Haier 10552537 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IST HA031 F Rev. 01-2004
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur
• Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin
Modèle: High Line R410 - Inverter Digital Mural
Notice d’utilisation
Notice d’installation
2
Sommaire
Précautions d'emploi 3
Description 5
Touches et afficheur de la télécommande (mod. SDB) 6
Touches et afficheur de la télécommande (mod. DB) 8
Fonctionnement 11
Entretien 21
Recherche des pannes 26
Consignes pour l'installation 27
Installation de l'unité interne 30
Test de fonctionnement 35
3
DANGER
En cas de mauvais fonctionnements
ou d'odeur de brûlé, arrêter
immédiatement l'appareil, le
débrancher et contacter le SAV.
Brancher l'appareil sur un circuit distinct,
muni d'un sectionneur de courant.
Insérer complètement la fiche de
l'appareil dans la prise de courant.
Vérifier que la tension d'alimentation
correspond à celle spécifiée.
Ne pas utiliser de rallonge ou un câble raccordé par un
domino.
Dérouler complètement le câble
d'alimentation.
Faire attention à ne pas abîmer le câble
d'alimentation.
Ne pas insérer d'objets dans la grille
d'aspiration ou dans la bouche de
soufflage.
Ne pas arrêter l'appareil ou le mettre en
marche en débranchant ou en
branchant le câble d'alimentation.
Ne pas diriger le flux d'air directement
sur les personnes, en particulier sur les
jeunes enfants ou les personnes âgées.
Ne pas tenter de réparer ou remonter
l'appareil soi-même.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'appareil pour conserver
des aliments, des œuvres d'art, des
équipements de précision, pour l'élevage
d'animaux ou la culture de plantes.
Aérer la pièce de temps en temps, en
particulier si un appareil à gaz fonctionne
en même temps.
Ne pas toucher l'interrupteur d'urgence
avec les mains mouillées.
Ne pas installer le climatiseur près d'une
cheminée ou autres appareils de
chauffage.
Contrôler périodiquement que le support
de l'unité extérieure est en parfaites
conditions.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur
pour le nettoyer.
Ne pas mettre des plantes ou des
animaux devant le flux d'air.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne
pas monter dessus.
Ne pas poser de vases ou de récipients
contenant de l'eau sur l'appareil.
Précautions d'emploi
Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur.
Les conseils de sécurité sont classés en deux catégories: DANGER et ATTENTION.
La rubrique DANGER concerne des précautions dont le non-respect peut provoquer des risques graves pour l'utilisateur (mort, gra-
ves lésions, etc.). Les précautions données dans la rubrique ATTENTION doivent également être respectées, car elles pourraient
entraîner des problèmes sérieux sous certaines conditions.
4
Consignes d'élimination de l'emballage
Tous les matériaux d'emballage du climatiseur doivent être éli-
minés selon la réglementation en vigueur. L'emballage de car-
ton doit être coupé en morceaux et mis dans un conteneur pour
la collecte du papier. Le plastique et le polystyrène ne contien-
nent pas de fluor ou d'hydrocarbures chlorés.
Tous ces matériaux peuvent être mis en décharge ou recyclés
après traitement. Renseignez-vous auprès de votre Mairie sur
les modalités d'élimination des déchets.
Normes de sécurité
Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'em-
ploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les domma-
ges éventuels entraînés par le non-respect des normes de
sécurité suivantes:
• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas
de doute, contacter le revendeur.
Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans
cette notice.
L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et
agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.
Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé
à une prise de terre.
Avant d'ouvrir le panneau avant, débrancher toujours le câble
d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la
fiche de la prise de courant.
Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations
électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour
l'utilisateur.
Ne pas endommager les composants du climatiseur qui
contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ou
déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de
surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en
cas de contact avec les yeux.
Ne pas obstruer ou couvrir les grille de soufflage du climati-
seur. Ne pas mettre les doigts ou d'autres objets dans les
grilles de soufflage/entrée ou dans les déflecteurs.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas
monter sur l'unité extérieure.
Recommandations
Limites de fonctionnement
Plage de températures:
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou un technicien spécialisé.
Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer avec un de type T.3.15A/250V.
Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.
Ramener les piles usagées de la télécommande dans un lieu où elles sont collectées.
Refroidissement
Chauffage
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
Maxi B.S./B.H.
Mini B.S.
Maxi B.S./B.H.
Mini B.S./B.H.
Maxi B.S.
Mini B.S.
Maxi B.S./B.H.
Mini B.S./B.H.
32/23°C
18/14°C
43/26°C
18°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
5
1. Sortie air
2. Entrée air
3. Tuyauteries et câbles électriques
4. Caisson air extérieur (seulement mod. SDB)
5. Tuyauterie air extérieur (seulement mod. SDB)
6. Câble du signal pour la fonction "air pur" (seulement mod. SDB)
7. Tuyau évacuation condensats
Description
Récepteur du signal
de la télécommande
Entrée air
Filtre à charbon actif
(à l'intérieur)
Panneau avant
Déflecteurs horizontaux
(pour régler la direction
du flux d'air haut/bas à
l'aide de la télécommande)
Ailettes verticales
(pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)
Sortie air
Filtre de l'air (à l'intérieur)
Dispositif germicide à
rayons UV
(seulement mod. SDB)
Ionisateur (à l'intérieur)
Fiche d'alimentation
Unité intérieure
Unité extérieure
HSU-09HV03/R2(DB)
HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-07HV03/R2(DB)
HSU-18HV03/R2(DB)
HSU-09HV03/R2(SDB)
HSU-12HV03/R2(SDB)
1. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
2. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
3. Touche LIGHT
Contrôle l'allumage ou l'extinction des témoins lumineux sur l'u-
nité intérieure.
4. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",
"TIMER ON-OFF".
5. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
6. Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu. A chaque
pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la
séquence suivante:
8. Touches programmation horaire
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.
9. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
10. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
11. Témoin mode Timer On
(le climatiseur se met en marche à la fin de la durée programmée).
12. Témoin vitesse ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou-
che FAN.
13. Témoin Lock (blocage touches)
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas
15. Témoin mode Sleep
16. Témoin fonction Health
17. Témoin fonction "air pur"
6
Touches et afficheur de la télécommande (modèles SDB)
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
28
33
19
18 2434 16 17
Panneau unité intérieure
7
18. Témoins mode de fonctionnement
19. Témoin envoi signal
20. Témoin fonction germicide
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite
22. Témoin température programmée
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête au bout de la
durée programmée)
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas)
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut
et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite)
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la
gauche ou vers la droite).
30. Touche FRESH
Pour sélectionner la fonction "air pur".
31. Touche SET
Pour confirmer les programmations de la minuterie et de l'horloge.
32. Touche STERILIZE
Pour sélectionner la fonction germicide à rayons UV.
33. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
34. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program-
mée.
Note:
Cette unité ne dispose pas de la fonction décrite au point 1.
Télécommande
Panneau unité intérieure
Mode de fonctionnement
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
8
1. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
2. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
3. Touche LIGHT
Contrôle l'allumage et l'extinction des témoins lumineux sur l'u-
nité intérieure.
4. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",
"TIMER ON-OFF".
5. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
6, Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu.
A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement
varie selon la séquence suivante:
8. Touches programmation horaire
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.
9. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
10. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
11. Témoin mode Timer On (le climatiseur se met en marche
à la fin de la durée programmée).
12. Témoins vitesse ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou-
che FAN.
13. Témoin Lock (blocage touches)
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas
15. Témoin mode Sleep
16. Témoin fonction Health
17. Témoin fonction "air pur"
Touches et afficheur de la télécommande (modèles DB)
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
28
32
19
30
31
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
18 2434 16 17
Panneau unité intérieure
9
18. Témoins mode de fonctionnement
19. Témoin envoi signal
20. Témoin fonction Power/Soft
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite
22. Témoin température programmée
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête à la fin de la durée
programmée).
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute,
auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas)
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut
et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite)
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la
gauche et vers la droite).
30. Touche SET
Pour confirmer les programmations du Timer et de l'horloge.
31. Touche POWER/SOFT
Pour sélectionner le mode Power ou Soft.
32. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
33. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program-
mée.
Note:
Cette unité ne dispose pas des fonctions décrites aux points 1
et 17.
Télécommande
Panneau unité intérieure
Mode de fonctionnement
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
10
Utilisation de la télécommande
Après allumé le climatiseur pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.
Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.
Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la pièce, ou une lampe fluorescente de type à commu-
tateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité inté-
rieure et la télécommande devra donc être diminuée.
Mise en place des piles
Pour mettre les piles.
Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande.
Appuyer légèrement " " dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.
Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.
Refermer le couvercle du logement des piles.
Si après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l'afficheur de la télécommande reste éteint, retirer et mettre de nouveau les piles.
Notes:
Un affichage complet ou pas clair sur l'afficheur de la télécommande indique que les piles sont presque déchargées et qu'elles doi-
vent être remplacées.
Utiliser des piles neuves de même type.
Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirer les piles et attendre quelques minutes avant de les remettre en place.
Suggestions:
Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.
Programmation de l'horloge
Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télé-
commande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.
2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente
ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minu-
tes.
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de cligno-
ter et l'horloge commence à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).
STERILIZE
FRESH
11
Fonctionnement AUTO,
Refroidissement , Déshumidification et Chauffage
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se
met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonc-
tionnement varie selon la séquence suivante:
Télécommande
Panneau unité intérieure
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est respective-
ment de couleur blanc (Auto) / marine (Refroidissement) / bleu (Déshu-
midification) / rouge (Chauffage).
(3) Programmation de la température
Appuyer sur les touches TEMP.
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un
appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la
température programmée.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un
appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la
température programmée.
Sélectionner la température voulue.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur
varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée.
Quand FAN est programmé sur "AUTO" le climatiseur règle automati-
quement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.
(5) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF le climatiseur s'arrête.
STERILIZE
FRESH
La fonction refroidissement
démarre quand la température
ambiante est supérieure de 2°C
à la température programmée.
Quand la température programmée
est atteinte l'unité fonctionne en
DRY - déshumidification
Faible flux d'air
Température
programmée
Température
programmée +2°C
Notes:
En mode AUTO le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température
ambiante et la température programmée (Refroidissement ou Chauffage).
En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commen-
ce à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée.
En mode Chauffage l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet "cold-draft" (air froid).
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
12
Fonctionnement en Ventilation
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima-
tiseur se met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de
fonctionnement varie selon la séquence suivante:
Sélectionner le symbole du mode Ventilation.
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est de
couleur rose.
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du
ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée.
(4) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.
Note:
En mode Ventilation, le climatiseur ne fonctionne ni en Refroi-
dissement ni en Chauffage, mais seulement en Ventilation.
Le fonctionnement FAN AUTO et les modes Sleep et
Power/Soft ne sont pas disponibles. En outre il n'est pas possi-
ble de programmer la température ambiante.
BASSE MOYENNE HAUTE
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
13
Réglage de la direction du flux d'air
Déflecteurs horizontaux
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 1
Oscillation
automatique
Ailettes verticales
1) Direction du flux d'air bas/haut
Appuyer sur la touche SWING (flèches en haut/en bas); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit selon le
mode de fonctionnement programmé:
Refroidissement/Déshumidification/Ventilation:
Chauffage:
Auto:
Le déflecteur horizontal oscille selon le schéma ci-dessus.
2) Direction du flux d'air gauche/droite
Appuyer sur la touche SWING (flèches droite/gauche); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit:
Les ailettes verticales oscillent selon le schéma ci-dessus.
Note:
La télécommande mémorise la direction du flux d'air préalablement programmée et la reproduit automatiquement lorsque le climati-
seur est remis en marche.
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 6
Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 Position 6
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8
14
Fonction nuit SLEEP
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher le climatiseur
adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu
et appuyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification
Une heure après le démarrage de la fonction sleep, la température ambiante
augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre
degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température,
puis s'arrête automatiquement.
La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il
ne fasse pas trop froid pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Chauffage
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'a-
baisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés
une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C
L'unité fonctionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête auto-
matiquement.
La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne
fasse pas trop chaud pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Auto
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choi-
si automatiquement par le système.
Fonctionnement en mode Ventilation
La fonction Sleep n'est pas disponible.
Vitesse ventilateur pendant la fonction Sleep
Si, avant la programmation de la fonction Sleep, la vitesse du ventilateur est
moyenne ou haute, après la programmation de la fonction Sleep le ventilateur
tourne automatiquement à basse vitesse.
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
Température
programmée
Arrêt
environ 6 heures
1 heure
1 heure
MODE COOL, DRY
augmentation de 1°C
augmentation de 1°C
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
1 heure
1 heure
Température programmée
Arrêt
MODE HEAT
3 heures
environ 3 heures
augmentation de 1°C
diminution de 2°C
diminution de 2°C
15
Mode TIMER ON - TIMER OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement voulu.
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer
varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF),
ou clignotent sur l'afficheur.
(3) Programmation du timer
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
À chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.
Un appui prolongé permet le défilement rapide des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide
des minutes.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est
pos-
sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer.
ou sur la télécommande arrêtent de clignoter.
Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrê-
te (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes.
(5) Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'afficheur.
Suggestions:
Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.
La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après
avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche TIMER si la programmation du Timer est la même que la fois précéden-
te.
VIDE
16
Mode TIMER ON/OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement voulu
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer
varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), cli-
gnote sur l'afficheur.
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
A chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide
des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.
Un appui prolongé de la touche permet le défilement rapide
des minutes.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est pos-
sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche TIMER pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter et com-
mence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à
l'heure x et x minutes.
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'ho-
raire pour TIMER ON".
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter.
Heure affichée: l'unité s'arrête à l'heure x et x minutes.
Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'afficheur.
• Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER
ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-Arrêt ou Arrêt-
Marche.
VIDE
17
Fonction POWER/SOFT (modèles DB)
Mode de fonctionnement POWER
Mode conseillé pour obtenir le chauffage ou le refroidissement rapi-
de de la pièce.
(1) Sélection du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur
de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “ ”.
En mode Chauffage ou Refroidissement la vitesse du ventilateur est
automatiquement programmée sur HIGH (haute) pendant 15 minu-
tes, après quoi le fonctionnement revient en mode normal.
(2) Désactivation du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, le mode Power est
désactivé.
Mode de fonctionnement SOFT
Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par
exemple quand on se repose ou quand on lit.
(1) Sélection du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur
de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “ ”.
La vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur
LOW (basse).
(2) Désactivation du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT une fois, le mode Soft est
désactivé.
Notes:
Si on utilise le fonctionnement intensif (Power) pendant une cour-
te durée, il peut arriver que la température ambiante ne soit pas
uniforme.
Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour
maintenir la température ambiante au niveau programmé sur une
longue durée.
VIDE
POWER SOFT
VIDE
POWER SOFT
18
Fonction HEALTH
Selon les modèles, la fonction Health comprend: ionisation, fonction germicide et
fonction "air pur".
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande le climatiseur se met en mar-
che.
(2) Fonction ionisante (pour les mod. DB et SDB)
Appuyer une fois sur la touche HEALTH sur l'afficheur de la télécommande, le
symbole " " apparaît; l'ionisateur se met en marche.
Quand on appuie de nouveau sur la touche HEALTH le symbole " " disparaît
et l'ionisateur s'arrête.
L'ionisateur génère une grande quantité d'ions négatifs pour équilibrer efficace-
ment la quantité d'ions positifs et d'ions négatifs de l'air, neutraliser les bactéries et
accélérer la retombée des poussières, et donc purifier l'air de la pièce.
(3) Fonction germicide (seulement pour les mod. SDB)
Appuyer une fois sur la touche STERILIZE, le symbole " " apparaît sur l'affi-
cheur de la télécommande: la fonction germicide est activée pendant 30 minutes;
puis la fonction germicide est désactivée automatiquement. Appuyer deux fois sur
la touche STERILIZE, le symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécomman-
de: la fonction germicide est activée indéfiniment. Quand on appuie de nouveau
sur la touche STERILIZE, le symbole de la fonction disparaît sur l'afficheur et la
fonction germicide est désactivée. Les rayons UV émis par le dispositif à l'intérieur
de l'unité intérieure catalysent les molécules de bioxyde de titane, exécutant ain-
si une action anti-bactérienne et stérilisante efficace et de longue durée.
(4) Fonction "air pur" (seulement pour les mod. SDB)
Appuyer une fois sur la touche FRESH, le symbole " "apparaît sur l'afficheur de
la télécommande: la fonction "air pur" est activée. Quand on appuie de nouveau
sur la touche FRESH le symbole " " disparaît et la fonction "air pur" est dés-
activée.
Grâce à la fonction "air pur" l'air frais extérieur peut être ramené à l'intérieur de la
pièce au moyen d'un tuyau spécifique.
La fonction "air pur" peut être activée quand le climatiseur est éteint, en appuyant
sur la touche FRESH. Dans ce cas appuyer sur la touche ON/OFF pour désacti-
ver le fonction.
Note:
Quand le ventilateur de l'unité intérieure n'est pas en marche, le témoin lumi-
neux correspondant à la fonction Health est allumé, mais l'ionisateur n'émet pas
d'ions.
Sur le cadran des témoins lumineux placé sur l'unité intérieure, le symbole " "
est affiché pour la fonction ionisante, et le symbole " " pour la fonction germi-
cide.
Quand la fonction germicide est activée, ne pas ouvrir le panneau frontal de l'u-
nité intérieure.
Quand la fonction germicide est activée, la lumière sur le fond du panneau de
l'unité intérieure est de couleur verte. Quand la fonction "air pur" est activée la
lumière sur le fond du panneau de l'unité intérieure est jaune/verte. Si les fonc-
tions germicide et "air pur" sont activées en même temps, la lumière est tou-
jours jaune/verte.
19
Fonction HEALTH AIRFLOW
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur
se met en marche. L'afficheur visualise la programmation précé-
dente (sauf les modes Timer, Sleep et Health Airflow). Sélectionner
le mode de fonctionnement voulu.
(2) Programmation de la fonction "flux d'air sain"
1. Appuyer sur la touche HEALTH AIRFLOW, le symbole " "
apparaît sur l'afficheur de la télécommande. Les grilles inférieu-
res d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure sont fermées; le
flux d'air sort horizontalement des grilles supérieures. Ne pas
stationner directement dans le flux d'air.
2. Appuyer encore une fois sur la touche HEALTH AIRFLOW le
symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande.
Les grilles supérieures d'aspiration et de sortie de l'unité intérieu-
re sont fermées; le flux d'air sort verticalement des grilles infé-
rieures. Ne pas stationner directement dans le flux d'air.
(3) Désactivation de la fonction "flux d'air sain"
Appuyer de nouveau sur la touche HEALTH AIRFLOW toutes les
grilles d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure s'ouvrent, et le cli-
matiseur continue à fonctionner avec la programmation qu'il avait
précédemment.
Recommandations:
Ne pas déplacer les ailettes avec les mains, sous peine de les
endommager. Si elles ne fonctionnent pas correctement arrêter le
climatiseur et le remettre en marche au bout d'une minute.
Notes:
Quand on programme la fonction "flux d'air sain" la position des
ailettes est fixe.
En mode Chauffage il est préférable de sélectionner la position
En mode Refroidissement il est préférable de sélectionner la position
En Refroidissement et Déshumidification si le climatiseur est en
marche depuis longtemps avec un taux d'humidité élevé dans la
pièce, des gouttes de condensation peuvent se former sur les
ailettes de l'unité intérieure.
20
Fonctionnement d'urgence et d'essai
Fonction Auto-restart
Fonctionnement d'urgence
Cette opération ne doit être exécutée que si la télécommande ne marche pas ou si on l'a perdue
ou si elle est abîmée.
Quand on appuie sur la touche du fonctionnement d'urgence, un bip sonore retentit, qui signale le
début de cette opération.
En fonctionnement d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionne-
ment (Refroidissement ou Chauffage) selon la température ambiante:
Le mode Déshumidification n'est pas disponible.
Fonctionnement d'essai
La touche du fonctionnement d'essai est la même que pour le fonctionnement d'urgence.
Utiliser cette touche pour le fonctionnement d'essai seulement quand la température ambiante est
inférieure à 16°C, ne pas l'utiliser pour le fonctionnement normal.
Maintenir enfoncée la touche du fonctionnement d'essai pendant plus de 5 secondes. Après avoir
entendu un double bip relâcher la touche et le Refroidissement se met en marche à vitesse du ven-
tilateur haute.
Désactivation du fonctionnement d'urgence ou d'essai
Appuyer simplement sur la touche fonctionnement d'urgence, un bip retentit: le fonctionnement d'urgence ou d'essai est terminé.
Pour désactiver le fonctionnement d'urgence avec la télécommande, appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, un bip
retentit. Le climatiseur fonctionne dans le mode de fonctionnement indiqué sur l'afficheur LCD.
Pour activer la fonction Auto-restart (redémarrage automatique après une coupure de courant), appuyer sur la touche SLEEP dix fois
de suite en 5 secondes; quatre bips sont émis pour confirmation. Pour désactiver la fonction Auto-restart, appuyer de nouveau dix fois
en 5 secondes; deux bips signalent que la fonction est désactivée.
Si avant la coupure de courant le mode Timer était activé, quand le courant revient, le climatiseur fonctionnera automatiquement en
mode Timer Off.
Temp. Ambiante Mode de fonctionnement Temp. Programmée Mode Timer Vitesse ventilateur
> 23°C Refroidissement 26°C Non Auto
< 23°C Chauffage 23°C Non Auto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Haier 10552537 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à