Monster SC60 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Mode d'emploi
48
Sommaire Page
Importantes instructions générales de sécurité ................ 49
Indications supplémentaires de sécurité .......................... 50
Connaître le Monster 60 SuperClean ............................... 50
Spécifications techniques ................................................. 51
Caractéristiques de Monster 60 SuperClean ................... 51
Mode d’emploi .................................................................. 52
Suggestions d’emploi ....................................................... 55
Système l’hygiénique d’aseptisation ................................ 57
Entretien et Maintenance ................................................. 57
Introduction du porte accessories .................................... 59
Utiliser le porte accessories ............................................. 60
Attacher le support pour suspendre l’appareil .................. 61
Utiliser le support mural .................................................... 62
SUPERCLEAN CONCEPT
Superclean concept et une nouvelle famille de produits qui révolutionne le nettoyeur
vapeur traditionnel.
Grâce à de récentes études et à l’appui des tests en laboratoire, nous avons créé la
formule parfaite, associer une lessive biodégradable à 100% et la force de la vapeur
pourobtenir des résultats sur toutes les surfaces à traiter.
Toute la famille de produits « SURPERCLEAN » représente la nouvelle frontière de la
vapeur.
SURPERCLEAN, L’HYGIÈNE ABSOLUE.
49
Importantes instructions générales de sécurité
Pour utiliser Monster 60 SuperClean, observer toujours les normes générales de sécurité, y compris les
suivantes:
1. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser
Monster 60 SuperClean.
2. N’utiliser le système que pour l’emploi auquel il
est destiné.
3. Pour éviter le risque de foudroiement, ne pas
plonger l’appareil ou ses parties dans l’eau ou
d’autres liquides.
4. Ne pas tirer le câble pour débrancher l’appareil
de la prise de courant; saisir la fiche et l’enlever de
la prise de courant.
5. Tenir le câble loin des surfaces chauffées. Laisser
refroidir complètement l’appareil avant de le ranger
ou d’ouvrir la chaudière (enlever le bouchon de
sécurité). Enrouler de nouveau le câble autour de
l’appareil avant de le ranger sans le serrer (trop).
6. Déconnecter toujours l’appareil avant de remplir
ou vider la chaudière et quand il n’est pas utilisé.
Avant d’ouvrir la chaudière dévisser lentement le
bouchon de sécurité. Cela permettra une sortie
graduelle de la vapeur résiduelle.
7. Ne jamais connecter l’appareil à la prise de
courant si le câble d’alimentation ou le tuyau de la
vapeur sont endommagés ou si l’appareil ne marche
pas. Pour éviter le risque de foudroiement ne pas
démonter l’appareil ni essayer de le réparer. L’appa
-
reil doit être renvoyé à Euroflex qui s’occupera de
l’examiner et de le réparer. Un retmontage ou une
réparation inadéquats pourraient causer le risque
de foudroiement ou danger pour les personnes qui
utilisent l’appareil.
8. Prêter une attention particulière quand l’appareil
est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne pas
laisser l’appareil en fonction sans surveillance.
9. Les parties métalliques, leau et la vapeur
bouillante peuvent provoquer de graves brûlures.
Prêter une attention particulière pendant la vidange
de l’appareil après l’emploi, parce que l’appareil
pourrait contenir de l’eau bouillante à l’intérieur. Ne
pas diriger le jet de vapeur vers les personnes. La
vapeur atteint des températures très élevées qui
peuvent être cause de brûlures.
10. Ne pas mettre en marche l’appareil près de
substances explosives et/ou inflammables.
11. Cet appareil est conçu seulement pour un usage
domestique. Suivre soigneusement les instructions
contenues dans ce manuel.
12. Ne pas mettre dans l’appareil de substances
chimiques ou d’autres liquides, mais seulement de
l’eau. L’emploi de substances chimiques pourrait
endommager l’appareil et annuler la garantie.
Pour réduire le risque d’incendie, foudroiement
ou blessure:
Ne pas laisser l’appareil allumé sans surveillance.
Débrancher toujours la fiche de la prise de courant
après l’emploi et avant de toute opération d’entretien
ou remplissage de la chaudière.
• L’appareil n’est pas un jouet. Prêter une attention
particulière quand l’appareil est utilisé par des en-
fants ou près d’eux.
Utiliser l’appareil seulement suivant les instructions
indiquées dans ce manuel. N’utiliser que les acces-
soires recommandés par le fabricant.
Ne pas tirer le câble, ne pas utiliser le câble pour
saisir l’appareil, ne pas écraser le câble en fermant
la porte. Eviter le contact du câble avec des coins
ou d’arêtes tranchants.
Tenir le câble loin des surfaces chauffées.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises de courant
avec tension inadéquate.
Eteindre tous les commandes avant de débrancher
la fiche de la prise de courant.
Ne pas tirer le câble pour débrancher l’appareil.
Pour déconnecter l’appareil, saisir la fiche, non le
câble.
Ne pas toucher la fiche ou l’appareil avec les mains
mouillées et ne pas l’utiliser pieds nus.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. Ne pas
utiliser si les ouvertures sont bouchées.
L’appareil doit être tenu à l’intérieur, dans un
endroit sec.
• La zone de travail doit être bien éclairée.
Quand l’appareil est en marche, ne pas le ren-
verser et ne pas le mettre sur son côté. Ne jamais
diriger le jet de vapeur vers des personnes,
d’animaux ou plantes.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Déconnecter toujours l’appareil de
la prise de courant avant de remplir la chaudière.
NE PAS introduire de détergents, de parfums
ou tout autre produit chimique à l’intérieur de la
chaudière car cela pourrait endommager l’appa-
reil ou en compromettre la sécurité. Utiliser de
l’eau de robinet ou de l’eau distillée si l’eau de
votre zone est très dure.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des élec-
troménagers ou des appareils électriques en
général.
ATTENTION: DANGER DE BRULURE
Ces appareils remplissent les conditions des directives
européennes 89/336/CEE compatibilité électroma-
gnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des matériels
électriques”. Le marquage CE est apposur la plaque
signalétique de l’appareil.
50
Indications supplémentaires de sécurité
1. Pour éviter une surcharge de tension, ne connectez pas d’autres appareils à la même prise (circuit)
2. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser un câble à 10/16 ampères.
Des câbles avec une tension inférieure pourraient surchauffer.
Connaître Monster 60 SuperClean
AVVERTISSEMENT : Eliminer toujours l’eau de condensation de la buse
avant tout usage et si l’appareil est resté inutilisé pour une certaine période.
Pour nettoyer la buse, diriger le jet de vapeur vers un récipient ou un évier et
actionner le levier de contrôle vapeur placé sur le pistolet vapeur. Une fois
la buse nettoyée, l’appareil peut être utilisé normalement. Ne jamais diriger
le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou plantes.
Support mural
Brosse pour tapis
Porte accessoires
Chifonette
Raclette
Lance pour détails
Raclette à vitres
Entonnoir remplissage
Brosses pour détails
Courroie bandoulière
Liquide hygiénique
51
Spécifications techniques
Voltage: 220-240V~ 50/60Hz.
Puissance: 1450 Watts
Débit: 1,2L (2 pints)
Température vapeur max.: 130°C
Chaudière: Acier inoxydable
Caractéristiques de Monster 60 SuperClean
1. Léger et portable
2. Buse pour les travaux lourds, il est impossible
de la casser.
3. Porte accessoires
4. Support mural
5. Le pistolet vapeur s’emboîte en se transfor
-
mant en poignée de transport
6. Des accessoires éclectiques, au montage
facile.
7. Levier pour le réglage de la vapeur.
8. Chaudière en acier inoxydable :
Chaudière en acier inoxydable 18/10.
Construction solide.
9. Usage à l’intérieur et dehors :
Salles de bain, cuisines, salles de séjour, zones
seres aux animaux et appareils. Véhicules,
portes-fenêtres et fenêtres.
52
Mode d’emploi
Allumage de l’appareil
Insérer la fiche dans la prise de courant et allumer.
Le voyant s’allume, l’appareil produit de la vapeur et
la chaudière est sous pression. Le temps de chauffe
avec de l’eau froide est d’environ 5 minutes. Si on
remplit le réservoir avec de l’eau chaude le temps
de chauffe se réduit.
La chaudière est constamment en marche pendant
l’opération pour maintenir constante la pression de
la vapeur.
NOTE : Ne pas allumer l’appareil si la chaudière
est vide.
PRECAUTION : Lisez le paragraphe “Remplir la
chaudière” (ci-dessous) avant d’ouvrir le bouchon
de sécurité.
PRECAUTION : Déconnecter toujours l’appareil
avant son remplissage.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergents,
parfums, huiles parfumées ni d’autres substances
chimiques à l’eau de la chaudière. Utiliser de l’eau
de robinet ou de l’eau distillée si l’eau de votre zone
est très dure.
Remplir la chaudière
Phase 1 :
Avant de remplir la chaudière, s’assurer que l’appa
-
reil est débranché de l’alimentation électrique.
Phase 2 : Dévisser le bouchon de sécurité dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Phase 3 : En utilisant l’entonnoir de remplissage
ajouter 1,2 l (2 pintes) d’eau. Ne pas faire déborder
l’eau.
Remettre en place le bouchon de sécurité en le
vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Phase 4 : Connecter l’appareil à une prise standard
10/16 ampères en 220Volts.
Phase 5 : Attendre 5 minutes pour que la vapeur
atteigne la bonne température et pression.
Phase 6 : Connecter les accessoires qu’on veut
utiliser au tuyau flexible vapeur.
PRECAUTION : Eliminer toujours l’eau de conden
-
sation de la buse avant tout usage et si l’appareil
est resté inutilisé pour une certaine période. Pour
nettoyer la buse, diriger le jet de vapeur vers un
récipient ou un évier et actionner le levier de contrôle
vapeur placé sur le pistolet vapeur. Une fois la buse
nettoyée, l’appareil peut être utilisé normalement. Ne
jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes,
animaux ou plantes.
Réglage du débit de la vapeur
La quantité de vapeur peut être réglée selon la
nécessité, en actionnant le levier de contrôle de la
vapeur placé sur le pistolet vapeur. En avant pour
augmenter la vapeur, en arrière pour la réduire.
IMPORTANT : Quand l’eau dans la chaudière
s’épuise, la sortie de vapeur cesse.
PRECAUTION : On recommande de laisser refroidir
l’appareil pendant 5 minutes avant de le remplir. Si
la chaudière est encore chaude, l’eau pourrait gicler
hors de l’appareil pendant le remplissage.
Quand vous ouvrez le bouchon de sécurité prêtez
une grande attention. Le bouchon pourrait être
bouillant et en l’ouvrant de la vapeur pourrait sortir
et provoquer des brûlures.
Remplir la chaudière
Phase 1 : débrancher la fiche de la prise de cou
-
rant.
Phase 2 : Couvrir le bouchon de sécurité avec une
serviette ou un chiffon et le desserrer lentement en
le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Si la chaudière n’a pas été vidée complè
-
tement la vapeur résiduelle sortira de dessous le
bouchon de sécurité. Quand le sifflement cesse et la
vapeur est sortie complètement, enlever le bouchon
de sécurité.
Phase 3 : Laisser refroidir l’appareil pendant 5
minutes avant de le remplir. Si l’appareil est encore
chaud, l’eau pourrait gicler hors de l’appareil pendant
le remplissage et causer des brûlures.
Phase 4 : En utilisant l’entonnoir de remplissage
verser non SuperClean de 1,2 l (2 pintes) d’eau.
Pour remplir la chaudière on recommande d’utiliser
l’entonnoir de remplissage, dont le bec est réalisé
avec un matériel résistant à la chaleur pour éviter
qu’il fonde pendant le remplissage de la chaudière
bouillante. D’autres outils en plastique pourraient
fondre et endommager les parties intérieures de la
chaudière ce qui annulerait la garantie.
Phase 5 : Visser énergiquement le bouchon de
sécurité en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Phase 6 : Insérer la fiche dans la prise de courant.
Coupure de l’appareil
Enlever la fiche de la prise de courant.
L’éventuelle eau restée dans la chaudière peut être
laissée dans l’appareil.
53
Utiliser Monster 60 SuperClean avec la brosse
pour sols
Phase 1 : Joindre un des tubes rallonge au pistolet
vapeur sur le tuyau flexible vapeur. Pour connecter
les tubes rallonge entre eux ou au pistolet vapeur,
appuyer sur le bouton de blocage et l’insérer dans
le trou. Pour séparer les tubes rallonge, répéter
l’opération: appuyer sur le bouton de blocage et
séparer les deux parties.
NOTE : Insérer la brosse pour les sols dans l’adap
-
tateur de la brosse, qui va à son tour inséré dans
le tube rallonge.
Phase 2 : Si l’adaptateur pour brosse n’est pas fixé à
la brosse pour sols, tenez la brosse dans votre main
gauche avec ses soies en haut. Avec l’adaptateur
pour brosse tourné vers le bas, insérez-le dans le
trou dans la partie postérieure de la brosse, ensuite
tournez l’adaptateur pour brosse de 180°.
Phase 3 : Brancher la fiche électrique dans la
prise murale. Le temps de chauffe est d’environ 5
minutes avec de l’eau froide. Si vous remplissez la
chaudière avec de l’eau chaude le temps de chauffe
se réduira.
Mettre le chiffon en coton sur la brosse pour
sols
Le chiffon en coton (livré avec l’appareil) peut être
appliqué à la brosse pour sols pour absorber la
saleté et protéger les surfaces délicates. Il peut être
utilisé même sur les surfaces verticales en suivant
le même procédé.
IMPORTANT : Quand on utilise la brosse pour sols
pour nettoyer des planchers en bois, parquets, parois
et plafonds peints, pour éviter que la brosse érafle
les surfaces s’assurer que le chiffon en coton est
solidement attaché à la brosse et que les soies ne
sortent pas du chiffon. Pour SuperClean de sécurité
utiliser deux chiffons.
Mettre le chiffon en coton
1. Placer la brosse sur le chiffon.
2. Replier le chiffon comme montré dans la figure.
3. Plier l’autre côté comme montré dans la figure.
4. Mettre le coin au-dessous d’un crochet comme
montré dans la figure.
5. Répéter avec l’autre coin du chiffon, tirer bien
le chiffon.
Mode d’emploi (suite)
54
Mode d’emploi (suite)
Suggestions sur l’emploi des accessoires
Raclette à vitres
Cette raclette avec double
bords, pour verres et car
-
reaux, est très utile pour
le nettoyage de grandes
fenêtres, objets en plasti
-
que ou surfaces en marbre
ou carreaux.
Pour l’emploi: Connecter le raclette à vitres au pisto
-
let vapeur ou au(x) tube(s) rallonge pour endroits dif
-
ficiles à atteindre. Appliquer abondamment la vapeur,
frotter avec le côté éponge, ensuite enlever l’eau en
excès et la saleté avec le bord pour essuyer.
PRECAUTION: Quand on nettoie les fenêtres, pour
éviter de briser les vitres, réchauffer préalablement
les fenêtres avec un peu de vapeur sur l’entière
surface pour éviter les écarts de température.
Lance pour détails
Cette lance est très utile pour le nettoyage des
endroits difficiles à atteindre.
Elle est idéale pour radia
-
teurs, montants de portes et
fenêtres, persiennes et sani
-
taires. La lance pour détails
s’accroche directement au
pistolet vapeur ou elle peut être utilisée avec les
tubes rallonge.
Brosse pour détails
Elle est l’idéale pour le nettoyage des joints de carre
-
lage, céramique et marbres.
Pour l’emploi : Pousser la brosse
détails sur l’extrémité de la lance
détails, qui peut être appliquée
directement au pistolet vapeur ou
aux tubes rallonge.
Brosse pour tapis
Cet accessoire s’accroche
sur la brosse pour sols pour
éviter que les poils entrent
en contact avec le tapis, en
rendant le nettoyage Super
-
Clean facile.
Emploi: Accrocher la brosse
pour tapis à la brosse pour sols, qui pourra être
insérée directement sur le pistolet vapeur ou sur les
tubes rallonge. Pour un nettoyage profond, les tapis
sont à nettoyer avec un aspirateur avant et après
l’application de la vapeur pour enlever la sale
détachée par la vapeur.
Raclette
Cet accessoire est particulière-
ment adapté pour enlever le
papier peint ou toute autre chose
qui doit être grattée d’une sur-
face plate, comme par ex. les
dépôts de graisse dans le four.
Il est utile même pour dégivrer
le réfrigérateur.
Emploi: Pousser le grattoir dans l’extrémité de la
lance pour détails, qui pourra être appliquée directe
-
ment au pistolet vapeur ou aux tubes rallonge.
Suggestions sur l’emploi de la vapeur
Eau
Utiliser de l’eau de robinet pour toutes les exigences
de nettoyage.
Cependant si l’eau de votre zone est très dure,
utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée sur les
tissus en couleurs claires pour éviter de possibles
taches de calcaire.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de détergents,
parfums, huiles parfumées ou d’autres substances
chimiques à l’eau de la chaudière. Utiliser de l’eau
de robinet ou de l’eau distillée si l’eau de votre zone
est très dure.
Température
La température de la vapeur dans le point de sortie
est comprise entre 105°C et 115° C.
La température de la vapeur descend à 38°C à une
distance de 25 cm de la buse.
AVERTISSEMENT : Le chiffon en coton enroulé
autour de la brosse devient bouillant. Laissez-le
refroidir avant de le toucher.
Emploi des chiffons en coton
Pour obtenir d’excellents sultats on conseille
l’emploi de chiffons blancs en pur coton, comme
ceux livrés avec l’appareil ( selon les modèles.
Positionner le chiffon sur le bon côté de sorte à
réussir à l’enrouler autour des brosses et à le fixer
au dessous des pinces.
Le chiffon en coton sert à absorber l’humidité et la
saleté. Utiliser toujours des chiffons secs. Un chiffon
humide pourrait étaler la saleté.
Les chiffons sales peuvent être lavés à l’eau chaude
ou bouillante avec des détergents agressifs ou eau
de javel et séchés dans une sécheuse ou sur le
séchoir.
Pour éviter que les chiffons grisonnent, lavez le linge
très sale séparément.
Eviter l’emploi d’assouplissant, qui réduirait la capa
-
cité du chiffon de capturer la saleté.
55
Suggestions d’emploi
Travail efficace
Pour les surfaces verticales, nettoyer du haut vers
le bas. De cette façon l’eau sale ne tachera pas les
surfaces qui viennent d’être nettoyées.
Evitez de changer les brosses continuellement
tandis que vous nettoyez.
• Commencez avec la brosse la SuperClean petite
pour nettoyer les petits endroits et coins.
Eliminez la saleté immédiatement, sinon elle
-
chera en adhérant de nouveau aux surfaces.
Planchers en bois, vinyle et marbre
Utiliser la brosse pour sols avec le chiffon en coton.
Passer la brosse comme si vous laviez le sol. Quand
le chiffon est sale, vous pouvez le retourner ou le
remplacer par un chiffon propre. Si vous êtes en train
de nettoyer une zone très sale, passez la brosse
lentement, SuperCleanieurs fois. S’il s’agit d’un plan
-
cher en bois, passez-la rapidement pour éviter que la
chaleur ou l’humidité pénètrent dans le bois.
NOTE : Ne pas utiliser la vapeur sur des planchers
en bois non fixé ou non peint.
En nettoyant avec le chiffon sur la brosse, on ne
compromettra pas le brillant du plancher.
Pour éliminer la cire : Utiliser la brosse pour sols
pour surfaces qui se trouvent à l’exrieur et la
brosse détails en nylon pour coins et endroits étroits
sans chiffon, par des mouvements lents. Traitez
une petite zone à la fois en enlevant la cire du
plancher. Une fois que toute la cire a été enlevée,
lavez immédiatement le plancher avec de l’eau avant
que d’éventuels résidus de cire puissent adhérer de
nouveau. Repassez la zone avec la brosse pour sols
avec le chiffon en coton pour enlever tout éventuel
résidus avant de remettre la cire.
Planchers cirés : Enroulez un chiffon propre autour
de la brosse pour sols, et passez-le rapidement sur le
plancher. Dans cette façon vous enlèverez la saleté
mais non la cire.
Planchers en vinyle : Eviter que la chaleur pénè
-
tre dans le vinyle, pour ne pas en compromettre
la texture. Passer rapidement la brosse avec le
chiffon en coton.
Carrelages : Nettoyer les joints avec la lance détails,
le tube rallonge et la brosse détails en nylon. Pour
nettoyer les carreaux utiliser la brosse pour sols avec
le chiffon en coton. Passer la brosse lentement pour
enlever l’humidité en excès et la saleté.
Pour des endroits très sales, enlever le chiffon et
passer la brosse.
Essuyez le plancher. Eviter qu’il se che tout
seul.
Nettoyage des petits endroits (Tapis)
Utiliser la lance pour détails avec ou sans la brosse
détails en nylon. Passez la lance lentement sur
la zone à nettoyer, pour permettre à la vapeur de
pénétrer. Passer ensuite la brosse détails ou un
chiffon propre.
Tapoter la zone avec un chiffon (sans frotter). Répé
-
tez jusqu’à enlever la tache. Ne passez l’aspirateur
que après le séchage du tapis. Avant de nettoyer,
vérifiez la résistance de la couleur en faisant un essai
sur un coin caché. En cas de taches persistantes,
il pourrait être nécessaire d’utiliser un détergent
pour tapis.
NE JAMAIS introduire de détergents, parfums ni tout
autre produit chimique à l’intérieur de la chaudière
il pourrait endommager l’appareil et en compromettre
la sécurité.
Tapisserie
Utiliser la brosse pour sols attachée directement au
pistolet vapeur avec un chiffon en coton blanc pro
-
pre. Utiliser de petits et rapides jets de vapeurs en
évitant de tremper le tissu. Les taches persistantes
doivent être traitées avec patience; travaillez sur
un endroit avec délicatesse pas plus d’une minute
de suite, ensuite attendez cinq minutes et répétez
l’opération. Effectuez des mouvements circulaires,
latéraux ou en avant et en arrière pour pénétrer dans
toutes les fibres superficielles. Terminez en brossant
dans une seule direction pour donner au tissu un
aspect uniforme.
PRECAUTION : Vérifiez toujours la résistance de la
couleur surtout en cas de couleurs bleue ou rouge.
Mouillez avec un peu d‘eau tiède une serviette et
frottez un coin caché. Si la serviette se tache il faut
faire appel au nettoyage à sec.
Fenêtres, vitres et miroirs
Utiliser la raclette à vitres. Applique le jet de vapeur
du haut vers le bas. Passer la raclette sans vapeur
pour éliminer l’eau de la vitre. Pour éviter de tacher
la vitre, faites des mouvements latéraux du bas
vers le haut.
Stores
Utilisez la brosse pour détails en nylon. Passez la
brosse sur la surface le temps nécessaire pour que
la vapeur puisse pénétrer
Sur les stores en PVC passez la vapeur rapidement.
Avant d’utiliser la vapeur sur des stores en tissu,
vérifiez la résistance de la couleur.
56
Suggestions d’emploi (suite)
Surfaces en fibre de verre ou acier inoxydable
Utiliser la brosse pour sols ou la brosse pour détails.
Passez la brosse sur la surface à nettoyer par des
mouvements lents. La vapeur émulsionnera la saleté
et la graisse de la surface. Repassez la brosse en
la couvrant avec un chiffon en coton pour éliminer
l’humidité en excès et la saleté résiduelle.
Suggestions : Une vieille méthode pour polir l’acier
: passez-le avec de l’eau de soda après l’avoir
nettoyé.
Résidus de savon
La combinaison d’eau et vapeur dissout presque
immédiatement les résidus de savon. Successive
-
ment rincez la zone avec une petite quantité d’eau
ou repassez-la avec un chiffon en coton.
Note : Les résidus de savon parfois forment des dé
-
pôts durs. Dans ce cas, passez auparavant la brosse
sans chiffon rapidement pour rompre les dépôts ou
bien vaporisez-les préalablement avec du citron, de
la vinaigre ou de l’eau de soda pour les assouplir.
Des mouvements trop lents pourraient sécher les
résidus qui adhéreraient en grains sur la surface à
nettoyer, en la rendant granuleuse au toucher. Si
cela arrive, appliquez de nouveau la vapeur avec la
brosse et nettoyez.
Salles de bain
Pour nettoyer la salle de bain ou la douche, utiliser
la brosse pour détails pour les rails de la douche,
endroits difficiles à atteindre ou ts sales. La
raclette à vitres est très efficace pour nettoyer la
zone carrelée.
Pour que la vapeur pénètre, beaucoup de temps est
nécessaire. Surtout si la douche est carrelée.
Avec Monster 60 SuperClean il est très facile d’enle
-
ver les résidus de savon de la porte et des carreaux
de la douche.
Pour le nettoyage des sanitaires utiliser la lance
-
tails avec ou sans la brosse pour détails. Utilisez un
tissu-éponge ou du papier de ménage pour enlever
l’humidité en excès et les résidus de saleté.
Utiliser la brosse pour détails pour nettoyer le lavabo
et les robinets.
Meubles de jardin
Utiliser une des brosses selon la surface à net-
toyer.
Dans le cas de meubles en résine passez-les rapi
-
dement.
Dehors
Pour nettoyer les intérieurs de la voiture, utiliser
la brosse pour sols avec le chiffon en coton pour
la tapisserie et les autres parties, en suivant les
mêmes suggestions données pour le nettoyage de
la maison. N’utilisez pas la brosse sans chiffon pour
nettoyer des éléments en cuir. Pour les enjoliveurs
utiliser la lance détails et la brosse pour détails.
Dehors nettoyer les vitres en appliquant la vapeur
avec la lance détails et en essuyant avec un morceau
de papier de ménage.
Pour le nettoyage des vélos, utiliser la brosse pour
détails.
Pour le nettoyage d’équipements, utiliser la brosse
pour tails, en agissant selon la surface à net
-
toyer.
Plantes artificielles
Utiliser la lance détails sans brosse pour souffler
poussière et saleté.
Vêtements
Monster 60 SuperClean est exceptionnel pour
enlever les faux plis des vêtements. Il suffit de va-
poriser le tissu en le tenant à une certaine distance.
La vapeur enlève les faux plis sans humidifier les
tissus, comme au contraire il arrive avec d’autres
vaporisateurs pour tissus.
Nicotine et goudron
La nicotine et le goudron se dissolvent aux tempé-
ratures élevées en se transformant en une huile
jaunâtre semblable à l’huile des machines à coudre.
Quand le film de nicotine/goudron est touché avec
un chiffon en coton bouillant attaché à la brosse pour
sols, il se dissout immédiatement en se déposant sur
le chiffon. Il suffit simplement de passer la brosse
sur la surface.
Enlever cire, goudron, etc.
Nombreuses taches sont seulement déposées
sur les surfaces de matériels et elles peuvent être
aisément enlevées “en soufflant”. Il suffit d’utiliser
la lance détails.
Tenir à côté de vous le chiffon en coton pour capturer
les résidus soufflés par la lance.
Note : Eliminer les résidus non attaqués avant d’ap
-
pliquer la vapeur à la surface à nettoyer.
Four
Pour nettoyer le four, utiliser la brosse pour détails
pour nettoyer les différents éléments et les plaques.
Utiliser la lance détails et la brosse pour détails pour
les fentes et tout autre endroit difficile à atteindre.
57
Réfrigérateur
Utiliser la lance pour détails pour éliminer la saleté
du compartiment à glace et des joints de la porte.
La vapeur ne sèche ni ne fissure les joints comme
souvent il arrive avec les détergents chimiques.
Ouvre-boîte et d’autres outils de cuisine
Ils peuvent être nettoyés aisément en utilisant la
brosse pour détails qui permet d’arriver dans toutes
les fentes. Les taches de moisissure peuvent être fa-
cilement enlevées avec la brosse pour les détails.
Micro-ondes et d’autres petits électroménagers
Utiliser la brosse pour détails pour de petits en
-
droits.
Note : débrancher la prise de courant avant de effec-
tuer le nettoyage de petits électroménagers.
Plans de travail de la cuisine
Utiliser la brosse pour sols avec le chiffon en coton.
Pour des endroits très sales, utiliser la brosse sans
le chiffon et terminer avec le chiffon.
Suggestions d’emploi (suite)
Suggestions
Monster 60 SuperClean peut être emplo pour
nombreux autres usages qui n’ont pas é men-
tionnés. On a simplement voulu donner une idée
générale de ce qu’on peut faire avec cet appareil.
La façon dans laquelle on peut utiliser brosses et
d’autres accessoires est souvent universel.
Il est très utile d’avoir à portée de la main une ser
-
viette et un papier de ménage pour enlever l’humidité
et les résidus. La meilleure chose c’est d’utiliser des
serviettes en pur coton.
Les brosses peuvent être nettoyées avec la va
-
peur.
Pour nettoyer la brosse pour sols, tenez-la à une
extrémité et utilisez la lance détails pour faire tomber
la saleté dans la poubelle.
Pour nettoyer les brosses pour les détails, utiliser
des pinces pour les tenir et éliminer la saleté comme
indiqué ci-dessus. Vous pouvez même les laver dans
la lave-vaissellte.
Note : Essuyez immédiatement la zone que vous
venez de nettoyer.
Le plus de ce nettoyeur vapeur est quil est
équi d’une fonction importante : le tergent
biodégradable à 100% qui vous garantit une hygiène
parfaite avec un nettoyage en profondeur ainsi que la
destruction totale des acariens dans toute la maison.
En fait le monstre Super-clean unit la puissance de la
vapeur à la force du produit détergent biodégradable
à 100% « activateur de vapeur » afin de garantir une
hygiène absolue.
À l’intérieur de l’appareil, vous trouverez la confection
du produit prêt à l’utilisation.
Système l’hygiénique d’aseptisation
Dévisser le bouchon y remplir le résevoir avec le
liquide hygiénique.
Pour libérer la solution et la combiner avec la vapeur,
appuyer sur le bouton situé sur la poignée comme
indiq sur l’image, puis la remplir de solution
“hygienizante” .
58
Quand vous utilisez 60 SuperClean avec la bandou-
lière, évitez de faire tressauter trop l’appareil parce
que l’eau pourrait sortir de la buse avec la vapeur.
Entretien et Maintenance Avant toutes manipulations Débrancher votre appareil
Il n’est pas nécessaire de nettoyer la chaudière si on
emploi toujours de l’eau déminéralisée ou distillée.
Nettoyage de la chaudière :
Normalement un nettoyage périodique de votre
appareil permet d’éliminer les dépôts.On conseille
la vidange de la cuve tous les 10 - 15 remplissages
pour éliminer tout dépôt de calcaire du réservoir.
Remplir la chaudière avec de l’eau et secouez
énergiquement lappareil. Renverser l’appareil
pour éliminer l’eau et les dépôts de calcaire de la
chaudière.
Nettoyage des dépôts de la chaudière :
Si l’eau de robinet de votre zone contient beaucoup
de calcaire il faut nettoyer les pôts de calcaire
après 10-15 remplissages.
Phase 1 : Déconnecter l’appareil de la prise de
courant avant d’effectuer le nettoyage.
Phase 2 : Remplir la chaudière avec 1 partie (150
ml) de vinaigre et 4 parties (600 ml) d’eau et laisser
toute la nuit pour une période d’environ huit heures.
Ne pas mettre le bouchon de sécurité pendant les
opérations de nettoyage de la chaudière.
Phase 3 : Après la période de trempage, renverser
l’appareil pour enlever la solution de la chaudière.
Puisque une petite quantité de la solution sera restée
dans la chaudière, il faut rincer la chaudière avec de
l’eau propre 2 ou 3 fois.
Votre appareil maintenant est prêt pour l’emploi.
Ne pas utiliser l’appareil tandis que la solution anti
-
calcaire est à l’intérieur de la chaudière.
Attacher la bandoulière
L’emploi de la bandoulière permet une grande liberté
de mouvements, surtout quand il faut utiliser les
deux mains pour effectuer différentes opérations
de nettoyage.
Pour attacher la bandoulière à l’appareil, connecte
les mousquetons de la bandoulière aux anneaux
situés sur l’appareil.
Voir l’illustration ci-dessous.
59
Introduction du porte accessoires
1. Détecter les deux vis en plastique positionnées
sur le dos de l’appareil et dévisser-les dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Accrocher la partie frontale antérieure du porte
accessoires aux deux crochets placés sur le dos
de l’appareil. Pousser la partie inférieure du porte
accessoires vers le fond de l’appareil en faisant
correspondre les trous des vis en plastique avec
ceux des pattes de fixation du porte accessoires.
3. Réinsérer les deux vis en plastique en les faisant
passer à travers les trous des pattes de fixation et
les trous sur l’appareil.
Revisser-les en les serrant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le porte accessoires est maintenant inséré dans l’appareil
60
Utiliser le porte accessoires
Le porte accessoires permet de fixer une série d’accessoires sur l’appareil pour les avoir toujours
disponibles.
Choisissez les accessoires à fixer dans l’appareil selon le type de nettoyage que vous désirez
effectuer.
Par exemple si vous devez nettoyer les tapis vous aurez connecté les deux tubes rallonge à la buse,
l’adaptateur pour la brosse et la brosse pour sols avec le chiffon en coton enroulé. Dans le porte
accessoires vous insérerez le nécessaire pour nettoyer de petits endroits comme par exemple la
buse pour les détails et la brosse en nylon pour les détails. Si vous devez nettoyer les vitres des
fenêtres ou le carrelage mural de la salle de bain ou de la cuisine vous nécessiterez de la raclette
à vitres.
Le porte accessoires pendant l’emploi.
61
Attacher le support pour suspendre l’appareil
Le support pour suspendre l’appareil peut être fixé au mur ou dans un placard. Les fentes sous l‘appareil
s’engagent dans les crochets du support mural en permettant de ranger l’appareil aisément sans occuper
d’espace au sol.
NOTE IMPORTANTE
Pour utiliser le support mural il faut auparavant fixer le porte accessoires.
Informations de sécurité
Avant d’accrocher l’appareil sur le support mural, s’assurer que les accessoires dans le porte accessoires
ne soient pas dans une position dangereuse. Notamment, les tubes rallonge pourraient représenter un
danger si le support a été fixé à la hauteur des yeux.
1. Choisissez l’endroit où fixer le support mural. Assurez-vous qu’il y ait assez d’espace et que l’appareil ne
bouche pas le passage ou rende difficile l’accès à d’autres objets rangés en proximité. L’appareil s’appuie
sur le support donc il faut fixer le support au moins 6,5 cm au-dessus de l’appareil. Assurez-vous que la
surface où vous fixez le support est robuste et capable de soutenir le poids de l’appareil.
2. Tenez le support mural dans la bonne position (en vous assurant qu’il est droit – nous vous conseillons
d’utiliser un niveau), et en utilisant le support comme profil tracez avec un crayon l’endroit les vis doivent
être fixées.
3. Utilisez le système de fixation adapté à la surface choisie. Vous trouverez ce qui vous convient chez
toute quincaillerie.
4. Fixez le support en utilisant une vis à tête plate ou
ronde selon la méthode de fixation choisie.
62
Utiliser le support mural
Positionner l’appareil sur le support mural
1. Soulever l’appareil en face du support et faire correspondre les fentes de l’appareil avec les
crochets du support.
2. Déplacer l’appareil vers le support et insérer les crochets dans les fentes.
3. Lâcher l’appareil lentement jusqu’à ce que le porte accessoires soit aligné avec le support.
Enlever l’appareil du support
Répéter les opérations décrites ci-dessus dans l’ordre inverse.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin sym-
bol appears on a product it means
that the product is covered by Eu
-
ropean Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic prod-
ucts should be disposed of sepa
-
rately from the municipal waste
stream via specific collection facili
-
ties designated by the government
or the local authorities.
3. Proper disposal of your old ap-
pliance will help prevent potential
negative consequences for the en
-
vironment and human health.
4. For more detailed information
about disposal of your old appli
-
ance, please contact your munici
-
pality, the waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de ba
-
sura tachado, significa que este se
acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no se
deben desechar junto con los re
-
siduos domésticos, sino a través
de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades
locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inservi
-
bles contribuye a evitar riesgos po
-
tenciales para el medio ambiente y
la salud pública.
4. Para obtener más información
sobre cómo deshacerse de sus
aparatos eléctricos y electrónicos
viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogi
-
da de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der euro
-
päischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Alt-
geräte müssen getrennt vom Haus
-
müll über dafür staatlich vorgese
-
hene Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu bei,
Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu ver
-
meiden.
4. Weitere Informationen zur Ent-
sorgung des Altgeräts erhalten
Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Ge
-
schäft, in dem Sie das Produkt er
-
worben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è riportato
il simbolo di un bidone della spaz
-
zatura sbarrato da una croce signi
-
fica che il prodotto è coperto dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettro-
nici dovrebbero essere smaltiti se
-
paratamente rispetto alla raccolta
differenziata municipale, mediante
impianti di raccolta specifici desi
-
gnati dal governo o dalle autorità
locali.
3. Il corretto smaltimento delle ap-
parecchiature obsolete contribuisce
a prevenire possibili conseguenze
negative sulla salute umana e sul
-
l’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa
-
recchiature obsolete, contattare il
comune, il servizio di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato ac
-
quistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand figure sur un produit le
symbole représentant une poubelle
barrée d’une croix, cela indique que
le produit est assujetti à la Directive
européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants
électriques et électroniques doivent
être éliminés auprès de déchetteries
spécifiques indiquées par les pou
-
voirs publics nationaux ou par les
autorités locales.
3. La bonne élimination des appa
-
reillages obsolètes contribue à pré
-
venir les conséquences dommagea
-
bles pour la santé des personnes et
pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations concer
-
nant l’élimination des appareillages
obsolètes, veuillez contacter votre
mairie, le service d’élimination des
ordures ou encore le magasin le
produit a été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de caixo-
te do lixo com uma cruz em cima
estiver afixado a un produto, sig
-
nifica que o produto se encontra
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados
separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha de
-
signados para o efeito pelo gover
-
no ou pelas autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu apa-
relho antigo ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais de-
talhadas acerca da eliminação do
seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de
eliminação de resíduos ou a loja
onde comprou o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Monster SC60 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Mode d'emploi