CALOR FV5338C0 AQUASPEED IIFV5546C0FV5646CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1800129038_01 - 09/13 - FTN
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page1
www.calor.fr.
FR
NL
DE
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page2
1
-
+
-
+
+
fig.1 fig.2 fig.3
fig.4 fig.5 fig.6
fig.7 fig.8 fig.8
fig.10 fig.11 fig.12
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page1
2
CLICK!
4 h
OK
30 min.
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16 fig.17 fig.18
fig.19
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page2
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page3
3
FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit.
NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der
Broschüre durch.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page3
4
FR
Recommandations
importantes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil puis
conservez-le précieusement : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait
la marque de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants nettoyer l’appareil
ou effectuer des travaux de maintenance
incombant à l’utilisateur sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page4
5
FR
NL
DE
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou avec un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition
de bénéficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et de
comprendre les risques encourus.
Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans
lorsque l’appareil est sous tension ou en cours
de refroidissement.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté,
s’il présente des dommages apparents, s’il fuit
ou présente des anomalies de
fonctionnement. Ne démontez jamais votre
appareil : faites-le examiner dans un Centre
Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir, ou de rincer le réservoir,
avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est raccorà l’alimentation
électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1
heure.
La température des surfaces peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut
provoquer des brûlures. Ne touchez pas les
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page5
6
surfaces chaudes de l’appareil (parties
métalliques accessibles et parties plastiques à
proximité des parties métalliques).
Votre fer doit être utilisé et posé sur une
surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur
son repose-fer, assurez-vous que la surface sur
laquelle vous le posez est stable.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être immédiatement remplacé par un
Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement
peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant
avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type
bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et
laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil
émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement
lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne
dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne le mettez jamais sous le robinet.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement…).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour
tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque
décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page6
7
FR
NL
DE
MERCI DE CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page7
8
Description
Avant la première utilisation
• Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale
et en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionnez plusieurs fois
la gachette Power zone .
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée,
une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans
conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement.
Préparation
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des
séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent
sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un
vieillissement prématuré de votre appareil.
Remplissez le réservoir
• Débranchez votre fer avant de le remplir.
• Placez la commande vapeur sur – fig.1.
• Prenez le fer d’une main et inclinez-le légèrement, pointe de la semelle vers le
haut.
• Ouvrez la trappe du réservoir fig.2.
• Remplissez le réservoir jusqu’au repère “MAX” – fig.3.
• Refermez la trappe du réservoir.
Utilisation
Réglez la température et la vapeur
• Réglez la commande du thermostat – fig.4, en vous reportant au tableau ci-dessous.
• Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude – fig.5.
1
. Spray
2. Bouton d’extraction
de la tige anti-calcaire
3
. Tige anti-calcaire
4. Commande vapeur
5. Trappe de remplissage du réservoir
6. Touche Spray
7. Voyant sécurité Auto-Stop (selon modèle)
8
. Cordon d’alimentation
9. Système Easycord
10. Voyant du thermostat
1
1. Talon Extra Stable
12. Gachette Power zone
13. Commande du thermostat
14.
Semelle Autoclean Catalys
®
(selon modèle)
Lisez attentivement le
mode d’emploi.
Retirez les éventuelles
étiquettes de semelle
avant de faire chauffer le
fer.
Si votre eau est très
calcaire, mélangez 50%
d’eau du robinet et 50%
d’eau déminéralisée du
commerce.
Ne dépassez pas le repère
MAX du réservoir.
Ne remplissez pas votre fer
directement sous le robinet.
Ne pas retirer la tige anti-
calcaire pour remplir le
réservoir.
TISSUS
POSITION DU CURSEUR
DU THERMOSTAT
POSITION RÉGLAGE VAPEUR
LIN
COTON
LAINE
SOIE / SYNTHETIQUE (Polyester,
Acétate, Acrylique, Polyamide)
MAX
•••
••
= ZONE VAPEUR
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page8
9
FR
NL
DE
NOS CONSEILS
• Repassez en position , cela vous garantit 20% d’économie d’énergie par
r
apport à la position maximum.
• Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à
basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température
p
lus élevée.
• Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de
repasser à nouveau.
Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de
repassage sur la fibre la plus fragile.
Humidifiez le linge (spray)
• Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur
le bouton Spray pour humidifier le linge et enlever les plis résistants – fig.6.
Obtenez plus de vapeur
• Placez la commande de thermostat sur “MAX” ou “•••”.
• Appuyez de temps en temps sur la gachette Power zone – fig.7.
• Afin de ne pas gouter sur le linge, respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
Défroissez verticalement
• Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur
étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais
toujours sur un cintre.
• Placez la commande de thermostat sur “MAX” – fig.8.
• Appuyez sur la gachette Power zone par impulsions – fig.7 et effectuez un
mouvement de haut en bas – fig.9.
Repassez à sec
• Réglez la température selon le textile repassé.
• Placez la commande vapeur sur – fig.1.
• Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Fonctions Plus
Semelle Autoclean Catalys
®
(selon modèle)
• Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal,
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant.
Système Anti-Calcaire Intégré
Votre fer vapeur est équipé d’un système anti-calcaire intégré. Ce système permet :
• une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la
durée du repassage.
• une performance durable de votre appareil.
Sécurité Auto-Stop (selon modèle)
• Le système électronique coupe l’alimentation et le voyant de l’auto-stop clignote
si le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon ou plus de 30 secondes posé
à plat fig.10.
• Pour remettre le fer en marche, il suffit de l’agiter légèrement jusqu’à ce que le
voyant ne clignote plus.
Afin de ne pas risquer de
goutter sur le linge :
- Coupez la vapeur pour
repasser de la soie ou des
synthétiques.
- Réglez-la au niveau mini
pour la laine.
Vérifiez s’il y a de l’eau
dans le réservoir avant
d’utiliser ce bouton.
Maintenez le fer à quelques
centimètres du tissu pour ne
pas brûler les textiles délicats.
Toutes les 5 impulsions
remettez le fer en position
horizontale.
En usage normal, le
voyant auto-stop est
allumé !
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page9
10
Fonction Anti-goutte (
selon modèle)
• Quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur, l’alimentation en eau est
a
utomatiquement coupée pour éviter que la semelle ne “goutte”.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la tige Anti-Calcaire(une fois par mois)
• Débranchez votre fer et videz le réservoir.
• Réglez la vapeur en position “Eco“.
• Pour retirer la tige anti-calcaire, ouvrez la trappe de remplissage du réservoir,
pressez sur le bouton d’extraction fig.11 et tirez la tige vers le haut fig.12.
• Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc
ou bien du jus de citron nature – fig.14.
• Rincez la tige sous l’eau du robinet.
• Remettez la tige anti-calcaire en place ; enfoncez-la jusqu’au clic – fig.15.
Faites un auto-nettoyage (Self Clean)
• Laissez chauffer votre fer, réservoir plein, sur son talon (thermostat au
maximum).
• Lorsque le voyant s’éteint, débranchez le fer et placez-le au-dessus d’un évier.
Enlevez la tige anti-calcaire fig.11-12 (voir chapitre précédent).
• Secouez le fer légèrement et horizontalement, au-dessus d’un évier, jusqu’à ce
qu’une partie de l’eau (avec les impuretés) se soit écoulées par la semelle
fig.16.
• A la fin de l’opération, replacez la tige anti-calcaire en place ; enfoncez-la
jusqu’au clic fig.15.
• Rebranchez votre fer 2 minutes sur son talon pour sécher la semelle.
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon non métallique
humide.
Nettoyez la semelle
Votre fer vapeur est équipé de la semelle autonettoyante (selon modèle) :
• Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer toutes les impuretés qui
peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation.
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces
nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d’utilisez un
chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager
le revêtement.
Votre fer vapeur est équipé de la semelle Ultragliss (selon modèle) :
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon non métallique
humide.
Rangez votre fer
• Débranchez-le et attendez que la semelle refroidisse fig.18.
• Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur . Un peu d’eau peut rester
dans le réservoir.
• Enroulez le cordon autour de l’arceau arrière du fer. Rangez le fer sur son talon
fig.19.
Attention !
- Ne jamais toucher
l’extrémité de la tige –
fig.13.
- Le fer ne fonctionne pas
sans la tige anti-calcaire.
L’auto-nettoyage permet
de retarder l’entartrage de
votre fer.
Pour prolonger la durée de
vie de votre fer, faites un
auto-nettoyage une fois
par mois.
Attention ! L’utilisation
d’un tampon abrasif
endommage le revêtement
autonettoyant (selon
modèle) de votre semelle -
fig.17.
N’utilisez jamais de
produits agressifs ou
abrasifs.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page10
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
11
FR
NL
DE
Un problème avec votre fer ?
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
trous de la semelle.
La température choisie ne permet pas de
faire de la vapeur.
Placez le thermostat sur la zone colorée
(de •• à MAX).
Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est
pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
V
ous utilisez la gachette Power zone trop
s
ouvent.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
L
e débit de vapeur est trop important.
R
éduisez le débit.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider
et sans placer la commande sur la position
.
Consultez le chapitre "Rangez votre fer".
La tige anti-calcaire n’est pas bien remise
en place.
Replacez bien la tige anti-calcaire :
enfoncez-la jusqu’au clic.
Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant à
l’eau du réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser ?".
Des fibres de linge se sont accumulées
dans les trous de la semelle et se
carbonisent.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non métallique.
Aspirez de temps en temps les trous de la
semelle.
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop élevée. Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut.
Consultez le tableau des températures
pour régler le thermostat.
Votre linge n’est pas suffisamment rincé
ou bien vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire.
Votre fer est entartré. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou
abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un
repose-fer métallique.
Vous avez nettoyé votre semelle avec un
tampon abrasif ou métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Reportez vous au chapitre "Nettoyez la
semelle".
Votre semelle rejette
des particules.
Votre semelle commence à s’entartrer. Effectuez un auto-nettoyage (Self-clean).
L’eau s’écoule par la
trappe du réservoir.
Vous avez mal refermé la trappe du
réservoir.
Vérifiez que la trappe du réservoir est bien
fermée.
Le fer vaporise en fin
de remplissage du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est pas
sur la position .
Vérifiez que la commande vapeur est sur
la position .
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page11
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
France
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code
Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor
assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation
spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les
réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet).
joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
Belgique /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la
date d’achat sauf législation spécique à votre pays.Cette garantie (pièces et main
d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in
de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere
personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt,
wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren,
2 Jahre nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht
bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von
wurden.
Der Garantieschein ist nur gültig, wenn dieser:
vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel).
bei Reparaturen auf Garantie dem Gerät beigelegt wird.
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page28
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page29
1800129038_FV53XX_C0_110x154 21/03/13 09:13 Page30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

CALOR FV5338C0 AQUASPEED IIFV5546C0FV5646CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire