Olimpia Splendid Sitali SF150 S1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1
10
F
SITALISF150S1estuneunitéderécupérationdechaleurrésidentielledécentralisée(pointunique),égalementappeléeunité«push&
pull»,conçuepourassureruneventilationadéquatedansdesenvironnementsferméssansperted’énergie.
Ilestrecommandéd’installerdeuxunitéscontemporanémentafinquecesunitestravaillentencouple(avecdesfluxsynchronisés).
Lapaired’unitéspeutêtreinstalléedanslamêmepièceoudansdifférentespièces(salonetchambreàcoucher).L’unitéestadaptée
pourl’installationsurunmurextérieur.
Lisezattentivementcemanuelavantd’utiliserleproduitetconservez-ledansunendroitsûràtitrederéférence.
Ceproduitaétéconstruitselonlesnormesetlesréglementationsrelativesàl’équipementélectriqueetdoitêtreinstallépardupersonnel
techniquementqualifié.
Lefabricantn’assumeaucuneresponsabilitépourlesdommagesauxpersonnesouauxbiensrésultantdunon-respectdesréglementations
contenues dans ce manuel.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
•L’appareilnedoitpasêtreutilisépourd’autresapplicationsquecellesspécifiéesdanscemanuel.
•Aprèsavoirretiréleproduitdesonemballage,vérifiezsonétat.Encasdedoute,contactezuntechnicienqualifié.Nelaissezpasles
emballagesàlaportéed’enfantsenbasâgeoudepersonneshandicapées.
•Netouchezpasl’appareilavecdesmains/piedsmouillésouhumides.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansouplus,pardespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesoubienunmanqued’expérienceetdeconnaissancesiilsreçoiventunesupervisionoudesinstructionsconcernant
l’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetsiilscomprennentledangerimpliquéparl’utilisationdecetappareil.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetlamaintenanceparl’utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssans
surveillance.
•N’utilisezpasleproduitenprésencedevapeursinammables,tellesquedel’alcool,desinsecticides,del’essence,etc.
•Encasdedétectiond’anomalies,déconnectezl’appareildelaprisedecourantetcontactezimmédiatementuntechnicienqualifié.
Utilisezlespiècesderechanged’origineuniquementpourlesréparations.
•Lesystèmeélectriqueauquell’appareilestconnectédoitêtreconformeàlaréglementation.
•Avantdeconnecterleproduitàl’alimentationouàlaprisedecourant,assurez-vousque:
-laplaquesignalétique(tensionetfréquence)correspondàcelleduréseauélectrique
-l’alimentationélectrique/prisedecourantestsuffisantepourunepuissancemaximaledel’appareil.Sinon,contactezuntechnicien
qualifié.
•L’appareilnedoitpasêtreutilisécommeactivateurpourleschauffe-eau,cuisinières,etc.etnedoitpasnonplussedéchargerdansles
conduitsd’évacuationd’airchaud/defuméeprovenantden’importequeltyped’unitédecombustion.Ildoitexpulserl’airàl’extérieur
viasonpropreconduitspécial.
•Températuredefonctionnement:de-20°Cà+50°C.
•L’appareilestconçupourextraireuniquementdel’airpropre,c’est-à-diresansgraisse,suie,agentschimiquesoucorrosifsoumélanges
inammablesouexplosifs.
•Nelaissezpasl’appareilexposéàdesagentsatmosphériques(pluie,soleil,neige,etc.).
•Neplongezpasl’appareilousescomposantsdansl’eauoud’autresliquides.
•Éteignezl’interrupteurprincipallorsqu’undysfonctionnementestdétectéoulorsdunettoyage.
• Pourl’installation,uninterrupteuromnipolairedoitêtreincorporédanslecâblagefixe,conformémentauxréglementationsdecâblage,pour
assurerunedéconnexioncomplètedansdesconditionsdesurtensiondecatégorieIII(distanced’ouverturedescontactségaleousupérieure
à 3mm).
•Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceoudespersonnesdequalification
similaireafind’évitertoutdanger.
•N’obstruezpasleventilateuroulagrilled’échappementpourassurerunpassaged’airoptimal.
•Assurerunretour/uneévacuationd’airadéquatdans/depuislapièceconformémentauxréglementationsenvigueurafindegarantir
le bon fonctionnement de l’appareil.
•Si l’environnement dans lequel le produit est installé abrite également un dispositif d’alimentation en combustible (chauffe-eau,
réchaudàméthane,etc.,quin’estpasdetype«chambreétanche»),ilestindispensabledegarantirunebonneentréed’airetlebon
fonctionnementdel’équipement.
•Installerl’appareildesortequelaturbinen’entrepasencontact,côtérefoulement,avecleDoigtd’Essai(sondedetest“B”delanorme
EN61032)conformémentauxnormescontrelesaccidentsenvigueur.
INTRODUCTION
L’unitédoitfonctionnerencontinuetnedoitêtrearrêtéequepourlamaintenanceoul’entretien.
Lorsquel’échangedechaleurn’estpasutile(parexempleenmi-saisonlorsquelestempératuresintérieureetextérieuresontsimilaires),
oulorsquel’échangedechaleurn’estpasrecommandé(parexempleavecl’option«free-cooling»),ilestrecommandéd’utiliserle
mode«extraction»ou«absoprtion»etDENEPASL’ETEINDRE.
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance SITALI SF 150 S1
•Conception de la façade avant (A) amovible pour le nettoyage sans l’utilisation d’outils.
•Unitédeventilationintérieure(B)etbasedesupportmural(D)enABSdehautequalité,résistantauxchocsetauxUV,couleurRAL
9010.
•Ledmulticoloreintégrée(C)pourobtenirunretourvisueldel’étatdel’unité.
•Contrôleintelligentdel’humidité.
•Capteurdetempératureintégrépourlagestionautomatiquedutempsd’inversion(modeconfort).
•Protectionanti-gelautomatiquepourempêcherlegivredes’accumulersurl’échangeurdechaleur.
•Basedesupportmural(D)munied’unsystème«decouplage/découplagequipermetderetirerl’unitédeventilationdesabasependant
l’entretien.
•Boutontactiledesecours(E)surlecôtédel’unitédeventilation.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
11
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
UNITÉ DE VENTILATION
Lorsqu’ilestallumé,l’appareilémetunlongsignalsonore.
GrâceaucontrôleurIR,lesfonctionnalitéssuivantespeuventêtreactivées/désactivées.Lorsqu’unréglageesttransféréàl’appareil,uncourt
signalacoustiqueestémisetunvoyantvertclignote.
L’unitéestfournieavecunetélécommandeinfrarouge(K),ainsiquesabasedesupport(L)quipeutêtrefixéeaumur.Unaimant
maintientlatélécommandeattachéeàlabase.
latélécommandeestéquipéed’unécranLCDpourvisualiserleréglageàtransféreràl’unité;Chaquefoisquevousappuyezsurun
boutontactile,leréglageaffichésurl’écranLCDesttransférésurl’appareil.LerécepteurIR(Jfig.1)estplacésurlecôtégauchede
l’unitédeventilation:ilestrecommandédepointerlecontrôleurverslerécepteurquandunréglagedoitêtretransféré.
Unetélécommandepeutcontrôlerplusieursunités.
Pouractiverlatélécommande,ilestnécessaired’insérerdeuxpilesdetypeAAA(nonfournies).
OPÉRATION
BOUTONDUCHANGE-
MENTDEFILTRE
BOUTONMODE
ICÔNEDUMODE
ICÔNEDUCHANGEMENT
DEFILTRE
ICÔNEDEDIRECTION
DUFLUXDEL’AIR
ICÔNEDELAVITESSE
ICÔNEDUBOOST
BOUTONSDELAVITESSE
BOUTONDELADIRECTION
DUFLUXDEL’AIR
BOUTONDUBOOST
TÉLÉCOMMANDE
ICÔNEDELAVITESSE
BOUTONOFF
K L
•Impellerdetypewingletdeconceptionunique,offrantdespropriétésaérodynamiquesaméliorées,unfaiblebruitetuneefficacitéaccrue.
•MoteurECréversiblehauteefficacitéavecprotectionthermiqueintégrée,montésurdesroulementsàbillesscellésdehautequalité.
Conçupourlefonctionnementcontinuréversible.
•Tuyautélescopique(F)adaptableàl’épaisseurdelaparoi.
•Capuchon antimortarien conçu pour servir de gabarit lors de l’installation de la base de support mural.
•Échangeurdechaleurrégénératifavecnoyaucéramique(G)àhautrendementthermique,équipédefiltresanti-poussièrelavables(H).
•Grilleexterne(I)enABSdehautequalité,résistantauxchocsetauxUV,couleurRAL9010,avecfiletanti-insectesetpare-gouttes.
•Télécommandeinfra-rougeavectechnologietactile,écranLCDetsoclemuralfournisenstandard.FabriquéenABS,RAL9010.
•L’unitéestàdoubleisolation:aucunemiseàlaterren’estrequise.
•Pas besoin de système de drainage de condensation.
•DegrédeprotectionIPX4.
•Alimentation 220-240V ~ 50Hz.
F
C
B
A
E
D
GH
H
I
J
g. 1
12
FONCTIONNALITÉ DESCRIPTION
TELECOMMANDE
BOUTON
ICONE LED
SIGNAL
ACOUSTIQUE
Directionduuxd’air
Alterné
L’unitéfonctionneenextraction/absorptionàlavitessesélectionnée:
letempsd’inversionestautomatiquementdéfinigrâceaucapteurde
températureintégré(comfortmode).
vert court
Extraction L’unitéfonctionneenextractionuniquementàlavitessesélectionnée. vert court
Absorption L’unitéfonctionneenabsorptionuniquementàlavitessesélectionnée. vert court
Mode(actifuniquementsiladirectionduuxd’airestactivée)
Comfort
Optimisation du confort acoustique et thermique. Le temps d’inversion
varieautomatiquementde40÷120secondes,grâceàl’integrelcapteurde
température.Lepremiercycledetempsestde70secondes,puisilvarie
automatiquementenfonctiondesconditionsdetempératuredétectées.
vert court
Efficacité
Optimisationdel’efficacitéthermique.Letempsd’inversionestfixéà
environ 70 secondes.
vert court
COMFORT
EFFICIENCY
Vitesse de fonctionnement continu
Vitesse 1: 20m
3
/h vert court
Vitesse 2: 30m
3
/h vert court
Vitesse 3: 40m
3
/h vert court
Vitesse 4: 50m
3
/h vert court
Vitesse5:60m
3
/h vert court
Positionarrêt
En appuyant sur le ssss bouton-pendant 3 secondes, les unités
s’éteignent, émettant un signal acoustique long. Pour réactiver
l’appareil, appuyez ou .
rouge long
VitesseBOOST
L’unité fonctionne à la vitesse 5 (maximum) pendant 15 minutes, en
extraction;puisilrevientaumode/vitesseprécédemmentsélectionné.
LavitesseBOOSTnepeutpasêtreactivéesilecontrôleurestdésactivé.
bleufixe court
Free cooling
L’unité fonctionne en “extraction” ou “absorption” pour éviter la
récupérationdechaleurquandpasnécessaire.
vert court
OFF
ou
+
+
+
+
+
Resetdefiltre
Tousles3mois,uneledd’avertissementjaunes’allume(lumièrefixe)
pourindiquerquelesfiltresdoiventêtre maintenus.Appuyez surle
boutondédiépour5secondespourréinitialiserlechronométrage.
vert court
Contrôleintelligentdel’humidité
Lorsquelecapteurd’humiditédétecteunevariationrapideduRelative
Niveaud’humidité,lavitessedecourseaugmenteautomatiquement
àlaprochainevitesseplusélevée.Après10minutesdeladernière
variationrapidedeRH,l’unitéretourneàlavitessesélectionnée.Le
contrôle intelligent de l’humidité est actif si la direction du ux d’air
est réglée sur alterné ou extrait uniquement: si la vitesse 5 a été
sélectionné,aucune augmentationdela vitesseneseproduit.Pour
désactivercettefonctionnalité,appuyezsurleboutonpendant5
secondes:surledessusdel’écranLCDlesymboleestmontré.
bleu
clignotant
FILTER
RESET
Antigel
Cettefonctionnalitéévitelaformationdegivresurl’échangeurthermique
enraisondel’airextrêmementfroid.Lorsqu’ilestactivé,l’unitéfonctionne
uniquementenmodeextractionàlavitesse1,pendant30minutes.
fixerouge
Signal acoustique
Chaquefoisqu’unréglageesttransférédelatélécommandeàl’appareil,
uncourtsignalacoustiqueestémis.Cesignalpeutêtredésactivéen
appuyant sur le bouton pendant 7 secondes, puis un voyant vert
clignotepourindiquerquelesignalsonoreestdésactivé.Pourréactiver
lesignalacoustique, répétez lamêmeopérationpendant 7 secondes
jusqu’àcequelevoyantdeviennevertetqu’unsignalsonoresoitémis.
vert court
+
13
BOUTONDESAUVEGARDE
Silatélécommandeestperdueousilespilessontépuisées,vouspouvezsélectionnerlesvitesses1,3etOFFàpartirduboutontactile
intégré(C).Ladirectionduuxd’airesttoujoursalternéeetlemodedefonctionnement(confortouefficacité)estlederniersélectionné
depuislatélécommande.
VITESSE LED COULEUR SIGNAL ACOUSTIQUE
Vitesse 1 unique led vert court, unique
Vitesse 3 double led verte court, double
ETEINT* led rouge long
*appuyezsurlebouton-pendant3secondes.
SYNCHRONISATIOND’UNNOMBRED’UNITS
Ilestpossibledesyn
chroniserjusqu’à10unitéssimultanément,viaunfil(typeàpairetorsadéeà2pôles,longueurmax.30m)afinde
synchroniserlemodeetl’inversion.Lorsquel’unitéestmiseenmarchepourlapremièrefois,lesensderotationdechaqueunité(dansle
sensdesaiguillesd’unemontreoudanslesensinversedesaiguillesd’unemontre)estautomatiquementétabli.D’autresfonctionnalités
tellesquelavitesse,lecontrleintelligentdel’humiditéetlasuralimentationcontinuentd’trecontrléesindépendammentsurchaqueunité.
Schémadecâblageselonfig.17B.
SYSTÈMEDEVENTILATIONDÉSACTIVÉ (non disponible sur le modèle SITALI SF 150 cod.99431)
Lorsquelesunitéssontconnectéespourlasynchronisationcommedécritci-dessus,ilestpossibled’éteindretouteslesunitésen
utilisantl’entréeDISABLE(fig.18B).
Ilsuffitdeconnecteruninterrupteur(ouunesortierelais)àl’entréeDISABLEd’UNESEULEunité(fig.19B):lorsquelecontactestfermé,
touteslesunitésconnectéess’éteignent.Lesunitésrestentéteintesjusqu’àlaréouvertureducontact,aprèsquoiellesreprennentleur
fonctionnement normal.
ENTRETIEN
Lamaintenancepeutêtreeffectuéeparl’utilisateurcommelemontrentlesfigures52-68.
ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune icône affichée sur l’écran
LCDducontrôleurAfficher
Les piles sont mortes Changer les piles
Lespilesnesontpasprésentes Vérifiezquelespilessontprésentes
Lespilessontmalpositionnées Placez les piles correctement
L’icôneclignotesurl’écranLCD Piles faibles Changer les piles
L’unitén’exécutepaslecommande
envoyéedepuislatélécommande
Manquedecommunicationentrel’unitéetle
télécommande
Rapprochez-vousdel’unitéenpointantlecontrôleur
versrécepteursurlecôtégauchedel’unité
L’appareil ne fonctionne pas
Il n’y a pas de tension
Vérifiezquel’appareilestcorrectementconnectéà
l’alimentation principale
L’unitédeventilationnesecouplepascorrectement
avec base de soutien
Vérifiezquelecouplageestcorrectementeffectué
L’entréeDISABLEestfermée Ouvrirl’entréeDISABLE
L’unitéfonctionneàlavitesse
maximum
LafonctionnalitéBoostestactivée,surl’écran
l’icôneestaffichée
Attendez jusqu’à ce que le temps de boost se
termine(15minutes)oudésactiverlafonctionboost
en appuyant sur le bouton
Lavitessedel’unitéaugmente
soudainement
Lecontrôleintelligentdel’humiditéestactivé
Attendrelafindelaphasedecontrôleintelligentde
l’humidité(10minutes)oudésactiverlafonctionde
contrôledel’humiditéappuyezsurlebouton
pendant 5 secondes.
Ledjaunefixe Filtres sales
Leremplacementdesfiltresestnécessaire:
réinitialiserlefonctionnementdufiltredoitêtrefait
Ledrougefixe Laprotectionanti-gelestactivée Attendrelafindelaphaseantigel(30minutes)
Ledbleufixe Leboostestactivé
Attendez jusqu’à ce que le temps de boost se
termine(15minutes)oudésactiverlafonctionboost
en appuyant sur bouton
Clignotant led bleue Lecontrôleintelligentdel’humiditéestactivé
Attendrelafindelaphasedecontrôledel’humidité
(10 minutes)
Clignotant violet bleue
L’unitédeventilationnesecouplepascorrectement
avec base de soutien
Vérifiezquelecouplageestcorrectementeffectué
Signalacoustiqueàdésactiver
-
Appuyez sur le bouton pendant 7 secondes:
un led vert clignote
DÉPANNAGE
2014/35/UEDirectiveBasseTension(LVD)etCompatibilitéElectromagnétique(CEM)2014/30/UE,enconformitéaveclesnormes
suivantes:
SécuritéélectriqueEN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
CompatibilitéélectromagnétiqueEN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITÉ STANDARD
31
ENTSORGUNG UND RECYCLING
InformationenzurEntsorgungvonGerätenamLebensende.
DiesesProduktentsprichtderEU-Richtlinie2002/96/EC.
DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneweistdaraufhin,dassdiesesProduktamEndeseinerLebensdauer
getrennt von anderenAbfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das betreffende Produkt in
geeignetenelektronischenundelektrotechnischenEntsorgungszentrenentsorgenoderdasProduktbeimKaufeines
neuengleichwertigenGerätsandenHändlerzurücksenden.
Die getrennte Sammlung von stillgelegten Geräten zur Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechten
Entsorgungträgtdazubei,negativeAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitzuvermeiden,undfördertdas
RecyclingderMaterialien,ausdenendieAusrüstungbesteht.UnsachgemäßeEntsorgungdesProduktsdurchden
BenutzerkannzuadministrativenSanktionenführen,wiegesetzlichvorgesehen.
Informaciónacercadelaeliminacióndelasunidadesalfinaldesuvidaútil.
EsteproductocumpleconlaDirectivaEU2002/96/EC.
Elsímbolodelcontenedortachadoqueaparecesobreelaparatoindicaquealfinaldesuvidaútilelproductodebe
serrecogidoporseparadodelosdemásdesechos.Porlotanto,alfinaldesuvidaútil,elusuariodeberállevarloaun
centroidóneoderecogidaselectivaderesiduoselectrónicosyelectrotécnicos,obienentregarloasudistribuidor
cuandoadquieraunnuevoaparatodecaracterísticassimilares.
Larecogidaselectivadedesechosparainiciarelreciclajedelaparatofueradeuso,paraeltratamientoylaeliminación
ambiental compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, y favorece el
reciclaje de los materiales el aparato.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuariopuedeimplicarsancionesadministrativasprevistasporla
normativa vigente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Informationssurl’éliminationdesunitésenfindevie.
CeproduitestconformeàlaDirectiveUE2002/96/CE.
Lesymboledelapoubellebarréeindiquequeceproduitdoitêtrecollectéséparémentdesautresdéchetsàlafindesavie.
L’utilisateurdoitdoncdisposerduproduitenquestiondansdescentresdecollectededéchetsélectroniquesetélectrotechniques
appropriés,ourenvoyerleproduitaudétaillantlorsdel’achatd’unnouvelappareildetypeéquivalent.
Lacollecteséparéedeséquipementsdéclasséspourrecyclage,traitementetéliminationcompatibleavecl’environnement
aideàprévenirleseffetsnégatifssurl’environnementetlasantéetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposent
l’équipement.
Unemauvaiseéliminationduproduitparl’utilisateurpeutentraînerdessanctionsadministrativesconformémentàlaloi.
DISPOSAL AND RECYCLING
Information on disposal of units at the end of life.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the
end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical
waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing a new, equivalent type
device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes the recycling of the materials that
make up the equipment.
Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law.
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicaresanzioniamministrativeprevistedallanormativa
vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
32
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014
ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
a)
Marchio
Mark
Marque
Marca
Bezeichnung
- OLIMPIA SPLENDID
b)
Modello
Model
Modèle
Modelo
Modell
- SITALI SF 150 S1
c)
ClasseSEC
SECclass
classedeSEC
ClaseSEC
SEC-Klasse
- A
c1)
SECclimicaldi
SECwarmclimates
SECclimatchaud
SECclimascálidos
SECwarmesKlima
kWh/m
2
.a -18,0
c2)
SECclimitemperati
SECaverageclimates
SECclimatmoyen
SECclimastemplados
SECdurchschnittlicheKlimate
kWh/m
2
.a -41,6
c3)
SECclimifreddi
SECcoldclimates
SECclimatfroid
SECClimasfríos
SECkaltesKlima
kWh/m
2
.a -82,8
Etichettaenergetica
Energylabel
étiquetteénergétique
Etiquetaenergética
Energielabel
-
Si
Yes
Ja
d)
Tipologia unità
Unit typology
Typologie
Tipo de unidad
Gerätetypologie
-
Residenziale-bidirezionale
Residential-bidirectional
Résidentiel-doubleux
Doméstica-bidireccional
Wohnen - bidirektional
e)
Tipo azionamento
Type of drive
Type de motorisation
Tipo de accionamiento
Art der des Motors
-
Azionamento a velocità multiple
Multi-speed drive
Fonctionnement à plusieurs vitesses
Accionamientoconvelocidadmúltiple
Mehrgeschwindigkeitsantrieb
f)
Sistema di recupero calore
TypeofHeatRecoverySystem
Typedesystèmederécupérationdechaleur
Sistemaderecuperacióncalor
ArtdesWärmerückgewinnungssystems
-
A recupero
Heat recovery
Récupération
Arecuperación
Wärmerückgewinnung
g)
Efficienzatermica
Thermalefficiencyofheatrecovery
Rendementthermique
Eficienciatérmica
ThermischeEffizienzderWärmerückgewinnung
% 74
h)
Portata massima
Maximumowrate
Débitmaximal
Caudalmáximo
MaximaleDurchussrate
m
3
/h 60
i)
Potenza elettrica alla portata massima
Electricpowerinputatmaximumowrate
Puissanceélectriqueabsorbéeaudébitmaximal
Potenciaeléctricaconelmáximocaudal
ElektrischeLeistungsaufnahmebeimaximalerDurchussrate
W 6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
)
Sound power level (L
WA
)
Niveaudepuissanceacoustique(L
WA
)
Niveldepotenciasonora(L
WA
)
Schallleistungspegel (L
WA
)
dBA 40
33
k)
Portata di riferimento
Referenceowrate
Débitderèfèrence
Caudal de referencia
Referenzussrate
m
3
/h 41
l)
Differenzadipressionediriferimento
Referencepressuredifference
Différencedepressionderéférence
Diferenciadepresióndereferencia
Referenzdruckdifferenz
Pa 10
m)
Potenzaassorbitaspecifica(SPI)
Specificpowerinput(SPI)
Puissanceabsorbéespécifique(SPI)
Potenciaabsorbidaespecífica(SPI)
SpezifischeLeistungsaufnahme(SPI)
W/m
3
/h 0,080
n1)
Fattore di controllo
Control factor
Facteurderégulation
Factor de control
Steuerungsfaktor
- 0,65
n2)
Tipologia di controllo
Control typology
Typologiederégulation
Tipo de control
Kontrolltypologie
-
Controllo ambientale locale
Local demand control
Régulationmoduléelocale
Control ambiental del local
LokaleBedarfskontrolle
o1)
Trafilamentointernomassimo
Maximuminternalleakagerate
Tauxdefuitesinternesmaximaux
Máximafiltracióninterna
MaximaleinterneLeckrate
% N/A
o2)
Trafilamentoesternomassimo
Maximumexternalleakagerate
Tauxdefuitesexternesmaximaux
Máximafiltraciónexterna
MaximaleexterneLeckrate
% 1
p1)
Tasso di miscela interno
Internalmixingrate
Tauxdemélangeinterne
Porcentaje de mezcla interna
Interne Mischrate
% N/A
p2)
Tasso di miscela esterno
Externalmixingrate
Tauxdemèlangeexterne
Porcentajedemezclaexterna
ExterneMischrate
% N/A
q)
Segnaleavvertimentofiltro
Visualfilterwarning
Alarmevisuelledesfiltres
Señaldeadvertenciafiltro
Visuelle Filterwarnung
-
Led luminoso
Ligthing led
Ledlumineux
Led luminoso
Hell led
r)
Istruzioni installazione griglie
Instructions to install regulated grilles
Instructionsdel’installationdegrillesréglementées
Instruccionesinstalaciónrejillas
Anleitung zur Installation regulierter Gitter
- N/A
s)
IndirizzoInternetistruzionidipre/disassemblaggio
Internetaddressforpre/disassemblyinstructions
Adresseinternetconcernantlesinstructionsdepré/démontage
DirecciónInternetinstruccionesdepre/desmontaje
InternetadressefürAnweisungenzurVor/Demontage
-
www.olimpiasplendid.it
t)
Sensibilitàdelussoallevariazionidipressione
Airowsensitivitytopressurevariations
Sensibilitéduuxd’airauxvariationsdepression
Sensibilidaddelujoalasvariacionesdepresión
LuftstromempfindlichkeitfürDruckschwankungen
% N/A
u)
Tenutaall’ariainterna/esterna
Indoor/outdoorairtightness
Ètanchéitéàl’airintérieur/extérieur
Estanqueidadinterna/externadelaire
Innen/Außenluftdichtheit
m
3
/h 50
v1)
Consumoannuodienergia(AEC)climicaldi
AEC-Annualelectricityconsumption-warmclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatchaud
Consumoanualdeenergía(AEC)climascalientes
AEC-JährlicherStromverbrauch-warmesKlima
kWh 0,6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Olimpia Splendid Sitali SF150 S1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à