• Montieren Sie das Verlängerungsrohr an den Handgriff.
• Setzen Sie das Verlängerungsrohr in den Behälter mit dem sauberen
Wasser ein.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, stellen Sie das Gerät durch
Betätigen des roten Schalters (2) auf dem Deckel ein und saugen, bis
der Wasserstand den auf dem Behälter angegebenen Stand erreicht
hat (MAX H2O).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
In bestimmten Situationen empfiehlt es sich, für das Aufsaugen von ver-
schmutzten Flüssigkeiten die große Düse zusammen mit dem Aufsatz für
Flüssigkeiten (14-15) zu verwenden (Beispiel: Aufsaugen von Wasser,
das aus der Waschmaschine ausgelaufen ist).
Dort, wo das Saugen mit der Bürste nicht möglich ist, muss die Fugen-
düse (19) oder direkt der Handgriff je nach Bedarf verwendet werden
(Abb. 6).
AA
AA
UU
UU
FF
FF
SS
SS
AA
AA
UU
UU
GG
GG
EE
EE
NN
NN
VV
VV
OO
OO
NN
NN
TT
TT
RR
RR
OO
OO
CC
CC
KK
KK
EE
EE
NN
NN
EE
EE
NN
NN
PP
PP
AA
AA
RR
RR
TT
TT
II
II
KK
KK
EE
EE
LL
LL
NN
NN
UU
UU
NN
NN
DD
DD
FF
FF
LL
LL
ÜÜ
ÜÜ
SS
SS
SS
SS
II
II
GG
GG
KK
KK
EE
EE
II
II
TT
TT
EE
EE
NN
NN
Während der Verwendung des Geräts können beliebig Staub und Flüssig-
keiten aufgesaugt werden.
Falls das Wasser zu einem bestimmten Zeitpunkt zu verschmutzt ist,
wechseln Sie es entsprechend den Anweisungen im Kapitel “Leeren und
Reinigen des Wasserauffangbehälters”.
Wenn eine Erhöhung der Motordrehzahl festgestellt wird und die Saug-
funktion vom Schwimmer (7) blockiert wird, dann bedeutet dies, dass die
Menge der aufgesaugten Flüssigkeit ihren Höchststand erreicht hat und
dass der Auffangbehälter (9) geleert werden muss. Dafür ist folgendes
erforderlich:
Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie auf den roten Schalter (2) auf dem
Deckel drücken;
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose;
Heben Sie die Motoreinheit (6) vom Aufnahmebehälter (9) ab, nachdem
Sie die Verschlusshaken (10) ausgehakt haben.
LL
LL
EE
EE
EE
EE
RR
RR
EE
EE
NN
NN
UU
UU
NN
NN
DD
DD
RR
RR
EE
EE
II
II
NN
NN
II
II
GG
GG
EE
EE
NN
NN
DD
DD
EE
EE
SS
SS
AA
AA
UU
UU
FF
FF
FF
FF
AA
AA
NN
NN
GG
GG
BB
BB
EE
EE
HH
HH
ÄÄ
ÄÄ
LL
LL
TT
TT
EE
EE
RR
RR
SS
SS
• Stellen Sie das Gerät aus, indem Sie auf den roten Schalter auf dem
Deckel drücken und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Öffnen Sie die Vreschlusshaken bevor Sie den flexiblen Schlauch vor-
sichtig aus der Öffnung ziehen und die Motoreinheit vom Aufnahmebehäl-
ter haben.
• Trennen Sie das Edelstahlfiltergitter (20) von der Motoreinheit, indem
Sie den Deckel drehen bis er frei ist. Spülen Sie ihn unter fließendem
Wasser ab.
• Leeren Sie den Wasserauffangbehälter, entfernen Sie den Wasserfilter
(21) von der Halterung am Ansaugstutzen, indem Sie die Gabel (21)
aus den beiden Führungen (Abb. 7) entfernen und spülen Sie die ganze
Einheit unter fließendem Wasser ab.
Danach kann das Gerät weggestellt werden.
ANMERKUNG: Wasser im Auffangbehälter beschädigt das Gerät nicht;
es empfiehlt sich jedoch immer, den Auffangbehälter zu
entleeren, bevor das Gerät Leco-Water Basic wegge-
stellt wird. Einer der bedeutendsten Vorteile von Leco-
Water Basic ist gerade die Möglichkeit ihn sauber weg-
zustellen, im Gegensatz zu Staubsaugern, die denen das
Gerät mit dem aufgesaugten Schmutz abgestellt werden
muss.
• Wenn Sie mit der Arbeit fortfahren möchten, setzen sie den Wasserfil-
ter (21) wieder ein, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
und wieder Wasser in den Behälter füllen.
RR
RR
EE
EE
GG
GG
UU
UU
LL
LL
II
II
EE
EE
RR
RR
UU
UU
NN
NN
GG
GG
DD
DD
EE
EE
SS
SS
LL
LL
UU
UU
FF
FF
TT
TT
SS
SS
TT
TT
RR
RR
OO
OO
MM
MM
SS
SS
Zur Verminderung der Saugkraft muss lediglich der Luftstrom reguliert
werden, indem Sie den Drehknopf auf dem Handgriff bewegen. So stel-
len Sie mit kleinen Drehungen im und entgegen dem Uhrzeigersinn die
gewünschte Saugkraft für den jeweiligen Gebrauch ein. Eine Reduzierung
des Stroms ist für Teppiche, Matratzen, Sofas, Kissen und Vorhänge
sinnvoll.
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
GG
GG
EE
EE
UU
UU
NN
NN
DD
DD
FF
FF
UU
UU
NN
NN
KK
KK
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
AA
AA
LL
LL
II
II
TT
TT
ÄÄ
ÄÄ
TT
TT
DD
DD
EE
EE
SS
SS
ZZ
ZZ
UU
UU
BB
BB
EE
EE
HH
HH
ÖÖ
ÖÖ
RR
RR
SS
SS
FLEXIBLER SCHLAUCH (11)
Setzen Sie den flexiblen Schlauch auf den Ansaugstutzen. Das Hakver-
schlusssystem ist so konzipiert, dass der Schlauch sich um sich selbst
drehen kann und auf diese Weise bequemer zu handhaben ist.
HANDGRIFF (12)
Der Luftstrom, der aus dem Drehknopf austritt, ist auf einfache Weise re-
gulierbar.
VERLÄNGERUNGSSCHLÄUCHE (13)
Verwenden Sie zum Zweck einer bequemeren Handhabung 1 oder 2 Ver-
längerungsschläuche. Alle Zubehörteile können sowohl auf die Verlänge-
rungsschläuche, als auch auf den Handgriff direkt gesteckt werden.
GROßE DÜSE (14)
Auch allein verwendbar für das Absaugen von Oberflächen, Teppichbö-
den usw., aber auch mit Zubehör Nr. 15.
AUFSATZ FÜR FLÜSSIGKEITEN (15)
Verwenden Sie dieses Zubehör zusammen mit der großen Düse - ideal
für das Absaugen von Flüssigkeiten auf glatten Oberflächen.
BÜRSTE MIT GELENK FÜR BÖDEN (16)
Zum Saugen auf glatten Oberflächen wie Marmorböden, Keramik, Par-
kett usw. betätigen Sie das Pedal mit dem Symbol (Bürsten ausgefah-
ren).
Zum Reinigen von Läufern, Teppichen und Teppichböden betätigen Sie
das Pedal.
KLEINE DÜSE (17)
Sinnvoll für weiche Oberflächen wie Sofas. Sessel, Matratzen, Kissen,
Autositze usw..
PINSEL (18)
Nützlich für das Entfernen und Aufsaugen von Staub auf allen Ober-
flächen, Möbeln, Rahmen usw..
FUGENDÜSE (19)
Zum Saugen in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen wie Heizkör-
pern, Fußleisten, Fensterlädenkästen usw..
EDELSTAHLFILTERGITTER FÜR FLÜSSIGKEITEN (20)
Die Verwendung dieses Filters aus Edelstahl ist unerlässlich für das Auf-
saugen von Flüssigkeiten und Schmutz/Flüssigkeiten.
ACHTUNG: In diesem Fall verursacht die Nichtverwendung schwere Mo-
torschäden und bedingt den automatischen Verfall der Ga-
rantie
HALTEGABEL FÜR DEN WASSERFILTER (21)
Die Gabel dient als Halterung des Wasserfilters in der Ruheposition (22).
WASSERFILTER (22)
Die Verwendung dieses Zubehörs ermöglicht das gleichzeitige Aufsau-
gen von flüssigem und fest-flüssigem Schmutz.
LUFTAUSTRITTSFILTER (23)
Zum Zweck einer höheren Effizienz wird empfohlen diesen Filter immer
sauber zu halten: er muss lediglich aus dem Gerät herausgezogen, unter
fließendem Wasser abgespült werden. Lassen Sie den Filter trocknen be-
vor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
NN
NN
AA
AA
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
MM
MM
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des roten Schalters auf dem
Deckel aus, ziehen Sie den Stecker ab und wickeln Sie das Kabel um das
Gerät.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
Leco-Water Basic est garanti pendant 1 an à compter de la date d’achat
contre tous défauts de fabrication. Les pannes dues à l’entartrage ou à
une mauvaise utilisation du produit sont exclues de la garantie. En cas de
panne, ne pas essayer de démonter l’appareil mais contacter le point
SAV le plus proche.
La garantie est uniquement valable si vous avez renvoyé la carte de ga-
rantie entièrement remplie. La garantie ne pourra s’appliquer que sur
présentation de la facture originale d’achat indiquant la date d’achat de
l’appareil.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités
pour tout accident dû à une utilisation de Leco-Water Basic qui ne cor-
respond pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
LEGENDE
1) Transportgriff
2) Schalter ON/OFF
3) Große Düse mit Schnellverschluss für den Anschluss des flexiblen
Schlauches
4) Zubehörhalterung
5) Drehbare Räder
6) Motoreinheit
7) Schwimmer
8) Deckel mit Filterfixierung
9) Aufnahmebehälter
10) Verschlusshaken für den Behälter
11) Einheit flexibler Schlauch mit drehbarem Schnellverschluss
12) Griff mit Luftstromregler
13) Verlängerungsschläuche
14) Große Düse
15) Aufsatz für das Aufsaugen von Flüssigkeiten
16) Bürste mit Gelenk
17) Kleine Düse
18) Pinsel
19) Fugendüse
20) Edelstahlfiltergitter für Flüssigkeiten
21) Haltegabel für Wasserfilteraufsätze
22) Zubehör Wasserfilter
23) Luftaustrittsfilter
Polti S.p.A. behält sich vor, ohne Vorankündigung Änderungen an Technik
und Konstruktion vorzunehmen, die werkseitig für notwendig befunden
werden.
OO
OO
RR
RR
DD
DD
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
SS
SS
GG
GG
EE
EE
MM
MM
ÄÄ
ÄÄ
SS
SS
SS
SS
EE
EE
VV
VV
EE
EE
RR
RR
WW
WW
EE
EE
NN
NN
DD
DD
UU
UU
NN
NN
GG
GG
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
KK
KK
TT
TT
SS
SS
Das Gerät ist für den Einsatz als Sauger für Flüssigkeiten und feste Parti-
kel bestimmt, gemäß den Beschreibungen und Anweisungen, die in die-
sem Handbuch enthalten sind. Wir bitten darum, diese Anweisungen auf-
merksam zu lesen und sie aufzubewahren, da sie auch später noch
gebraucht werden.
RR
RR
II
II
CC
CC
HH
HH
TT
TT
LL
LL
II
II
NN
NN
II
II
EE
EE
NN
NN
FF
FF
ÜÜ
ÜÜ
RR
RR
DD
DD
EE
EE
NN
NN
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerk-
sam und bewahren Sie sie an einem trockenen, geschützten Ort in der
Nähe des Geräts auf, so dass sie zur Verfügung stehen, wenn sie
benötigt werden.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial (Karton, Tüten, Metallklips usw.) nicht
in Reichweite von Kindern. Es empfiehlt sich, die Verpackung für eine
spätere Verwendung aufzubewahren; andernfalls ist sie gemäß den
geltenden Vorschriften der Gemeinde des Wohnorts zu entsorgen.
• Bei jedem Gebrauch muss das Kabel vollstädig herausgezogen wer-
den; dabei ist darauf zu achten, es nicht über heiße oder schneidende
Oberflächen zu ziehen.
• Vor Einsetzen des Steckers in die Steckdose ist zu überprüfen, ob die
Netzspannung der Spannung entspricht, die auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen ist. Überprüfen Sie dies vor jedem Anschluss an
die Netzstrombuchse, wenn das Gerät in einem anderen Gebäude als
dem verwendet wird, in dem es normalerweise verwendet wird.
• Quetschen Sie das Kabel nicht, und stellen Sie keine schweren Gegen-
stände darauf ab.
• Verwenden Sie keine Adapter, um das Gerät an den Netzstrom anzu-
schließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen
heraus.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unüberwacht laufen und halten Sie es fern von
Kindern und Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen.
• Halten Sie die Saugdüse oder das Rohrende von Haaren und empfindli-
chen Körperteilen wie Augen und Ohren fern.
• Verwenden Sie da Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen (gas-
haltiger Luft).
• Steigen und setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht um brennende Gegenstände, heiße
Flüssigkeiten, Säuren, Lösungen oder brennbare, giftige, korrodie-
rende oder explodierende Stoffe aufzusaugen. Verwenden Sie nur Ori-
ginalzubehör.
• Stellen Sie das Gerät so, ab dass es vor Wettereinflüssen (Sonne, Re-
gen, usw.) geschützt ist und halten Sie es fern von Hitzequellen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig ins Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl.
• Führen sie alle Arbeiten wie Wasserzufuhr, Reinigung oder Wartung bei
ausgeschaltetem Gerät und von der Steckdose abgezogenem Netz-
stecker durch.
• Falls das Gerät hinfällt und sichtbare Schäden oder Betriebsstörungen
aufweist, darf es nicht weiter verwendet, demontiert oder selbst repa-
riert werden. Wenden Sie sich für die Reparatur an ein Kunden-
dienstzentrum des Herstellers..
• Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von
einem technischen Kundendienst ausgewechselt werden, d.h. auf je-
den Fall, von einem Fachmann, so dass Folgerisiken ausgeschlossen
sind.
• Wenn das Gerät nicht betriebstauglich ist, muss das Stromkabel
durchgeschnitten werden.
• Bei zweckfremder Verwendung, d.h. nicht konform mit den Anweisun-
gen oder Modifizierung, haftet der Hersteller nicht für eventuell vom
Gerät an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachten Schäden.
Die Arbeitsmethode ist ideal für eine umweltfreundliche, effiziente und
gesunde Reinigung der Umgebung sowohl im Haushalt als auch am Ar-
beitsplatz. Während des Gebrauchs kann gleichzeitig sowohl flüssiger als
auch trockener Schmutz aufgesaugt werden.
VV
VV
OO
OO
RR
RR
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
VV
VV
OO
OO
RR
RR
VV
VV
EE
EE
RR
RR
WW
WW
EE
EE
NN
NN
DD
DD
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Vor der Verwendung von Leco-Water Basic müssen die Drehrollen mon-
tiert werden, wie in Abb. 1 dargestellt.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Kabel vom Stromnetz getrennt
ist.
• Heben Sie die Motoreinheit vom Aufnahmebehälter ab, nachdem Sie
die Verschlusshaken (10) (Abb. 2) gelöst haben.
• Giessen Sie circa 2 Liter Leitungswasser in den Auffangbehälter (9)
bis zur Anzeige auf dem Behälter (MAX H2O, Abb. 3)
• Setzen Sie die Motoreinheit (6) wieder auf den Auffangbehälter (9) und
blockieren Sie sie mit den Verschlusshaken (10) (Abb. 4).
• Setzen Sie den flexiblen Schlauch auf die Saugdüse (Abb. 5), und setzen
Sie dann das für die zu reinigende Oberfläche geeignete Zubehör auf.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein, indem sie auf den roten Schalter (2) auf dem Gerät drücken.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
ANMERKUNG: das in den Behälter eingefüllte Wasser kann direkt vom
Gerät angesaugt werden; für die Verwendung dieser Mo-
dalität müssen Sie wie folgt vorgehen:
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
TT
TT
ÉÉ
ÉÉ
DD
DD
EE
EE
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
II
II
RR
RR
EE
EE
SS
SS
TUBE FLEXIBLE (11)
Introduire le tube flexible dans l’embout d’aspiration. Le système de fixa-
tion de l’embout permet au tube de tourner sur lui-même, ce qui le rend
très maniable.
POIGNÉE (12)
En toute simplicité, il est possible d’effectuer un réglage mécanique du
débit d’air qui sort de la manette mobile.
TUBES DE RALLONGE (13)
Utiliser 1 ou 2 tubes de rallonge pour commodité d’utilisation de l’appa-
reil. Tous les accessoires peuvent être montés sur les tubes de rallonge
ou directement sur la poignée.
GRAND SUCEUR (14)
Utile seul également, pour aspirer surfaces, moquettes, tapis, etc. ou en
combinaison avec l’accessoire n° 15.
SUCEUR POUR LIQUIDES (15)
Utiliser cet accessoire en combinaison avec le grand suceur, idéal pour
aspirer les liquides sur les surfaces lisses.
BROSSE ARTICULÉE POUR SOLS (16)
Pour aspirer les surfaces lisses telles que les sols en marbre, céra-
mique, parquets, etc. Appuyer sur la pédale identifiée par le symbole
(poils sortis).
Pour nettoyer tapis de couloir ou d’escalier, tapis, moquettes, appuyer
sur la pédale.
PETIT SUCEUR (17)
Utile pour aspirer les surfaces moelleuses telles que canapés, matelas,
coussins, sièges automobiles, etc.
PLUMEAU (18)
Utile pour éliminer et aspirer la poussière sur toutes les surfaces, les
meubles, les cadres, etc.
SUCEUR LONG (19)
Pour aspirer dans les coins ou en tout cas dans les endroits difficiles
d’accès tels que radiateurs, plinthes, caissons de volets roulants, re-
coins, etc.
FILTRE EN MAILLE D’ACIER INOX POUR LIQUIDES (20)
L’utilisation de ce filtre en acier Inox est indispensable pour aspirer la sa-
leté liquide et la saleté liquide/sèche.
ATTENTION: Dans ces cas, la non-utilisation du filtre provoque de
graves dommages au moteur et l’annulation automatique
de la garantie.
FOURCHETTE D’ÉTANCHÉITÉ DE L’ACCESSOIRE
FILTRE À EAU (21)
La fourchette sert à bloquer dans son siège l’accessoire filtre à eau (22).
ACCESSOIRE FILTRE À EAU (22)
L’utilisation de cet accessoire permet d’aspirer simultanément saleté li-
quide et saleté sèche/solide.
FILTRE SORTIE AIR (23)
Pour une plus grande efficacité, il est conseillé de le nettoyer très régu-
lièrement : il suffit de le retirer de l’appareil, de le laver à l’eau courante
et de le laisser sécher avant de le remettre dans l’appareil.
AA
AA
PP
PP
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
SS
SS
LL
LL
’’
’’
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Eteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur rouge situé sur le cou-
vercle, extraire la fiche de la prise de courant, enrouler le cordon autour
de l’appareil.
Introduire les tubes de rallonge et les accessoires dans les logements
prévus à cet effet sur le porte-accessoires (fig. 8), de façon à ce qu’il
soit possible de transporter aisément l’appareil d’une seule main.
ATTENTION: avant de ranger les accessoires, il est conseillé de sécher
ceux qui sont mouillés.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
LL
LL
SS
SS
EE
EE
TT
TT
PP
PP
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
CC
CC
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
Vérifier périodiquement tous les filtres et s’assurer qu’ils sont en position
correcte. Si l’appareil fait un bruit insolite ou s’il aspire moins bien que
d’ordinaire, s’assurer que le flexible, les tubes de rallonge ou les acces-
soires ne sont pas bouchés.
Dans ce cas, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur rouge (2)
situé sur le couvercle, débrancher la fiche de la prise électrique et dé-
boucher.
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
EE
EE
TT
TT
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
• Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage de l’ap-
pareil, éteindre le moteur et débrancher l’appareil du réseau élec-
trique.
• Pour un nettoyage soigné des accessoires, il est conseillé d’aspirer de
l’eau propre.
• Contrôler, nettoyer et remplacer régulièrement le filtre en maille
d’acier inox (20) et le filtre de sortie de l’air (23).
NETTOYAGE DU FILTRE EN MAILLE D’ACIER INOX (20)
• Enlever le filtre en maille d’acier inox de son support en faisant tourner
dans le sens indiqué par la flèche le couvercle de blocage du filtre, jus-
qu’à ce qu’il soit possible de le séparer du groupe moteur.
• Laver le filtre en maille d’acier inox à l’eau courante (fig.9).
• Introduire le filtre en maille d’acier inox dans son support en le pous-
sant jusqu’au fond. Appuyer le couvercle de bocage du filtre (8) sur le
filtre en maille d’acier (20) en le faisant tourner dans le sens indiqué
par la flèche, jusqu’à ce qu’il soit bien engagé (fig.10).
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE DE L’AIR (23)
• Laver le filtre à l’eau courante, rincer et bien sécher. En cas de dété-
rioration ou d’endommagement du filtre, le remplacer par un filtre de
rechange original.
ATTENTION: ne pas utiliser l’appareil sans filtres.
DD
DD
ÉÉ
ÉÉ
TT
TT
EE
EE
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
NN
NN
NN
NN
EE
EE
SS
SS
Inconvénient
L’appareil ne marche pas.
Cause
Il n’y a pas d’électricité.
Cordon d’alimentation, interrupteur ou moteur défectueux.
Solution
Vérifier la prise de courant.
Rapporter l’appareil dans un centre de service après ventre Polti.
Inconvénient
Réduction de la puissance d’aspiration.
Cause
Tubes ou accessoires bouchés.
Cuve trop pleine.
Filtre air moteur sale.
Solution
Contrôler les accessoires.
Vider la cuve de collecte.
Nettoyer ou remplacer le filtre.
Inconvénient
Augmentation du nombre de tours du moteur.
Cause
Cuve trop pleine.
Tubes flexibles ou accessoires bouchés.
Solution
Vider la cuve de collecte.
Contrôler le tube flexible ou les accessoires.
RR
RR
ÈÈ
ÈÈ
GG
GG
LL
LL
EE
EE
SS
SS
DD
DD
’’
’’
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Lire attentivement le fascicule d’instructions et le conserver avec soin
dans un endroit sec et protégé; le garder à proximité de l’appareil, de fa-
çon à pouvoir le consulter si nécessaire.
• Ne pas laisser le matériel utilisé pour l’emballage (boîte, sachet,
agrafes, etc.) à la portée des enfants. Il est conseillé de conserver
l’emballage pour une réutilisation future. Dans le cas contraire, procé-
der à l’élimination des différents éléments en respectant la réglemen-
tation communale en vigueur en la matière.
• A chaque utilisation, dérouler complètement le cordon en veillant à ne
pas le dérouler sur des surfaces chaudes ou des arêtes coupantes.
• Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que la
tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la plaque
d’identification du produit. Effectuer ce contrôle à chaque branche-
ment de l’aspirateur à poussières et à liquides dans un édifice autre
que celui dans lequel il est utilisé habituellement.
• Ne pas écraser le cordon et ne pas poser d’objets lourds dessus.
• Ne pas utiliser d’adaptateurs pour relier l’appareil à la prise de cou-
rant.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en ayant les mains
humides ou mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débran-
cher la fiche de la prise de courant.
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance et le garder hors
de la portée des enfants et des personnes inaptes ou incapables.
• Ne pas approcher l’embout d’aspiration ou l’extrémité du tube de par-
ties délicates du corps telles que les yeux, les oreilles, les cheveux.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux explosifs (présence de gaz
dans l’air).
• Ne pas monter ou s’asseoir sur l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets en flammes, des li-
quides bouillants, des acides, des solvants ou des substances inflam-
mables, toxiques, corrosives ou explosives. Utiliser exclusivement des
accessoires d’origine.
• Ranger l’appareil dans un endroit non exposé aux agents atmosphé-
riques (soleil, pluie, etc.) et le garder à distance des sources de chaleur.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas nettoyer l’appareil au jet d’eau.
• Effectuer toutes les opérations de remplissage d’eau, de nettoyage ou
d’entretien l’appareil étant éteint et la fiche électrique étant débran-
chée de la prise d’alimentation.
• Si l’appareil est tombé et présente des défauts visibles ou des anoma-
lies de fonctionnement, il est recommandé de ne pas l’utiliser et de ne
pas tenter de le démonter ou de le modifier. S’adresser au Centre
d’Assistance du Constructeur pour la réparation.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le Constructeur ou par son service d’assistance technique, ou en tout
cas par une personne en possession d’une qualification analogue, de
façon à prévenir tout risque.
• Dès l’instant où l’appareil n’est plus en état de fonctionner, il est né-
cessaire de le rendre inutilisable en coupant la fiche d’alimentation
pour l’éliminer du cordon.
• En cas d’utilisation non appropriée, non conforme aux instructions
d’utilisation, ou de modification, la responsabilité de la Société ne peut
être engagée dans l’éventualité de dommages causés par l’appareil à
des personnes, des animaux ou des choses.
Cette méthode est idéale pour une aspiration vraiment écologique, effi-
cace, salutaire, destinée à tous les milieux, aussi bien domestiques que
professionnels. En utilisant cette méthode, il est possible d’aspirer simul-
tanément tous les types de saleté, sèche et liquide.
PP
PP
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
ÀÀ
ÀÀ
LL
LL
’’
’’
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Avant d’utiliser Leco-Water Basic, monter les roues pivotantes comme
illustré à la fig.1.
ATTENTION: veiller à ce que le cordon de l’appareil soit débranché du
réseau électrique.
• Soulever le groupe moteur de la cuve de collecte en débloquant les
crochets de fermeture (10) (fig. 2)
• Verser environ 2 litres d’eau du robinet dans la cuve de collecte (9),
jusqu’au niveau indiqué sur la cuve (vagues bleues fig. 3)
• Remettre le groupe moteur (6) sur la cuve de collecte (9) et bloquer
avec les crochets de fermeture (10) (fig. 4).
• Introduire le tube flexible dans l’embout d’aspiration (fig. 5) puis ajouter
l’accessoire le plus indiqué pour le type de surface à traiter.
• Introduire la fiche dans la prise d’alimentation électrique, allumer l’ap-
pareil en appuyant sur l’interrupteur rouge (2) situé sur le couvercle.
L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisation.
REMARQUE: L’eau à introduire dans la cuve de collecte peut être aspi-
rée directement par l’appareil, pour utiliser cette modalité,
effectuer les opérations décrites ci-dessous:
• monter l’accessoire tube rallonge sur l’accessoire poignée.
• Introduire le tube rallonge dans le récipient d’eau propre.
• Introduire la fiche dans la prise d’alimentation électrique, allumer l’ap-
pareil en appuyant sur l’interrupteur rouge (2) situé sur le couvercle et
aspirer jusqu’à ce que l’eau ait atteint le niveau indiqué dans la cuve de
collecte de l’appareil (vagues bleues).
L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisation.
Dans certaines situations, pour l’aspiration de la saleté liquide, il est
conseillé d’utiliser l’accessoire Grand suceur et le suceur pour liquides (14-
15) (exemple pour aspirer d’éventuelles fuites d’eau de la machine à laver).
Lorsqu’il est impossible d’aspirer avec la brosse, utiliser le suceur long
(19) ou directement la poignée, selon les nécessités (Fig. 6).
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
CC
CC
--
--
LL
LL
II
II
QQ
QQ
UU
UU
II
II
DD
DD
EE
EE
SS
SS
Pendant l’utilisation du produit, il est possible d’aspirer aussi bien de la
poussière que des liquides.
En tout cas, si l’eau est très sale, la remplacer en suivant les indications
fournies au chapitre “Vidange et nettoyage de la cuve de collecte”.
Lorsque le nombre de tours du moteur augmente et que l’aspiration est
bloquée par le flotteur (7), cela signifie que le niveau de liquide aspiré est
arrivé au maximum et qu’il faut par conséquent vider la cuve de collecte
(9). Pour réaliser cette opération, il est nécessaire de:
Eteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur rouge (2) situé sur le
couvercle;
Débrancher la fiche de la prise d’alimentation électrique;
Soulever le groupe moteur (6) de la cuve de collecte (9) en débloquant
les crochets de fermeture (10).
VV
VV
II
II
DD
DD
AA
AA
NN
NN
GG
GG
EE
EE
EE
EE
TT
TT
NN
NN
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
YY
YY
AA
AA
GG
GG
EE
EE
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
CC
CC
UU
UU
VV
VV
EE
EE
DD
DD
EE
EE
CC
CC
OO
OO
LL
LL
LL
LL
EE
EE
CC
CC
TT
TT
EE
EE
• Eteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur rouge situé sur le cou-
vercle et débrancher la fiche de la prise électrique.
• Détacher le tube flexible de l’embout, soulever le groupe moteur de la
cuve de collecte en débloquant les crochets de fermeture (10).
• Séparer le filtre en maille d’acier inox (20) du groupe moteur en faisant
tourner le couvercle de blocage du filtre (8) jusqu’à ce qu’il se dégage,
et rincer à l’eau courante.
• Vider la cuve de collecte, enlever l’accessoire filtre à eau (21) du sup-
port de l’embout en retirant la fourchette (21) des deux glissières (fig.
7) et rincer tout le groupe à l’eau courante.
L’appareil peut maintenant être rangé.
REMARQUE: la stagnation d’eau dans la cuve n’endommage pas l’appa-
reil. Il est cependant conseillé de vider la cuve avant de
ranger Leco-Water Basic. Un des grands avantages de
Leco-Water Basic est précisément la possibilité de le ran-
ger propre, contrairement aux aspirateurs à sac que l’on
range avec leur contenu de saleté.
• Pour continuer à travailler, remettre le filtre à eau (21) en effectuant
dans le sens inverse les opérations décrites ci-dessus, et rétablir le ni-
veau d’eau dans la cuve de collecte.
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
GG
GG
LL
LL
AA
AA
GG
GG
EE
EE
DD
DD
UU
UU
DD
DD
ÉÉ
ÉÉ
BB
BB
II
II
TT
TT
DD
DD
’’
’’
AA
AA
II
II
RR
RR
Pour réduire la puissance d’aspiration, il suffit de régler le débit d’air en
tournant la manette mobile située sur la poignée (12); en effet, en effec-
tuant de petits mouvements dans le sens horaire/anti-horaire, on obtient
le réglage correct qui permet une utilisation appropriée. Une réduction du
débit est utile pour aspirer tapis, matelas, canapés, coussins et rideaux.
FILTRO SALIDA DE AIRE (23)
Para una mayor eficiencia se aconseja tenerlo siempre limpio; basta de-
sengancharlo del aparato, lavarlo bajo agua corriente y dejarlo secar an-
tes de volver a colocarlo en el aparato.
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
UU
UU
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Desconectar el aparato presionando el interruptor rojo (2) situado en la
parte superior del aparato, extraer la clavija de conexión a la red eléc-
trica y recoger el cable alrededor del aparato.
Insertar lo tubos de prolongación en el vano previsto sobre el porta ac-
cesorios (fig. 8) de modo que el aparato se pueda transportar fácilmente
con una sola mano.
ATENCIÓN: Antes de guardar los accesorios que esté mojados se
aconseja secarlos.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
EE
EE
JJ
JJ
OO
OO
SS
SS
YY
YY
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
SS
SS
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Verificar periódicamente todos los filtros y asegurarse de que estén po-
sicionados correctamente. Si el aparato hace un ruido extraño o aspira
menos de lo previsto, verificar el tubo flexible, los tubos de prolongación
o los accesorios montados por si están obstruidos.
En este caso, desconectar el aparato presionando el interruptor rojo (2)
situado sobre la tapa del aparato, desconectar la clavija de la toma de
conexión eléctrica y solucionar el problema eliminando la obstrucción.
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
YY
YY
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
• Antes de cualquier limpieza o mantenimiento del aparato apagar el
motor y desconectarlo de la toma de red eléctrica.
• Para una limpieza esmerada de los accesorios se aconseja aspirar
con ellos agua limpia.
• Controlar, limpiar y sustituir regularmente el filtro en red de acero inox
(20) y el filtro de salida de aire (23)
LIMPIEZA DEL FILTRO EN RED DE ACERO INOX (20)
• Sacar el filtro de su soporte girando en el sentido de la flecha indicada
la tapa de cierre hasta desengancharlo del grupo motor.
• Lavar el filtro bajo agua corriente (fig. 9)
• Insertar el filtro en su soporte empujándolo hasta el fondo. Apoyar la
tapa cierra filtro (8) al filtro (20) girando en el sentido de la flecha indi-
cada hasta hacerlo enganchar (fig. 10)
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (23)
• Lavar el filtro con agua corriente, enjuagarlo y secarlo bien. Si el filtro
estuviese deteriorado o dañado sustituirlo por un recambio original.
ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL APARATO SIN FILTRO
RR
RR
EE
EE
SS
SS
OO
OO
LL
LL
UU
UU
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MM
MM
AA
AA
SS
SS
Problema
• El aparato no funciona
Causa
•No hay corriente eléctrica
• Cable de alimentación, interruptor o motor defectuoso
Solución
• Verificar la toma de corriente
• Dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
Problema
• Reducción de la potencia de aspiración
Causa
• Tubos o accesorios atascados
• Cubeta de recogida muy llena
• Filtro aire motor sucio
Solución
• Controlar los tubos y accesorios
• Vaciar la cubeta de recogida
• Limpiar o sustituir el filtro
Problema
• Aumento del número de revoluciones del motor
Causa
• Cubeta de recogida muy llena
• Tubo flexible o accesorios obturados
Solución
• Vaciar la cubeta de recogida
• Controlar el tubo flexible y los accesorios
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
ÍÍ
ÍÍ
AA
AA
Leco-Water Basic está garantizada por un año desde la fecha de compra
contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no
es válida si la avería ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de
avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediata-
mente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano. Los even-
tuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado in-
validarán automáticamente la garantía.
POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes
derivados de una utilización de LECO-WATER BASIC no conforme
a las presentes instrucciones de uso.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto
con los desechos domésticos, sino entregarlos a los centros de reco-
gida correspondientes.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
LÉGENDE
1) Poignée de transport
2) Interrupteur ON/OFF
3) Sortie de tube flexible à fixation rapide
4) Base porte-accessoires
5) Roulettes pivotantes
6) Groupe moteur
7) Flotteur
8) Couvercle bloque-filtre
9) Cuve de collecte
10) Crochets de fermeture cuve
11) Groupe tube flexible avec fixation rapide tournante
12) Poignée avec régulateur débit d’air
13) Tubes de rallonge
14) Grand suceur
15) Suceur pour liquides
16) Brosse articulée
17) Petit suceur
18) Plumeau
19) Suceur long
20) Filtre en maille d’acier inox pour liquides
21) Fourchette étanchéité accessoires filtres à eau
22) Accessoire filtre à eau
23) Filtre sortie air
Polti S.p.A. se réserve la faculté d’introduire les modifications techniques
et de construction qu’elle jugera nécessaires, sans obligation de préavis.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
EE
EE
DD
DD
UU
UU
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
Cet appareil est destiné à l’utilisation comme aspirateur de liquides et de
solides, conformément aux descriptions et instructions fournies dans le
présent manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions
et de les conserver, car elles pourront vous être utiles par la suite.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
EE
EE
LL
LL
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Antes de utilizar Leco-Water Basic proceder al montaje de las ruedas de
poliuretano tal como se indica en la fig. 1
ATENCIÓN: Cerciorarse de que el cable de alimentación está desconec-
tado de la red eléctrica.
• Levantar el grupo motor (6) de la cubeta de recogida (9) desbloque-
ando los ganchos de cierre (10) fig. 2
• Verter aproximadamente de 2 litros de agua del grifo dentro de la
cubeta de recogida (9) hasta el nivel indicado en la misma (MAX H
2
O)
fig. 3
• Volver a colocar el grupo motor (6) sobre la cubeta de recogida (9) y
bloquearlo con los ganchos de cierre (10) fig. 4
• Insertar el tubo flexible (11) en la boca de aspiración (3) fig.5 conec-
tando posteriormente al mismo el accesorio más adecuado al tipo de
suelo que deba tratarse.
• Conectar la clavija a la toma de corriente eléctrica y poner en marcha
el aparato pulsando el interruptor rojo (2) situado sobre la parte supe-
rior del mismo.
En este momento el aparato está disponible para ser utilizado.
NOTA: El agua que hay que introducir en la cubeta de recogida puede
ser aspirada directamente por el aparato. Para utilizar esta mo-
dalidad de uso hay que proceder tal como se describe a conti-
nuación.
• Montar uno de los tubos de prolongación (13) en la empuñadura (12)
• Introducir el tubo de prolongación en un recipiente que contenga agua
limpia
• Conectar la clavija a la toma de corriente eléctrica y poner en marcha
el aparato pulsando el interruptor rojo (2) situado sobre la parte supe-
rior del mismo y aspirar hasta que el agua alcance el nivel indicado en
la cubeta de recogida (9) indicado en la misma (MAX H
2
O) fig. 3
En este momento el aparato está disponible para ser utilizado.
En algunas situaciones, para la aspiración de suciedad líquida, se acon-
seja utilizar la Boquilla grande unida al chasis para líquidos (14-15) (Por
ejemplo para aspirar eventuales pérdidas de agua de una lavadora)
Donde no sea posible aspirar con la boquilla deberá utilizarse la lanza
(19) o directamente con la empuñadura. Durante la utilización del pro-
ducto, en función de la necesidad de limpieza, se pueden aspirar indis-
tintamente polvo ó líquidos (fig. 6).
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
SS
SS
EE
EE
CC
CC
OO
OO
--
--
LL
LL
ÍÍ
ÍÍ
QQ
QQ
UU
UU
II
II
DD
DD
OO
OO
Durante la utilización del producto se puede aspirar indistintamente
polvo ó líquidos.
En cualquier caso, si el agua quedase muy sucia, proceder a sustituirla
tal como se indica en el párrafo “Vaciado y limpieza de la cubeta de re-
cogida”
Cuando se advierte un aumento en el número de revoluciones de giro en
el motor y la aspiración es bloqueada por el flotador (7) significa que el
nivel del líquido aspirado ha llegado al máximo permitido y por lo tanto
es preciso vaciar la cubeta de recogida (9)
Para efectuar esta operación es preciso:
Apagar el aparato presionando el interruptor rojo (2) situado en la parte
superior del mismo.
Desconectar la clavija de la toma de conexión de la red eléctrica.
Levantar el grupo motor (6) de la cubeta de recogida (9) desbloqueando
los ganchos de cierre (10)
VV
VV
AA
AA
CC
CC
II
II
AA
AA
DD
DD
OO
OO
YY
YY
LL
LL
II
II
MM
MM
PP
PP
II
II
EE
EE
ZZ
ZZ
AA
AA
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
CC
CC
UU
UU
BB
BB
EE
EE
TT
TT
AA
AA
DD
DD
EE
EE
RR
RR
EE
EE
CC
CC
OO
OO
GG
GG
II
II
DD
DD
AA
AA
• Apagar el aparato presionando el interruptor rojo (2) situado en la
parte superior del mismo.
• Desenganchar el tubo flexible de la boca de aspiración; Levantar el
grupo motor (6) de la cubeta de recogida (9) desbloqueando los gan-
chos de cierre (10)
• Separar el filtro en red de acero inox (20) del grupo motor girando la
tapa cierra filtro (8) hasta liberarlo y aclararlo con agua corriente.
• Vaciar la cubeta de recogida, sacar el accesorio filtro de agua (21) del
soporte de la boquilla extrayendo la horquilla (21) de la guía (fig. 7) y
aclarar todo el conjunto con agua corriente.
El aparato estará en este momento listo para ser guardado.
NOTA: La permanencia de agua en la cubeta de recogida no daña al
aparato, pero es mejor preceder al vaciado de la cubeta antes
de guardar Leco-Water Basic. Una de las grandes ventajas de
Leco-Water Basic es la facilidad de poderlo guardar siempre lim-
pio, al contrario de los aspiradores con bolsa que se guardan
siempre junto con la suciedad recogida.
• En el caso de que se desee seguir trabajando volver a colocar el filtro
de agua (21) procediendo de manera inversa a como se ha descrito
precedentemente, y a continuación rellenar la cubeta de recogida con
agua tal como se indica en “Preparación para el uso”
RR
RR
EE
EE
GG
GG
UU
UU
LL
LL
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
FF
FF
LL
LL
UU
UU
JJ
JJ
OO
OO
DD
DD
EE
EE
AA
AA
II
II
RR
RR
EE
EE
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
DD
DD
OO
OO
Para reducir la potencia de aspiración basta regular el flujo de aire gi-
rando el mando móvil situado sobre la empuñadura (12); en efecto, con
pequeños movimientos en sentido horario/antihorario, se obtiene la justa
regulación para el uso adecuado. Una reducción del flujo de aire aspirado
es útil para aspirar alfombras, colchones, sillones, cojines, cortinas.
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
JJ
JJ
EE
EE
YY
YY
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
DD
DD
EE
EE
LL
LL
OO
OO
SS
SS
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
OO
OO
SS
SS
TUBO FLEXIBLE (11)
Insertar el tubo flexible en la boca de aspiración. El sistema de enganche
de la boca permite que el tubo gire sobre si mismo para una fácil manio-
brabilidad.
EMPUÑADURA (12)
Con facilidad es posible regular mecánicamente el flujo de aire aspirado.
TUBOS DE PROLONGACIÓN (13)
Utilizar indistintamente uno o los dos tubos de prolongación para practi-
cidad y comodidad de uso del aparato. Todos los accesorios de pueden
montar tanto en los tubos de prolongación como directamente en la em-
puñadura.
BOQUILLA GRANDE (14)
Útil por si sola para la aspiración de superficies como moquetas o al-
fombras o combinada con el accesorio (15)
CHASIS PARA LÍQUIDOS (15)
Utilizar este accesorio en combinación con la boquilla grande (14) es
ideal para aspirar líquidos de superficies lisas.
BOQUILLA ARTICULADA PARA SUELOS (16)
Para aspirar superficies secas lisas como cerámica, mármol, parquet,
etc. presionar el pedal con el símbolo (cerdas fuera)
BOQUILLA PEQUEÑA (17)
Idónea para aspirar superficies blandas como: sofás, sillones, cojines,
asientos de automóvil, etc.
CEPILLO (18)
Útil para mover y aspirar el polvo de todas las superficies como mue-
bles, cómodas, etc.
LANZA (19)
Para aspirar en los ángulos y también en sitios de difícil acceso como ra-
diadores, cajones, cornisas, etc.
FILTRO EN RED DE ACERO INOX PARA LÍQUIDOS (20)
La utilización de este filtro es indispensable para aspirar suciedad líquida
y suciedad líquida/seca.
ATENCIÓN: En este caso la utilización sin el accesorio provoca graves
daños al motor y comporta la pérdida automática de la ga-
rantía.
HORQUILLA PARA ACCESORIO FILTRO DE AGUA (21)
Esta horquilla sirve para bloquear en su lugar correspondiente el acceso-
rio filtro de agua.
ACCESORIO FILTRO DE AGUA (22)
El uso de este accesorio permite aspirar al mismo tiempo tanto sucie-
dad líquida como suciedad seca y líquida.
Inconveniente
• Riduzione della potenza di aspirazione
Causa
• Tubi o accessori intasati.
• Vasca troppo piena.
• Filtro aria motore sporco
Rimedio
• Controllare gli accessori
• Svuotare la vasca di raccolta
• Pulire o sostituire il filtro
Inconveniente
• Aumento del numero dei giri del motore.
Causa
• Vasca troppo piena.
• Tubi flessibili o accessori otturati.
Rimedio
• Svuotare la vasca di raccolta.
• Controllare il tubo flessibile o gli accessori.
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
Leco-Water Basic è garantito 1 anno dalla data di acquisto contro i difetti
di fabbricazione e i vizi dei materiali. La garanzia non è valida se il guasto
è causato da un impiego improprio. In caso di guasto o malfunziona-
mento, contattare immediatamente il Centro Assistenza autorizzato più
vicino. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale
non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
• La Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo de LECO-WATER BASIC non conforme alle
presenti istruzioni d’uso.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
• L’apparecchio è costruito secondo le norme vigenti per il riciclaggio.
• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imbal-
laggio protettivi per il trasporto, ma consegnarli ai relativi centri di rac-
colta.
• I Filtri sono in vendita presso i centri assistenza tecnica autorizzati e
presso i migliori negozi di elettrodomestici.
• Raccomandiamo di usare solo ricambi originali.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
LEYENDA
1) Asa de transporte
2) Interruptor ON/OFF
3) Boca de conexión rápida para insertar el tubo flexible
4) Base porta accesorios
5) Ruedas giratorias
6) Grupo motor
7) Flotador
8) Tapa cierra filtro
9) Cubeta de recogida
10) Ganchos cierre cubeta
11) Conjunto tubo flexible con enganche rápido giratorio
12) Empuñadura con regulador de flujo de aire
13) Tubos de prolongación
14) Boquilla grande
15) Chasis para líquidos
16) Boquilla articulada
17) Boquilla pequeña
18) Cepillo
19) Boquilla alargada
20) Filtro en red de acero inox para líquidos
21) Horquilla para accesorio filtro de agua
22) Accesorio filtro de agua
23) Filtro salida de aire
Polti S.A. se reserva la facultad de introducir las modificaciones técnicas
y de producción que considere necesarias sin necesidad de preaviso.
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
Este aparato está diseñado para ser utilizado como aspirador de polvo y
líquidos según las descripciones e instrucciones reseñadas en el pre-
sente manual. Se ruega leer atentamente las instrucciones y conser-
varlo.
Le puede ser de utilidad en un futuro.
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
SS
SS
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Leer atentamente el manual de instrucciones y conservarlo con cuidado
en un lugar seco y protegido. Tenerlo cerca del aparato de forma que se
pueda consultar en caso necesario.
• No dejar los materiales utilizados para el embalaje (caja, bolsas, gra-
pas, etc) al alcance de los niños. Es aconsejable conservar el emba-
laje para una futura reutilización. En caso contrario eliminar los mate-
riales según las normas vigentes de reciclado.
• En cada utilización desenrollar completamente el cable prestando
atención de no dejarlo sobre superficies que puedan quemarlo o cor-
tarlo.
• Antes de conectar la clavija del cable a la toma de corriente eléctrica
verificar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la tar-
jeta identificativa del producto. Este control debe realizarse cada vez
que se vaya a conectar el aparato en un edificio distinto del que se uti-
liza habitualmente el aspirador.
• No aplastar el cable o depositar objetos pesados sobre el mismo.
• No utilizar adaptadores para conectar la clavija a la toma de corriente.
• No desconectar la clavija de la toma de corriente con las manos moja-
das o húmedas.
• No tirar del cable o del aparato para desconectar la clavija de la toma
de corriente.
• No dejar el aparato conectado sin vigilancia y no dejarlo nunca al al-
cance de niños o personas que desconozcan su utilización.
• No aproximar la boca de aspiración o la extremidad del tubo a partes
delicadas del cuerpo humano como ojos, orejas, cabello, etc.
• No utilizar el aparato en ambientes con riesgo de explosión (presencia
de gas en el aire)
• No subir o sentarse encima del aparato.
• No utilizar el aparato para aspirar objetos en llamas o incandescentes,
líquidos hirviendo, ácidos, disolventes o substancias inflamables, tóxi-
cas, corrosivas o inflamables.
• Utilizar solo los accesorios originales
• Guardar el aparato en un lugar resguardado de los agentes atmosféri-
cos (lluvia, sol, etc.) y mantenerlo alejado de fuentes de calor.
• No sumergir el aparato en el agua.
• No limpiar el aparato con chorros de agua.
• Efectuar todas las operaciones de carga de agua, limpieza o manteni-
miento siempre con el aparato desconectado y la clavija de conexión
a la red eléctrica desconectada de la toma de alimentación.
• Si el aparato ha caído y presenta defectos visibles o anomalías de fun-
cionamiento se recomienda no utilizarlo y no intentar desmontarlo ni
manipularlo. Dirigirse a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado
por el fabricante para la reparación.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado debe ser sustituido
por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica autorizado,
o, en cualquier caso, por una persona con calificación similar, a fin de
evitar cualquier riesgo.
• En el momento en que el aparato quede fuera de uso es necesario de-
jarlo inutilizable cortando la clavija de conexión del cable de alimenta-
ción.
• En caso de una utilización inadecuada no conforme con las instruccio-
nes de uso o de manipulación, la empresa no puede ser considerada
responsable por los eventuales daños causados por el aparato a per-
sonas, animales o cosas.
Este método es ideal para una aspiración verdaderamente ecológica, efi-
caz y saludable, destinada a todos los ambientes, ya sean domésticos o
laborales. Utilizando este método se puede aspirar al mismo tiempo
cualquier tipo de suciedad ya sea sólida ó líquida.
SS
SS
VV
VV
UU
UU
OO
OO
TT
TT
AA
AA
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
EE
EE
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
DD
DD
EE
EE
LL
LL
LL
LL
AA
AA
VV
VV
AA
AA
SS
SS
CC
CC
AA
AA
DD
DD
II
II
RR
RR
AA
AA
CC
CC
CC
CC
OO
OO
LL
LL
TT
TT
AA
AA
• Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore rosso posto sul coper-
chio e scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Sganciare il tubo flessibile dal bocchettone, sollevare il gruppo motore
della vasca di raccolta sbloccando i ganci di chiusura (10).
• Dievidere il filtro rete in acciaio inox (20) dal gruppo motore, ruotando
il coperchio ferma filtro (8) fino a liberarlo, e sciacquare sotto acqua
corrente.
• Svuotare la vasca di raccolta, asportare l’accessorio filtro ad acqua
(21) dal supporto del bocchettone estraendo la forcella (21) dalle due
guide (fig. 7), e sciacquare tutto il gruppo sotto acqua corrente.
L’apparecchio così è pronto per essere riposto.
NOTA: la permanenza dell’acqua nella vasca non danneggia l’apparec-
chio però è sempre meglio provvedere allo svuotamento della va-
sca prima di riporre Leco-Water Basic. Uno dei grandi vantaggi
de Leco-Water Basic è proprio la possibilità di riporlo pulito, al
contrario degli aspirapolvere con sacchetto che vengono riposti
insieme allo sporco.
• Nel caso si volesse continuare a lavorare, reinserire il filtro ad acqua
(21) operando in maniera inversa a come operato in precedenza, e ri-
pristinare il livello dell’acqua all’interno della vasca di raccolta.
RR
RR
EE
EE
GG
GG
OO
OO
LL
LL
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
DD
DD
EE
EE
LL
LL
FF
FF
LL
LL
UU
UU
SS
SS
SS
SS
OO
OO
DD
DD
’’
’’
AA
AA
RR
RR
II
II
AA
AA
Per ridurre la potenza di aspirazione basta regolare il flusso d’aria ruo-
tando la manopola mobile posta sull’impugnatura (12); infatti, con piccoli
movimenti in senso orario/antiorario si ottiene la giusta regolazione per
l’uso adeguato. Una riduzione del flusso è utile per aspirare tappeti, ma-
terassi, divani, cuscini e tende.
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
AA
AA
GG
GG
GG
GG
II
II
OO
OO
EE
EE
DD
DD
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
TT
TT
AA
AA
’’
’’
DD
DD
EE
EE
GG
GG
LL
LL
II
II
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
RR
RR
II
II
TUBO FLESSIBILE (11)
Inserire il tubo flessibile nel bocchettone di aspirazione. Il sistema di ag-
gancio del bocchettone rende il tubo girevole su se stesso per una facile
manovrabilità.
IMPUGNATURA (12)
Con semplicità è possibile regolare meccanicamente il flusso d’aria che
fuoriesce dalla manopola mobile.
TUBI DI PROLUNGA (13)
Utilizzare 1 o 2 tubi prolunga per praticità e comodità d’uso dell’apparec-
chio. Tutti gli accessori si possono montare sia sui tubi di prolunga che
sull’impugnatura direttamente.
BOCCHETTA GRANDE (14)
Utile anche da sola per aspirare superfici, moquettes, tappeti, ecc. o
combinata all’accessorio n. 15.
TELAIO PER LIQUIDI (15)
Utilizzare questo accessorio in combinazione con la bocchetta grande,
ideale per aspirare liquidi su superfici lisce.
SPAZZOLA ARTICOLATA PER PAVIMENTI (16)
Per aspirare superfici lisce come pavimenti in marmo, ceramica, par-
quet, ecc. premere il pedale con il simbolo (setole fuoriuscite).
Per pulire passatoie, tappeti, moquettes, premere il pedale.
BOCCHETTA PICCOLA (17)
Utile per aspirare superfici morbide come divani, poltrone, materassi, cu-
scini, sedili automobile, ecc.
PENNELLO (18)
Utile per smuovere e aspirare la polvere su tutte le superfici, mobili, cor-
nici, ecc.
BOCCHETTA A LANCIA (19)
Per aspirare negli angoli o comunque in posti di difficile accesso come
caloriferi, battiscopa, cassonetti tapparelle, angoli, ecc.
FILTRO IN RETE ACCIAIO INOX PER LIQUIDI (20)
L’utilizzo di questo filtro in acciaio Inox è indispensabile per aspirare
sporco liquido e sporco liquido/secco.
ATTENZIONE: In questi casi il mancato uso provoca gravi danni al mo-
tore e comporta la decadenza automatica della garanzia
FORCELLA TENUTA ACCESSORIO FILTRO ACQUA (21)
La forcella serve a bloccare nella propria sede d’inserimento l’accessorio
filtro acqua (22).
ACCESSORIO FILTRO ACQUA (22)
L’uso di questo accessorio permette di aspirare contemporaneamente
sporco liquido e sporco secco/solido.
FILTRO USCITA ARIA (23)
Per una maggiore efficienza, si consiglia di tenerlo sempre pulito: basta
sfilarlo dall’apparecchio, lavarlo sotto acqua corrente e lasciarlo asciu-
gare prima di riposizionarlo nell’apparecchio.
DD
DD
OO
OO
PP
PP
OO
OO
LL
LL
’’
’’
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore rosso posto sul coper-
chio, estrarre la spina dalla presa di corrente, avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio.
Inserire i tubi prolunga e gli accessori nei vani appositi sul girello porta
accessori (fig.8)in modo che l’apparecchio si possa trasportare facil-
mente con una mano.
ATTENZIONE: prima di riporre gli accessori si consiglia di asciugarli.
CC
CC
OO
OO
NN
NN
SS
SS
II
II
GG
GG
LL
LL
II
II
EE
EE
PP
PP
RR
RR
EE
EE
CC
CC
AA
AA
UU
UU
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
II
II
Verificare periodicamente tutti i filtri ed assicurarsi che siano posizionati
correttamente. Se l’apparecchio fa un rumore strano o aspira meno bene
del solito, verificare che il tubo flessibile, i tubi prolunga, o gli accessori,
non siano intasati.
In questo caso spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore rosso (2)
posto sul coperchio, staccare la spina dalla presa elettrica e rimediare
asportando l’ostruzione.
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
EE
EE
PP
PP
UU
UU
LL
LL
II
II
TT
TT
UU
UU
RR
RR
AA
AA
• Prima di ogni tipo di manutenzione o pulitura dell’apparecchio, spe-
gnere il motore e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Per un’accurata pulizia degli accessori si consiglia di aspirare dell’ac-
qua pulita.
• Controllare, pulire e sostituire regolarmente il filtro in rete acciaio inox
(20) ed il filtro uscita aria (23).
PULIZIA DEL FILTRO IN RETE ACCIAIO INOX (20)
• Rimuovere il filtro in rete acciaio inox da suo supporto ruotando nel
senso della freccia il coperchio ferma filtro fino a sganciarlo dal
gruppo motore.
• Lavare il filtro in rete acciaio inox sotto l’acqua corrente (fig.9).
• Inserire il filtro in rete acciaio inox nel suo supporto spingendolo fino in
fondo. Appoggiare il coperchio ferma filtro (8) al filtro in rete acciaio
(20) ruotando nel senso della freccia sino a farlo agganciare (fig.10).
PULIZIA DEL FILTRO USCITA ARIA (23)
• Lavare il filtro sotto acqua corrente, sciacquare ed asciugare bene. Se
il filtro si presentasse deteriorato o danneggiato, sostituirlo con un ri-
cambio originale.
ATTENZIONE: non utilizzare l’apparecchio senza filtri
RR
RR
II
II
CC
CC
EE
EE
RR
RR
CC
CC
AA
AA
GG
GG
UU
UU
AA
AA
SS
SS
TT
TT
II
II
Inconveniente
• L’apparecchio non funziona
Causa
• Non c’è corrente.
• Cavo alimentazione, interruttore o motore difettoso
Rimedio
• Verificare la presa di corrente
•Rivolgersi al centro assistenza.
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
LEGENDA
1) Maniglia di trasporto
2) Interruttore ON/OFF
3) Bocchettone ad innesto rapido per attacco tubo flessibile
4) Base porta accessori
5) Ruote girevoli
6) Gruppo motore
7) Galleggiante
8) Coperchio ferma filtro
9) Vasca di raccolta
10) Ganci di chiusura vasca
11) Gruppo tubo flessibile con aggancio rapido girevole
12) Impugnatura con regolatore flusso d’aria
13) Tubi prolunga
14) Bocchetta grande
15) Telaio per liquidi
16) Spazzola articolata
17) Bocchetta piccola
18) Pennello
19) Bocchetta a lancia
20) Filtro in rete acciaio inox per liquidi
21) Forcella tenuta accessori filtri ad acqua
22) Accessorio filtro ad acqua
23) Filtro uscita aria
La Polti S.p.A., si riserva la facoltà di introdurre le modifiche tecniche e
costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso.
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
OO
OO
TT
TT
TT
TT
OO
OO
Questo apparecchio e destinato all’uso come aspiratore di liquidi e solidi
secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. Si prega
di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle, Le potrebbero
essere utili in futuro.
NN
NN
OO
OO
RR
RR
MM
MM
EE
EE
DD
DD
’’
’’
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Leggere attentamente il libretto delle istruzioni e conservarlo con cura in
luoghi asciutti e protetti; tenere in prossimità dell’apparecchio in modo
da poterlo consultare all’occorrenza.
• Non lasciare il materiale utilizzato per l’imballo (scatola, sacchetto,
graffe, ecc.) alla portata dei bambini. E’ consigliabile conservare l’im-
ballo per un futuro riutilizzo in caso contrario smaltire i materiali se-
condo le norme vigenti in materia del proprio comune.
• Ad ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo e prestare attenzione
a non srotolarlo su superfici calde o spigoli taglienti.
• Prima di inserire la spina elettrica alla presa elettrica, verificare che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta identifica-
tiva del prodotto. Eseguire questo controllo ogni volta che si collega la
spina elettrica all’aspirapolvere e aspiraliquidi in un edificio diverso da
quello dove abitualmente viene utilizzata.
• Non schiacciare il cavo o appoggiare oggetti pesanti sullo stesso.
• Non utilizzare adattatori per collegare l’apparecchio alla presa di cor-
rente.
• Non staccare la spina dalla presa di corrente con mani umide o ba-
gnate.
• Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina
dalla presa di corrente.
• Non lasciare in funzione l’apparecchio incustodito e tenere fuori dalla
portata dei bambini e delle persone inabili o incapaci.
• Non avvicinare la bocchetta di aspirazione o l’estremità del tubo a
parti delicate del corpo quali occhi, orecchie, capelli.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti esplosivi (presenza di gas nel-
l’aria).
• Non salire o sedersi sull’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di oggetti in fiamme, li-
quidi bollenti, acidi, solventi o sostanze infiammabili, tossiche, corro-
sive o esplosive. Utilizzare solo accessori originali.
• Riporre l’apparecchio in luoghi non soggetti ad agenti atmosferici
(sole, pioggia, ecc.) e tenerlo lontano da fonti di calore.
• Non immergere assolutamente l’apparecchio nell’acqua.
• Non pulire l’apparecchio con getti d’acqua.
• Eseguire tutte le operazioni di caricamento acqua, pulizia o manuten-
zione con l’apparecchio spento e la spina elettrica scollegata dalla
presa di alimentazione.
• Se l’apparecchio è caduto e presenta difetti visibili o anomalie di fun-
zionamento, si raccomanda di non utilizzarlo e di non tentare di smon-
tarlo o di manometterlo, occorre rivolgersi al Centro di Assistenza
della casa costruttrice per la riparazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o, in ogni caso,
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni ri-
schio.
• Nel momento in cui l’apparecchio è fuori uso, occorre renderlo inutiliz-
zabile tagliando la spina di alimentazione del cavo.
• In caso di utilizzo non appropriato, non conforme alle istruzioni d’uso o
di manomissione, l’azienda non può essere considerata responsabile
per eventuali danni causati dall’apparecchio a persone, animali o cose.
Questo metodo è ideale per un’aspirazione veramente ecologica, effi-
cace, salutare, destinata a tutti gli ambienti, sia domestici che di lavoro.
Utilizzando questo metodo, si può aspirare nello stesso tempo ogni tipo
di sporco, sia secco che liquido.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
AA
AA
LL
LL
LL
LL
’’
’’
UU
UU
SS
SS
OO
OO
Prima di utilizzare Leco-Water Basic, procedere al montaggio delle ruote
piroettanti come indicato in fig.1.
ATTENZIONE: assicurarsi che il cavo dell’apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica.
• Sollevare il gruppo motore dalla vasca di raccolta sbloccando i ganci
di chiusura (10) (fig.2)
• Versare circa 2 litri di acqua del rubinetto nella vasca di raccolta (9)
sino al livello indicato sulla stessa (MAX H
2
O fig.3)
• Rimettere il gruppo motore (6) sulla vasca di raccolta (9) e bloccare
con i ganci di chiusura (10) (fig.4).
• Inserire il tubo flessibile nel bocchettone di aspirazione (fig.5) colle-
gando successivamente l’accessorio più indicato al tipo di superficie
da trattare.
• Inserire la spina alla presa di alimentazione elettrica, accendere l’appa-
recchio premendo l’interruttore rosso (2) posto sul coperchio.
A questo punto l’apparecchio è pronto per l’uso.
NOTA: l’acqua da introdurre nella vasca di raccolta può essere aspirata
direttamente dall’apparecchio, per utilizzare questa modalità pro-
cedere come descritto in seguito:
• montare l’accessorio tubo prolunga all’accessorio impugnatura.
• Introdurre il tubo prolunga nel contenitore dell’acqua pulita.
• Inserire la spina alla presa di alimentazione elettrica, accendere l’appa-
recchio premendo l’interruttore rosso (2) posto sul coperchio e aspi-
rare sino a che l’acqua avrà raggiunto il livello indicato sulla vasca di
raccolta dell’apparecchio (MAX H
2
O).
A questo punto l’apparecchio è pronto all’uso.
In alcune situazioni per l’aspirazione dello sporco liquido, è consigliato
l’accessorio Bocchetta grande unita al telaio per liquidi (14-15) (esempio
per aspirare eventuali perdite d’acqua della lavatrice).
Dove non è possibile aspirare con la spazzola, utilizzare la Bocchetta a
lancia (19) o direttamente con l’impugnatura, in funzione delle necessità
(Fig.6).
AA
AA
SS
SS
PP
PP
II
II
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
SS
SS
EE
EE
CC
CC
CC
CC
OO
OO
--
--
LL
LL
II
II
QQ
QQ
UU
UU
II
II
DD
DD
II
II
Durante l’utilizzo del prodotto si può aspirare indifferentemente polveri o
liquidi.
In ogni caso, se l’acqua dovesse risultare molto sporca, provvedere a so-
stituirla come descritto nel capitolo “Svuotamento e pulizia della vasca di
raccolta”.
Quando si avverte un aumento del numero dei giri del motore e l’aspira-
zione viene bloccata dal galleggiante (7) significa che il livello del liquido
aspirato è arrivato al massimo e quindi bisogna svuotare la vasca di rac-
colta (9). Per fare questa operazione è necessario:
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore rosso (2) posto sul co-
perchio;
Staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica;
Sollevare il gruppo motore (6) dalla vasca di raccolta (9) sbloccando i
ganci di chiusura (10);
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 2
Fig. 4
3
1
2
5
23
6
10
8
21
12
16
22
4
7
9
19
18
23
20
14
15
17
11
13
Fig. 6
Fig. 8
2
1
1
2
Leco WATER BASIC libr. 23-11-2001 10:10 Pagina 1 G3 Dati2:POLTI Libretti:VERSIONI ECONOMICHE:Leco Water Basic libr.: