Kreg Panel-Boring Pocket Hole-Machine Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1) Mesures de sécurité dans l’aire de travail
a) L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de
travailencombréeoupeuéclairéeaugmentelerisqued’accident.
b)N’utilisezpasunoutilélectriquedansunenvironnement
dangereux.N’utilisezpasunoutilélectriquedansunendroit
mouillé ou humide et ne l’exposez pas à la pluie.
c)N’utilisezpasd’outilsélectriquesdansunmilieuexplosif,par
exempleoùilyaprésencedeliquides,devapeursoude
poussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellessusceptiblesd’enammercesvapeursoucespoussières.
d)Gardezlesenfantsetlesautrespersonnesàl’écartlorsque
vousutilisezunoutilélectrique.Unedistractionpeutvousfaire
perdre la maîtrise de l’outil.
e) Empêchez les enfants d’accéder à l’atelier en utilisant des
cadenas et un interrupteur général ou en retirant les clés du
commutateur d’allumage.
2) Consignes de sécurité relatives à l’électricité
a)N’exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàtoutautre
environnementhumide.L’inltrationd’eaudansunoutil
électriqueaugmentelesrisquesdechocélectrique.
b) N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive.
Netransportezjamaisunoutilélectriqueenletenantpar
son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des
sources de chaleur, de l’huile, des objets coupants et des
piècesmobiles.Lesrisquesdechocélectriquesontplus
élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
c)Utilisezunerallongeappropriéeetassurez-vousqu’elleesten
bonétat.Utilisezunerallongequiconvientaucourant
consomméparlamachine.Unerallongedecalibreinsusant
entraînera une baisse de la tension secteur, une perte de
puissanceetunesurchaue.Letableau1montrelecalibrede
la rallonge approprié selon la longueur de la rallonge et
l’intensiténominaleinscritesurlaplaquesignalétique.Encas
de doute, utilisez une rallonge de calibre supérieur. Plus le
numéro du calibre est bas, plus la rallonge est résistante.
3) Sécurité personnelle
a)Soyezvigilant,prêtezattentionàcequevousfaitesetusezde
votrejugementlorsquevousutilisezunoutilélectrique.N’utilisez
pasunoutilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl’eetde
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lorsquevousutilisezdesoutilsélectriquespeutoccasionnerdes
blessures graves.
b) Portez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes
ordinaires sont seulement munies de verres résistants aux
chocs et ne peuvent PAS être considérées comme des
lunettes de sécurité.
c)Utilisezdel’équipementdesécurité.Portezunmasquefacial
ouunmasqueantipoussièresquandlacoupeproduit
beaucoupdepoussière.Leportd’équipementdesécurité,
commeunmasqueantipoussières,deschaussures 
desécuritéantidérapantes,uncasquedeprotectionetdes
protecteursauditifs,lorsquelesconditionsl’exigent,réduitles
risquesdeblessures.
d) Évitez les mises en marche accidentelles de l’outil. Assurez-
vousquel’interrupteurdel’outilestàlapositiond’arrêt
avantdelebrancher.Lefaitdetransporterunoutilélectrique
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher, tandis
quesoninterrupteurestenpositiondemarche,augmenteles
risquesd’accident.
e)Retireztouteslesclésderéglagedel’outilélectriqueavantde
mettre celui-ci en marche. Une clé de réglage oubliée sur une
piècerotativedel’outilélectriquepeutoccasionnerdes
blessures graves.
f) Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une
posturesécuritaireetunbonéquilibreentouttemps.Cela
vouspermetdemieuxmaîtriserl’outilélectriquelorsquedes
situations inattendues se présentent.
g)Assurez-vousquelapièceàtravaillerestbienxée.Utilisez
desserre-jointsouunétaupourxerlapiècesurlaquelle
voustravaillez,aubesoin.Cettetechniqueestplussécuritaire
quel’utilisationdevosmainsetvouspermetdegarderles
mains libres pour faire fonctionner l’outil.
h) Ne vous tenez jamais debout sur l’appareil. Des blessures
graves peuvent survenir s’il se renverse ou si l’outil tranchant
est accidentellement mis en marche.
i) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijouxetlescheveuxlongsrisquentdeseprendredansles
pièces en mouvement.
j) Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez
vousquecelui-ciestbranchéetutilisécorrectement.L’usagede
ces dispositifs contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
4)Utilisationetentretiend’unoutilélectrique
a) Gardez les protecteurs en place et en état de fonctionnement.
b)Neforcezpasl’outilélectrique.Utilisezl’outilélectrique
appropriéàl’utilisationquevousenvisagez.L’outilélectrique
adéquatvouspermettrademieuxaccomplirletravailavec
plusdesécuritéetaurythmepourlequelilaétéconçu.
c) Utilisez le bon outil. Ne tentez pas d’utiliser un outil ou l’un de ses
accessoirespoureectueruntravailpourlequeliln’estpasconçu.
d)N’utilisezpasl’outilélectriquesil’interrupteurnefonctionne
pas.Toutoutilélectriquequinepeutêtrecommandéau
moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
e)Débranchezlachedelapriseouretirezlebloc-pilesdel’outil
électriqueavantd’eectuerdesréglages,dechanger
d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité
préventivesréduisentlesrisquesdemettreaccidentellement
l’outilélectriqueenmarche.
f) Ne laissez jamais l’outil en marche sans supervision. Coupez
l’alimentationélectrique.Nevouséloignezpasdel’outiltant
qu’ilnes’estpascomplètementarrêté.
g)Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdelaportéedes
enfants et ne laissez pas les personnes ne connaissant pas
bien l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Les outils
électriquessontdangereuxs’ilsseretrouvententrelesmains
d’utilisateursquinesaventpass’enservir.
h)Entretenezlesoutilsélectriques.Vériezlespiècesmobiles
pourvousassurerqu’ellesnesontpasdésalignées,enrayées,
briséesoudansunétatquipourraitnuireaufonctionnement
del’outilélectrique.Sil’outilélectriqueestendommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sontprovoquéspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
i)Gardezvosoutilstranchantsaûtésetpropres.Desoutilsde
découpeauxlamesaûtéesrisquentmoinsdes’accrocheret
sont plus faciles à contrôler.
j) Utilisez la vitesse recommandée pour l’outil de coupe,
l’accessoire et la pièce à travailler.
k)N’utilisezquedespiècesetdesaccessoiresrecommandés
par le fabricant. Consultez la liste des accessoires
recommandés dans le guide d’utilisation. L’utilisation
d’accessoires inappropriés peut causer des blessures.
l)Utilisezl’outilélectrique,lesaccessoires,lesemboutsetles
autresélémentsconformémentauxinstructionsetauxns
pourlesquellesl’outilaétéconçu,entenantcomptedes
conditionsdetravailetdestâchesàeectuer.L’utilisationde
l’outilélectriqueàdesnsautresquecellespourlesquellesila
été conçu pourrait créer une situation dangereuse.
5) Entretien
a)Demandezàuntechnicienqualiéquiutiliseseulementdes
piècesderechangeidentiquesauxpiècesd’origined’eectuer
l’entretiendevotreoutilélectrique.Vousvousassurezainside
respecterlesconsignesdesécuritédel’outilélectrique.
6) Règles de sécurité supplémentaires relatives à l’appareil pour
perçage à angle DK5100 de la série Pro
a)Débranchezl’appareildelasourced’airavantd’eectuertoute
réparation ou tout entretien. Actionnez plusieurs fois l’appareil à
l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout l’air du système.
b)N’utilisezpasl’appareilsileplateauenacryliquen’estpas
solidementxéenplaceàl’aidedesvisdeverrouillage
fournies.Celaaugmenteraitlerisquedeblessuresoudemort.
c) Gardez les mains éloignées du foret en rotation ou du serre-
jointlorsquevousutilisezl’appareil.
d)Assurez-vousqueleforetesttotalementdégagédelapièce
etqu’ils’estcomplètementarrêtéavantd’ajusterlaposition
de la pièce.
e)Faitesattentionauxrebonds.Ceux-ciseproduisentlorsque
lapiècesecoincependantquevouslapercez,cequirisque
de tordre la pièce, de la faire sauter et de la projeter en l’air.
And’éviterlesrebondsetlesblessurespotentielles,utilisez
toujoursdesforetsbienaûtés,maintenezl’appareilbien
aligné et entretenu et placez la pièce de manière sécuritaire
avec un bon soutien.
f)Fixezl’appareilenplaceandeprévenirlesbasculementset
les glissements. Ne vous tenez jamais debout sur la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
g)Suiveztouteslesconsignesd’entretienetdelubrication
détaillées dans le manuel d’instructions.
h) Cet appareil est conçu pour une utilisation précise. Ne le
modiezpasetnel’utilisezpasàd’autresns.Sivousavez
desquestionsayanttraitàl’utilisationdel’appareil,N’utilisez
PAScedernieravantd’avoircommuniquéavecKregTool
Companyetd’avoirreçutouslesrenseignementsrequis.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES RALLONGES
Lesrallongesneserventqu’àunusagetemporaire.Ellesne
remplacentpaslanécessitéd’installerdesprisesnid’eectuer
le câblage, au besoin.
Dans l’atelier ou sur les chantiers de construction :
1. Utilisez des rallonges munies d’un conducteur de mise à la
terre en tout temps.
2. Protégez les rallonges contre les dommages. Ne les faites pas
passer par les portes ou les fenêtres, car celles-ci pourraient
se refermer et endommager les rallonges.
3.Choisissezdesrallongesd’uncalibreminimalde16AWGqui
conviennentauxoutilsquevousutilisez.
4.Inspectezpériodiquementlesrallongesandevousassurer
queleslssontbienisolésetqueleurconductivitén’estpas
compromise.
5. Ne faites pas passer de rallonges dans l’eau et ne les
raccordez pas dans des endroits où de l’eau pourrait
s’accumuler.
TABLEAU 1
Plaque
signalétique:
ampères à 120 V
Longueur de la rallonge
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m
Calibre de câble recommandé
0 à 5 16 16 16 14 12 12
5,1 à 8 16 16 14 12 10 NR
8,1 à 12 14 14 12 10 NR NR
12,1 à 16 12 12 NR NR NR NR
NR : non recommandé
Avertissement :
!
Cet article peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment au plomb, une substance reconnue par l’État de la Californie comme étant
la cause de cancers, d’anomalies congénitales ou de problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Pour plus de renseignements, rendez-vous au
www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissement :
!
Le perçage, le sciage, le ponçage et l’usinage des produits
en bois peuvent vous exposer à de la poussière de bois, une substance reconnue par
l’État de la Californie comme étant la cause de cancers. Évitez d’inhaler la poussière de
bois ou utilisez un masque antipoussières ou d’autres mesures de sécurité pour vous
protéger. Pour plus de renseignements, rendez-vous au
www.P65Warnings.ca.gov/wood.
GARANTIE
APPAREILS POUR PERÇAGE À ANGLE ENTIÈREMENT
AUTOMATIQUES DE LA SÉRIE DK
Ne retournez pas l’appareil au détaillant pour le service au titre de
la garantie.
Pourtoutproblèmerelatifàlagarantie,communiquezavecle
service à la clientèle de Kreg Tool Company à l’adresse ou au
numéro de téléphone mentionnés ci-dessous.
Kreg Tool Company garantit aux distributeurs autorisés de produits
Kregetauxacheteursinitiauxquel’appareilpourperçageàangle
DK5100 sera exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication
pendantunepériodedecinqansàcompterdeladatedelivraison
à l’acheteur initial. Les moteurs et les autres pièces de l’appareil
sont couverts par une garantie de un (1) an à compter de la date
de livraison à l’acheteur initial. Les guides-forets sont couverts par
une garantie à vie. Durant la période de garantie, Kreg réparera
ou remplacera tout produit ou toute pièce jugés défectueux
àsadiscrétion.Laprésentegaranties’appliqueuniquement
auxproduitsutilisésdemanièreadéquateetconformément
auxprocéduresd’entretienetdesécuritéindiquéesdansles
catalogues et les guides fournis par Kreg Tool Company.
Cettegarantienecouvrepas(1)lesarticlesquiseraientusés
ouquidevraientêtreremplacésàcausedeleurusurenormale
(forets,lubriants,etc.);(2)lecoûtderetraitdescomposantssi
ce celui-ci est autorisé par Kreg Tool Company; (3) l’expédition au
centre de services de Kreg Tool Company; ou (4) la réinstallation
de composants.
La présente garantie est valide seulement si la carte de la garantie
incluse avec le produit ou le formulaire en ligne (sur le site www.
kregtool.com)ontétédûmentremplisetretournésàKregTool
Company dans les dix (10) jours suivant la date de livraison à
l’acheteur initial.
La présente garantie est nulle et non avenue si le produit (1) a
fait l’objet d’un usage inapproprié ou abusif, d’un entretien ou
d’unentreposageinadéquat;(2)aéténégligéouendommagé,
a subi un accident ou a été soumis à toute autre circonstance
indépendante de la volonté de Kreg Tool Company; et (3) a été
modié,démonté,manipulé,transforméouréparéailleursqu’à
l’usine de Kreg Tool Company ou d’une façon non autorisée
par Kreg Tool Company. Cette garantie ne couvre pas (1) tout
produitsurlequelnegurepaslenumérodesérieoriginal;(2)
les acheteurs non initiaux; et (3) l’usure normale, la corrosion,
l’abrasion ni les réparations découlant de causes naturelles ou de
cas de force majeure.
Poureectueruneréclamationautitredelagarantie,
communiquezavecledistributeurauprèsdequivousavez
achetél’appareilpourperçageàangleoucommuniquez
directement avec Kreg Tool Company. Une preuve d’achat
est nécessaire pour obtenir une réparation conformément aux
conditions de la présente garantie. Kreg Tool Company n’est
aucunement responsable des produits retournés sans autorisation
préalable. Les obligations de Kreg Tool Company prévues par
la présente garantie se limitent exclusivement à la réparation ou
au remplacement des produits jugés défectueux par Kreg Tool
Company après avoir été livrés à l’usine de Kreg Tool Company
et inspectés par les techniciens de cette dernière. Kreg Tool
Company ne peut en aucun cas être tenue responsable des
dommages accessoires ou consécutifs découlant des produits
défectueux, et la responsabilité de Kreg Tool Company ne peut
excéder le prix d’achat payé par l’acheteur initial.
Cequiprécèdeconstituel’uniquegarantiedeKregToolCompany.
Toutes les autres garanties prévues par la loi, y compris toute
garantiedequalitémarchandeoudeconformitéàunusage
particulier, sont limitées, par les présentes, à la durée de cette
garantie. Kreg Tool Company n’est pas responsable des pertes,
des dommages ni des dépenses découlant, directement ou
indirectement, de l’utilisation de ces produits ou de toute autre
cause, ni des dommages consécutifs, y compris sans toutefois
s’y limiter, la perte de temps, les désagréments et la perte de
production. La garantie décrite aux présentes ne peut être
modiée,etaucuneautregarantie,qu’ellesoitexpresseou
implicite,nepeutêtreoerteparKregToolCompanyouenson
nom.
Activez votre garantie dans les dix (10) jours suivant la date de
livraison.
Les réclamations au titre de la garantie ne seront pas acceptées
sans inscription.
Veuillez conserver une copie de ce formulaire.
Veuillez conserver les renseignements suivants si vous devez
eectueruneréclamationautitredelagarantie.Pouravoirun
dossier complet, veuillez joindre une copie de la preuve d’achat à
ce formulaire.
Date d’achat : ___/___/_____
Nom du détaillant : __________________________________
Numéro de série : ___________________________________
(numérodesériesituésurlebordavantdelaplaquedesurfacedetravail)
SCHÉMA DES PIÈCES DU MODÈLE PNEUMATIQUE DK5100
Tour du serre-joint
Cylindre du
serre-joint
Tampon du
serre-joint
Guide-foret
Manomètre
Butée Swing Stop
Foret
Mandrin
porte-foret
Ensemble
d’entraînement
du foret
Interrupteur
de réglage
de la profondeur
Dispositif
de réglage
de la profondeur
Filtre à air
Bouton de régulation
de la vitesse d’entrée
Lubricateuràl’huile
Interrupteur de sélection de
l’unité de perçage
Moteurpneumatique
Cylindre de vitesse d’entrée
Exigences relatives à l’appareil
Anquevotrecompresseurd’airpuissefournirunealimentationenair
adéquateàcetappareilentièrementpneumatique,celui-ciestmunide
raccords à débit élevé de 9,52 mm [3/8 po]. Utilisez-les sur un système
muni d’un tuyau de 12,7 mm [1/2 po] ou plus grand et raccordez-y
l’appareil à l’aide d’un tuyau de 9,52 mm [3/8 po]. Un tuyau ou un
connecteur d’un plus petit diamètre pourrait restreindre le débit d’air
etainsiréduirel’ecacitédel’appareil.Utilisezletuyaulepluscourt
possibleanqueladistanceentrevotrecompresseurd’airetl’appareil
soit la plus courte possible.
ATTENTION
!
Pression d’air recommandée pour le modèle DK5100 :
120 lb/po² [827 kPa].
Sivousutilisezvotreperceusepneumatiquequotidiennement,
lubriez-laaumoinsunefoisparmoisàl’aided’unpistoletgraisseur
et du godet de graissage à pointe d’aiguille inclus avec l’appareil.
Kreg recommande l’utilisation de deux pompes de graisse tout usage
pression extrême Moly Graph
®
de Sta-Lube (Fastenal, 1 800 272-8963,
www.fastenal.com)oud’unéquivalent.
DK5100
Avertissement :
!
Débranchez la perceuse de la source d’air avant de la lubrier.
Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout l’air
du système.
Ilestpossiblequevousayez
à faire pivoter la perceuse pour
accéder au port de graissage.
Utilisez une clé pour faire pivoter
le raccord noir situé à l’arrière
de la perceuse dans le sens
des aiguilles d’une montre.
GODET DE GRAISSAGE INCLUS AVEC L’APPAREIL
Fixation du plateau en acrylique
Placezleplateauenacryliquesurl’armoireetxez-leàl’aidededeux
vis de verrouillage et de la clé hexagonale de 1/8 po fournie.
Sélection de l’unité de perçage
LemodèleDK5100percesimultanémentjusqu’àcinqtrousàangleavec
unespacementcentreàcentrede15,24cm.Chaqueunitédeperçage
peut être éteinte ou allumée de façon indépendante. Sélectionner la
position d’arrêt empêche la mise en marche du foret pendant le cycle
deperçage,cequipermetàl’utilisateurdevarierl’espacemententre
les trous à angle.
DK5100
Changement des forets
Vous pouvez percer entre 4 000 et 5 000 trous dans du chêne avant de
devoir aiguiser un foret DKDB de nouveau. Cette moyenne a été établie
selon les réglages par défaut pour la régulation de la vitesse d’entrée
indiquésdansleprésentmanuel.Planiezvotrehoraired’aiguisageen
fonctiondevosréglagesetdesmatériauxquevouspercez.
Avertissement :
!
Débranchez l’appareil de la source d’air avant de changer le
foret. Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout
l’air du système.
(1)Retirezleplateauenacrylique.
(2) Desserrez le mandrin à l’aide des clés fournies.
(3) Faites glisser le foret hors du mandrin et placez-le dans le guide-foret
jusqu’àcequel’extrémitéduforetdépassedumandrin.Inclinezlégèrement
le foret pour éviter le mandrin, puis retirez le foret du guide-foret.
(4)Insérezunforetneufouréaûtédanslemandrin
enalignantlesméplatsdelaqueueduforetauxmâchoiresdumandrin.
(5) Serrez le mandrin.
(6) Remettez le compteur à zéro pour faire le suivi de la durée de vie
du foret, puis replacez le plateau.
Foret
Clés
Butée de profondeur de perçage
La butée de profondeur de perçage contrôle la trajectoire avant
duforetetlecycleducylindred’avanceduforet.Lorsquelabutée
de profondeur entre en contact avec l’interrupteur de réglage de
la profondeur, la trajectoire avant du foret s’arrête et s’inverse,
complétant ainsi le cycle de perçage.
Avertissement :
!
Débranchez l’appareil de la source d’air avant de changer le
foret. Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout
l’air du système.
(1) Desserrez l’écrou à oreilles.
(2) Poussez l’ensemble d’entraînement du foret vers l’avant pour
obtenir les dégagements suivants entre la pointe du foret et le guide :
Matériau d’une épaisseur de 12,7 mm [
1
2 po] ou de 19,05 mm [
3
4 po] :
dégagement de 3,17 mm [
1
8 po] Matériau d’une épaisseur de 38,1 mm
[1
1
2 po] : dégagement de 25,4 mm [1 po]
Réglages du guide pour l’épaisseur du matériau
Leguidedoitêtrepositionnédefaçonàcequelavispourperçageà
angle sorte au centre de l’épaisseur du matériau. Lors du réglage du
guide,assurez-vousqu’ilresteparallèleaubordavantduguide-foret.
(1)Desserrezlesquatrevisàtêtecreusesituéesdanslafentesurla
partie supérieure du guide.
(2) Alignez la surface du guide aux échelles de lettres inscrites sur les
bordsdelaplaquedebaseetquicorrespondentàl’épaisseurdu
matériau.
(3) Serrez les vis à tête creuse.
Réglage A pour un matériau d’une épaisseur de 12,7 mm [
1
2 po]
Réglage B pour un matériau d’une épaisseur de 19,05 mm [
3
4 po]
Réglage C pour un matériau d’une épaisseur de 38,1 mm [1
1
2 po]
(3)Réglezledispositifderéglagedelaprofondeurjusqu’àcequela
tête enfonce complètement le poussoir de l’interrupteur de réglage de
la profondeur.
(4) Vissez l’écrou de blocage.
(5)Tirezl’ensembled’entraînementduforetversl’arrièrejusqu’àce
qu’ils’immobilise.
Échelle
de référence
Accès aux vis
d’assemblage
à tête creuse
Écrou de blocage
Interrupteur
de réglage
de la profondeur
Tête
Dispositif de réglage de la profondeur
ATTENTION
!
L’affûtage d’un foret le rend plus court. Lorsque vous installez
un foret affûté, vous devez réajuster la profondeur de perçage.
DK5100
Hauteur du cylindre du serre-joint
Le réglage par défaut de la hauteur du cylindre convient à des
matériaux d’une épaisseur entre 12,7 mm et 19,05 mm [
1
2 po et
3
4 po].
Pour un matériau plus épais, réglez la hauteur du cylindre.
Avertissement :
!
Débranchez l’appareil de la source d’air avant de changer le
foret. Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout
l’air du système.
(1)Desserrezlesdeuxvisàtêtecreusesituéesdechaquecôtédu
support du cylindre du serre-joint.
(2)Réglezlecylindreduserre-jointdefaçonàcequevouspuissiez
faire glisser la pièce sous le tampon du serre-joint.
(3) Serrez les vis à tête creuse.
Durée de serrage
Lacommandededuréedeserragerègleladuréependantlaquellela
pincepneumatiques’enfoncedanslematériauavant,pendantetaprès
le perçage.
(1) Desserrez l’anneau de verrouillage.
(2) Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le temps de serrage, et dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour diminuer le temps de serrage.
(3) Serrez l’anneau de verrouillage.
ATTENTION
!
Si la pièce se soulève du guide-foret pendant le perçage, la
hauteur du cylindre du serre-joint, la durée de serrage ou les deux doivent être réglés.
Cylindre du serre-joint
Support du cylindre
du serre-joint
Vis d’assemblage
à tête creuse
Vitesse d’entrée
Le bouton de régulation de la vitesse d’entrée contrôle la vitesse
àlaquelleleforets’enfoncedanslematériau.Leréglagepar
défaut optimise la durée de vie du foret. Le bouton peut être réglé
lorsqu’unevitessed’entréeplusrapideoupluslenteestdésirée.Il
estrecommandéqueseulsdesutilisateursexpérimentésquipercent
fréquemmentdesmatériauxd’unmêmetypeetd’unemêmeépaisseur
eectuentdesréglages.
(1) Desserrez l’anneau de verrouillage et tournez la vis dans le sens
désirépourmodierlavitessed’entrée,soitvers«F»pourune
vitesseplusrapideetvers«S»pourunevitessepluslente.Unepetite
rotationentraîneunemodicationimportantedelavitessed’entrée.
(2) Serrez l’anneau de verrouillage.
Pourrétablirlesréglagespardéfautaprèsavoirmodiélavitessed’entrée:
(1) Desserrez l’anneau de verrouillage.
(2)Tournezlavisdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àce
qu’ellesebloque.
(3) Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’àcequ’elleaiteectuéquatretourscompletspourlemodèle
DK1100 FE et trois tours complets pour le modèle DK3100.
(4) Serrez l’anneau de verrouillage.
Vis
Anneau de
verrouillage
Anneau de
verrouillage
Vis
DK5100
Butées Swing Stop
Deux butées vous permettent de percer des trous à angle au
mêmeendroitsurdiérentespièces.Lorsquevousn’utilisezpas
les butées, vous pouvez les faire pivoter pour dégager l’espace, ce
quivouspermetdefaireglisserlapièceàtravaillersouscelles-ciet
de l’appuyer sur le guide. Pour changer l’emplacement de la butée
pivotante,desserrezlebouton,déplacezlabutéejusqu’àsanouvelle
position, puis serrez le bouton.
Butée Swing Stop
Bouton
Lubricateur du système à air
Lelubricateurdusystèmeàairestremplid’huilepourmoteur
pneumatiqueetassureunelubricationadéquatedumoteur
pneumatique.L’ouverturedulubricateurestréglépardéfautà
1
2 tour.
Vériezrégulièrementleniveaud’huile,etremplissezleréservoiravec
del’huileàmoteurpneumatiquesemblableàcellefournie.L’utilisation
normaledel’appareilentraînelaformationd’unmincelmd’huile
sous le plateau, à l’endroit où se situe l’échappement du moteur
pneumatique.
Filtre du système à air
Leltredusystèmeàairassurel’alimentationenaircomprimépropre
etsanshumiditédel’appareil;ildoitêtrevidangépériodiquement.
(1) Poussez le robinet de vidange vers le haut, vers le réservoir, ou sur le côté.
(2)Laissezlapressiond’airdusystèmeéjecterleliquideaccumulé.
(3) Relâchez le robinet de vidange.
Avertissement :
!
Débranchez l’appareil de la source d’air avant de remplir le lubrificateur.
Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout l’air du système.
Couvercle pour
le remplissage
dulubricateur
Tuyau
d’évacuation
Avertissement :
!
Débranchez l’appareil de la source d’air avant de changer le
foret. Actionnez plusieurs fois l’appareil à l’aide de l’interrupteur au pied pour évacuer tout
l’air du système.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kreg Panel-Boring Pocket Hole-Machine Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur