Master E4 Slide
N°. d'art. 3040
62
22 Mode d´emploi
22.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil
et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
22.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au plaque chauffante à induction (nommé par la suite
l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence
disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant :
sa mise en service,
son utilisation,
sa réparation et/ou
son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
22.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
63
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
22.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos
connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions
contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de
loi.
22.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
23.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires. Les récipients de cuisson doits
être appropriés pour induction. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
64
23.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
L'installation et le montage de cet appareil doivent être
exécutés uniquement par un professionnel qualifié.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de
huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental,
sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de
sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels
dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des
enfants sans surveillance.
L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie
doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.
65
Remarque
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le câble
d’alimentation électrique.
Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson
car ils peuvent devenir très chauds.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande .
Un nettoyeur vapeur ne devrait pas être utilisé pour nettoyer
l'appareil.
23.3 Sources de danger
23.3.1 Danger de champs électromagnétiques
ATTENTION
Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le
fonctionnement de l'appareil peuvent causer des
indispositions.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se
tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de
l'appareil.
Des tests scientifiques ont montré que les appareils de
cuisson à induction ne présentent pas de danger. Cependant,
les personnes porteuses d’un pace-maker doivent se tenir à au
moins 60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes
porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se
concerter avec leur médecin concernant d’éventuelles
consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que
les appareils à induction ne présentent aucun danger.
66
ATTENTION
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une
pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes
demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la
sécurité d'utilisation de l'appareil.
Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes
de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à
proximité directe de l'appareil.
Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de cuisson.
Ainsi, le fond de récipient de cuisson absorbera une grande
partie du champ électromagnétique.
N'enlevez pas les couvercles de l'appareil.
23.3.2 Danger de brûlure
ATTENTION
Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les
récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-
même peuvent se réchauffer fortement.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de
vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle :
Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur
l'appareil ou le récipient de cuisson par des gants de protection
contre la chaleur ou autre tissus protecteur.
Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle
ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste
de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent
se chauffer fortement.
Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La
table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur
pendant le processus de cuisson. La température du récipient
de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
67
ATTENTION
Le thermomètre externe peut devenir brûlant au contact des
aliments chauds. Faites attention avec le thermomètre externe.
Risque de brûlures.
23.3.3 Risque d'explosion
ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque
d'explosion existe suite à une surpression.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un
risque d'explosion :
Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des
récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve.
Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une
boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans
un pot rempli d’eau.
23.3.4 Danger d'incendie
ATTENTION
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un
danger d'incendie.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un
danger d'incendie :
Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement
inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons,
serviettes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l'appareil.
Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses.
L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer
rapidement.
Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone
de cuisson.
68
REMARQUE
En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :
Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit hors
circuit)
Étouffez les flammes avec un grand couvercle de
récipient de cuisson, une assiette ou une serviette à
vaisselle humide. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE
L'EAU !
Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le
récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment
aérer à l'air frais.
23.3.5 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L'installation et le montage de cet appareil doivent être
exécutés uniquement par un professionnel qualifié.
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
Si la surface est endommagée, débrancher l'appareil pour
éviter tout risque d'électrocution (mettre le coupe-circuit hors
circuit).
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout
danger le câble électrique doit être échangé par le
constructeur ou son service AV ou une personne spécialement
qualifiée.
69
DANGER
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension
ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique.
D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains
humides.
Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau
ou d'autres liquides.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un
danger de choc électrique.
Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres
appareils à la même prise électrique.
24 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
24.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
24.2 Inventaire et contrôle de transport
Le cuiseur à Induction Master E4 Slide est livré de façon standard avec les composants
suivants :
Le cuiseur à Induction avec 4 plaques de cuisson (Master E4 Slide)
4 crampons et 4 boulons pour le montage
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
70
24.3 Déballage
Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux
d'emballage.
24.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte
destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
24.5 Mise en place
24.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil est destiné pour le montage.
La paroi à l'arrière et la zone au dessus de l'appareil doivent être réfractaires. La distance
entre la plaque de cuisson et les placards situées en haut doit mesurer au moins
760 mm.
L'appareil doit être établi sur un support ferme, plan, horizontal et réfractaire avec une
force portante suffisante pour l'appareil et les aliments à cuire, conformément au poids
d’aliment le plus lourd envisageable. La plaque de montage doit avoir une épaisseur d'au
moins 30 mm.
La table d’induction ne doit pas être mise en service sur un support contenant de l’acier
ou du fer car celui-ci peut se chauffer fortement.
Choisissez le lieu d’établissement de telle sorte que les enfants ne puissent pas atteindre
la surface chaude de l'appareil.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
Ne positionnez pas la table d’induction à proximité d’appareils et d’objets qui réagissent
aux champs magnétiques (p. ex. : frigidaire, lave-vaisselle, sèche-linge, radio,
téléviseurs, enregistreurs de cassette, etc.).
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
71
Un flux d'air suffisant est nécessaire pour que l'appareil fonctionne correctement. En
effectuant la disposition, laissez un espace de 50 mm de chaque côté.
L'air de refroidissement est aspiré par le fond de l'appareil. Veillez à ne pas couvrir ou
obturer les ouvertures d'aération.
Entrée d´air
évent
72
Fixez la plaque de cuisson au plateau en vissant les 4 clips au dessous de l'appareil.
Adaptez les clips à l'épaisseur du plateau.
24.5.2 Prévention des interférences radio
L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils
semblables.
Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :
Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.
Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour
l'appareil et le récepteur dérangé.
Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne
réception.
73
24.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
L'installation et le montage de cet appareil doivent être exécutés uniquement par un
professionnel qualifié.
25 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement
de l'appareil.
74
25.1 Vue d'ensemble
La cuisinière à induction est équipée de 4 zones de cuisson.
En mode d'utilisation normal, toutes les 4 zones fonctionnent indépendamment et peuvent
être réglées individuellement. Quand le booster est engagé, pour une zone de cuisson la
zone correspontant ne peut être réglée que jusqu'au niveau de puissance 2
(n° 1 ou 2 et n° 3 ou 4).
1
Level
1
2
3
4
5
6
7
Power (Watt)
100
200
300
400
500
600
700
2
Level
1
2
3
4
5
6
7
Power (Watt)
50
100
200
300
500
600
700
3
Level
1
2
3
4
5
6
7
Power (Watt)
100
200
300
400
500
600
700
4
Level
1
2
3
4
5
6
7
Power (Watt)
50
100
200
300
500
600
700
75
1
Level
8
9
10
11
12
13
14
15
boost
Power (Watt)
800
900
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2900
2
Level
8
9
10
11
12
13
14
15
boost
Power (Watt)
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
2000
3
Level
8
9
10
11
12
13
14
15
boost
Power (Watt)
800
900
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2800
4
Level
8
9
10
11
12
13
14
15
boost
Power (Watt)
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
2000
25.1.1 Affichages sur l'appareil
«Chaleur rémanente»
Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est
encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de
chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des
récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Respectez les indications de
sécurité suivantes pour ne pas vous brûler sur l'appareil chaud :
ATTENTION
Danger de brûlure sur la surface chaude !
Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur
display)..
Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud.
76
25.2 Eléments de commande et d'affichage
25.2.1 Panneaux d'exploitation
1. Touche pour sélection de zones
2. Touche fonction +/-: pour sélectionner (+ et -) le niveaux de
puissance ou de la minuterie
3. Slide réglage de puissance
4. Booster
5. Verrouillage / blocage des réglages contre les changements
involontaires / sécurité enfant
6. Interrupteur principal On/Off
7. Fonction spéciale maintien au chaud et friture
8. Timer
25.2.2 Signaux sonores
L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne.
25.2.3 Protection de surchauffe
L'appareil est équipé d’une protection de surchauffe.
Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, un signal acoustique retentit. Pour
des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l’arrivée de courant.
Après la phase de refroidissement l'appareil peut être éteint et remis en marche.
Remarque
Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. Le fait de
mettre à chauffer une casserole ou une poêle vide active la fonction anti surchauffe et
l'appareil s'éteint alors automatiquement.
25.2.4 Arrêt automatique
L'appareil est équipé d'un arrêt automatique.
Si vous oubliéz d'arrêter l'appareil, l'alimentation est coupé pour des raisons de sécurité.
Les délais d'arrêt varient selon le niveau de puissance sélectionné:
Niveau de puissance Arrêt automatique après
1~5 8 heures
6~10 4 heures
11~14 2 heures
15 1 heure
Lorsque vous retirez la casserole de la plaque, l'alimentation électrique est coupée
immédiatement après le signal sonore.
77
25.2.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à
l'arrière de l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour
éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
26.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à
induction
Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de
cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est
produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique.
Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un
champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et
induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur.
Avantages du champ de cuisson à induction
Cuire économiquement par transfert d’énergie direct sur le récipient de cuisson.
Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un récipient de cuisson est posé sur
la plaque.
Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson
avec un degré d'efficacité élevé.
Vitesse de réchauffement élevée.
Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du
récipient de cuisson.
Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent plus.
Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie.
26.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson
Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être en métal,
posséder des propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate.
78
Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante:
Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction
ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante:
Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau
magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il
est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de
cuisson sur la table de cuisson à induction.
Le tableau suivant sert d’exemple de sélection des récipients de
cuisson corrects :
Récipients de cuisson appropriés
Récipients de cuisson inadéquats
Récipients en acier émaillés à fond
épais
Récipients en cuivre, aluminium, verre
réfractaire et autres récipients non
métalliques
Récipients en fonte à fond émaillé
Récipients en acier inoxydable sans noyau de
fer magnétique
Récipients en acier inoxydable
multicouches, ferrite inoxydable et/ou
aluminium à fond spécial
Récipients qui n'ont pas de fond plat sur le
champ de cuisson
Récipients avec un diamètre de fond inférieur
à 12 cm où plus que 26 cm
REMARQUE
Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de
certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent
se manifester.
ATTENTION
Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson
appropriés :
N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par
induction.
Le poids maximum admis de récipients de cuissons avec contenu ne doit pas dépasser
24 kg totalement.
Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de
cuisson peuvent se vider du liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on
s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de
cuisson.
Assurez-vous que le fond de la marmite n'érafle pas la surface de la zone
vitrocéramique, bien que d'éventuelles griffures superficielles ne portent pas préjudice au
bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Caso Master E4 Slide built-in Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi