Sony DAV-LF1H Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DAV-LF1H 2-687-408-12 (1)
DAV-LF1H
Quick Start Guide
You can enjoy the system by performing the
preparation in this Quick Start Guide.
For details, refer to the operating instructions.
2-687-408-12(1)
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
*
*
1
2
1
2
3
For the surround speaker (L)
Pour l’enceinte surround (L)
5
1
For the surround speaker (L)
Pour l’enceinte surround (L)
Black, medium
Noire, moyehhe
Black, large
Noire, grande
6
Silver, small
Argentée, petite
Black, small
Noire, petite
4
7
Correct
Correct
Incorrect
Incorrect
For the surround speaker (L)
Pour l’enceinte surround (L)
Français
Déballage
Pour l’unité de commande
Unité de commande (1)
Support de l’unité de
commande (1)
Cache du support de l’unité
de commande (1)
Vis (noire, petite) (1)
Pour l’enceinte centrale
Enceinte centrale (1)
Adaptateur (1)
Base de l’enceinte centrale
(1)
Cordon d’enceinte (1) (vert)
Vis (argentées, grandes) (2)
Pour les enceintes avant et
surround
Enceintes avant (2) et
enceinte surround (R) (1)
Enceinte surround (L) (1)
Montant (4)
Base (4)
Adaptateur pour enceinte*
(4)
Cache d’adaptateur pour
enceinte* (4)
Cordons d’enceinte (3)
(blanc, rouge, gris)
Attache-fils (1)
Vis (argentée, petite (8),
noire, grande (12), noire,
moyenne (1))
* Au déballage, le cache
d’adaptateur pour enceinte
est fixé à l’adaptateur pour
enceinte.
Assemblage de
l’unité de commande
Assemblage de
l’enceinte centrale
Assemblage des
enceintes avant et
surround
1
Ne retirez pas la vis fixée
au montant. Elle permet
d’empêcher l’enceinte de
glisser.
2
Desserrez les vis () (sans
les retirer) avant de procéder
à la fixation de l’adaptateur
pour enceinte.
Une fois qu’il est fixé,
serrez les vis.
La hauteur du dessus de
l’enceinte est égale à +
390 mm (15
3
/
8
pouces).
Position la plus basse :
= 570 mm (22
1
/
2
pouces),
Dessus de l’enceinte = 960
mm (37
7
/
8
pouces)
Position la plus élevée :
= 910 mm (35
7
/
8
pouces),
Dessus de l’enceinte = 1 300
mm (51
1
/
4
pouces)
3
Lors du raccordement
du cordon d’enceinte,
choisissez celui qui possède
le connecteur de même
couleur que la prise de
l’enceinte.
Les enceintes avant et
l’enceinte surround (R)
sont identiques. Pour les
distinguer, lisez l’étiquette
située à l’arrière de chaque
enceinte.
Enceinte avant (L) (enceinte
avant gauche) : étiquette
blanche
English
Unpacking
For the control unit
Control unit (1)
Control unit stand (1)
Control unit stand cover (1)
Screw (black, small) (1)
For the center speaker
Center speaker (1)
Adjuster (1)
Center speaker base (1)
Speaker cord (1) (green)
Screws (silver, large) (2)
For the front and surround
speakers
Front speakers (2) and
surround speaker (R) (1)
Surround speaker (L) (1)
Post (4)
Base (4)
Speaker adaptor* (4)
Speaker adaptor cover* (4)
Speaker cords (3) (white,
red, gray)
Cord clamp (1)
Screws (silver, small (8),
black, large (12), black,
medium (1))
* When unpacking, the speaker
adaptor cover is attached to
the speaker adaptor.
Assembling the
control unit
Assembling the
center speaker
Assembling the front
and surround
speakers
1
Do not remove the screw
that is attached to the post.
The screw is to prevent the
speaker from slipping.
2
Loosen (but do not remove)
the screws () before
attaching the speaker
adaptor. After attaching,
secure the screws.
The height of the speaker
top is + 390 mm
(15
3
/
8
inches).
Lowest position:
=
570 mm (22
1
/
2
inches),
Speaker top = 960 mm
(37
7
/
8
inches)
Highest position:
=
910 mm (35
7
/
8
inches),
Speaker top = 1,300 mm
(51
1
/
4
inches)
* For discrimination between the speakers,
see the color-coded label (ex. “FRONT L”)
at the lower part on the rear of each speaker.
* Pour différencier les enceintes, consultez
l’étiquette de couleur (ex. « FRONT L »)
située à l’arrière, au bas de chaque enceinte.
Screw
Vis
Silver, large
Argentée, grande
Black
Noire
Gray
Gris
Speaker system cord
Cordon du système d’enceinte
For the front speakers and surround speaker (R)
Pour les enceintes avant et l’enceinte surround (R)
Black
Noire
Gray
Gris
Enceinte avant (R) (enceinte
avant droite) : étiquette rouge
Enceinte surround (R)
(enceinte surround droite) :
étiquette grise
Enceinte surround (L)
(enceinte surround gauche) :
étiquette bleue
4
Faites d’abord passer le
cordon d’enceinte, puis
le cordon du système
d’enceinte dans le montant.
Repliez le cordon d’enceinte
sur 100 mm (4 pouces)
environ et torsadez-le quand
vous tirez les cordons.
7
N’insérez pas le cache
d’adaptateur pour enceinte
en l’inclinant. Insérez le
cache d’adaptateur pour
enceinte verticalement afin
que sa partie inférieure soit
fixe.
Guide de démarrage
Vous pouvez profiter rapidement de la chaîne
en suivant la procédure de préparation décrite
dans ce Guide de démarrage.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi.
3
When connecting the
speaker cord, use the
speaker cord with the same
color connector as the jack
of the speaker.
The front speakers and
surround speaker (R) are
identical. To discriminate
between the speakers, see
the label on the rear of each
speaker.
Front speaker (L) (left front
speaker): White label
Front speaker (R) (right front
speaker): Red label
Surround speaker (R) (right
surround speaker): Gray label
Surround speaker (L) (left
surround speaker): Blue label
4
Draw the speaker cord
first, then draw the speaker
system cord into the post.
Fold back the speaker cord
about 100 mm (4 inches)
and twist together when
drawing the cords.
7
Do not insert the speaker
adaptor cover at a slant.
Insert the speaker adaptor
cover straight down so that
the lower part is fixed.
DAV-LF1H 2-687-408-12 (1)
English
Connecting the System and TV
This hookup is the basic connection of the system and TV.
Positioning the speakers, IR transmitter, and IR
receiver of the surround speaker (L)
All the speakers can be placed from 0.0 to 6.9 meters (0 to 23 ft)
from the listening position. Install the IR transmitter and IR receiver of
the surround speaker (L) in direct line with each other.
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
DISPLAY
///,
AC adaptor
Adaptateur secteur
POWER
Rear of the subwoofer
Arrière du caisson de graves
Calibration mic
Micro d’étalonnage
S
A
-
T
S
L
F
1
H
D
I
R
-
R
3
CENTER
INPEDANCE
USE 4
FRONT
L
FRONT
R
FM 75
COAXIAL
AM
VIDEO IN Y PB/CB PR/CRVIDEO IN
VIDEO 1 COMPONENT VIDEO OUT
DIR-T1
VIDEO 2
SPEAKER
SYSTEM CONNECTOR
VIDEO
IN
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
EURO AV
OUTPUT (TO TV)
VIDEO 1 VIDEO 2
VIDEO 2
TV VIDEO 1TV
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN DIGITAL IN
OPTOCAL
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
COAXIAL
COAXIAL
ECM-AC1
R
AUDIO
OUT
L
TV
Téléviseur
Center speaker
Enceinte centrale
Front speaker (L)
Enceinte avant (L)
Front speaker (R)
Enceinte avant (R)
IR transmitter
Emetteur IR
Subwoofer
Caisson de graves
AM loop antenna (aerial)
Antenne cadre AM
AC power cord (mains lead)*
Cordon d’alimentation (cordon secteur)*
Control unit
Unité de commande
FM wire antenna (aerial)
Fil d’antenne FM
AC power cord (mains lead)*
Cordon d’alimentation (cordon secteur)*
AC adaptor
Adaptateur secteur
Surround speaker (L)
Enceinte surround (L)
Surround speaker (R)
Enceinte surround (R)
For European and Russian models
Pour les modèles européens et russes
For other models
Pour les autres modèles
Video cord
(supplied)
Cordon vidéo
(fourni)
SCART (EURO AV) cord
(not supplied)
Cordon SCART (EURO AV)
(non fourni)
Audio cord (not supplied)
Cordon audio (non fourni)
To a wall outlet (mains)
Vers prise murale (prise secteur)
To a wall outlet (mains)
Vers prise murale (prise secteur)
Français
Raccordement de la chaîne au téléviseur
Il s’agit du raccordement de base de la chaîne au téléviseur.
Positionnement des enceintes, de l’émetteur IR et
du récepteur IR de l’enceinte surround (L)
Toutes les enceintes peuvent être placées entre 0,0 et 6,9 mètres (0 à 23
pieds)
par rapport à la position d’écoute. Installez l’émetteur IR et
le récepteur IR de l’enceinte surround (L) face à face.
IR transmitter
Emetteur IR
Surround speaker (L)
Enceinte surround (L)
Pink
Rose
IR receiver
Récepteur IR
* Connect the AC power cord (mains lead) last.
* Raccordez le cordon d’alimentation (cordon secteur) en dernier.
/
English
Inserting the Batteries
Performing the Quick Setup
Note
The displayed items are different depending on the area.
1
Turn on the TV.
2
Press / on the remote and POWER on the AC adaptor.
The system and AC adaptor turn on.
Note
Make sure that the function is set to “DVD.
3
Switch the input selector on your TV so that the signal
from the system appears on the TV screen.
[Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] appears at the bottom of
the screen. If this message does not appear, display the Quick Setup
and perform again.
4
Press without inserting a disc.
The Setup Display for selecting the language used in the on-screen
display appears.
5
Press / to select a language.
The system displays the menu and subtitles in the selected
language.
6
Press .
The Setup Display for selecting the aspect ratio of the TV to be
connected appears.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
16:9
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
JACKET PICTURE
ON
OFF
HDMI RESOLUTION:
SCREEN SAVER:
YCBCR/RGB (HDMI):
BACKGROUND:
BLACK LEVEL:
BLACK LEVEL (COMPONENT OUT):
FULL
4:3 OUTPUT:
16:9
7
Press / to select the setting that matches your TV type.
If you have a wide-screen TV or a 4:3 standard TV with
a wide-screen mode
[16:9]
If you have a 4:3 standard TV
[4:3 LETTER BOX] or [4:3 PAN SCAN]
8
For European and Russian models Press .
The Setup Display for selecting the output method for video signals
from the EURO AV OUTPUT (TO TV) jack appears.
9
For European and Russian models Press / to select the
output method for video signals.
[VIDEO]: outputs video signals.
[RGB]: outputs RGB signals.
Note
If your TV does not accept RGB signals, no picture appears on the TV
screen even if you select [RGB]. Refer to the instructions supplied with
your TV.
10
Press .
The [AUTO CALIBRATION] display appears.
11
Connect the calibration mic to the ECM-AC1 jack on the
rear of the subwoofer and set up the calibration mic at
the ear level using a tripod, etc. (not supplied).
The front of each speaker should face the calibration mic, and there
should be no obstruction between the speakers and the calibration
mic.
12
Press / to select [YES], then press .
[AUTO CALIBRATION] starts. Be quiet during the measurement.
Note
Loud test sound is output when [AUTO CALIBRATION] starts. You
cannot turn the volume down. Give consideration to children and
neighbor.
When you install the surround speaker (L) to the right position, the system
sets the “SL SR REVERSE” (reversing the speaker position) setting in the
AMP menu to “ON” automatically.
13
Unplug the calibration mic and press / to select [YES].
Quick Setup is finished. All connections and setup operations are
complete.
Note
If measurement fails, follow the message then retry [AUTO
CALIBRATION].
Français
Insertion des piles
Exécution de l’installation rapide
Remarque
Les éléments affichés varient suivant la région.
1
Mettez le téléviseur sous tension.
2
Appuyez sur la touche / de la télécommande et sur la
touche POWER de l’adaptateur secteur.
La chaîne et l’adaptateur secteur s’allument.
Remarque
Assurez-vous que la fonction est réglée sur « DVD ».
3
Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur afin que le
signal provenant de la chaîne apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la INSTALLATION RAPIDE.]
s’affiche au bas de l’écran. Si ce message n’apparaît pas, affichez
l’écran Installation rapide et réessayez.
4
Appuyez sur sans insérer de disque.
Le menu d’installation permettant de sélectionner la langue utilisée
pour l’affichage apparaît.
5
Appuyez sur / pour sélectionner une langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres dans la langue
sélectionnée.
6
Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner le format d’écran
du téléviseur à raccorder apparaît.
ECONOMISEUR D'ECRAN:
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
POCHETTE
OUI
NON
RESOLUTION HDMI:
YCBCR/RVB (HDMI):
ARRIERE-PLAN:
NIVEAU NOIR:
NIVEAU NOIR (COMPONENT OUT):
PLEIN ECRAN
SORTIE 4:3:
16:9
7
Appuyez sur / pour sélectionner le paramètre qui
correspond à votre type de téléviseur.
Si vous disposez d’un téléviseur à écran large ou d’un
téléviseur à écran 4:3 standard avec mode écran large.
[16:9]
Si vous disposez d’un télévisuer à écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
8
Pour les modéles européens et russes
Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de sélectionner la méthode
de sortie des signaux vidéo provenant de la prise EURO AV
OUTPUT (TO TV) apparaît.
9
Pour les modéles européens et russes
Appuyez sur / pour sélectionner la méthode de
reproduction des signaux vidéo.
[VIDEO] : reproduit les signaux vidéo.
[RVB] : reproduit les signaux RVB.
Remarque
Si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux RVB, aucune image n’
apparaît sur son écran, même si vous sélectionnez [RVB]. Reportez-vous
aux instructions fournies avec votre téléviseur.
10
Appuyez sur .
L’écran [ETALONNAGE AUTO] s’affiche.
11
Raccordez le micro d’étalonnage à la prise ECM-AC1
située à l’arrière du caisson de graves et placez-le à
hauteur d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni), par
exemple.
La face avant de chaque enceinte doit être dirigée vers le micro
d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun obstacle entre eux.
12
Appuyez sur / pour sélectionner [OUI], puis appuyez
sur .
L’[ETALONNAGE AUTO] commence. Ne faites pas de bruit
pendant la mesure.
Remarque
Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO] entraîne l’émission d’un son
de test puissant. Il n’est pas possible de diminuer le volume. Pensez aux
enfants et à vos voisins !
Lorsque vous installez l’enceinte surround (L) à droite, la chaîne règle
automatiquement le paramètre « SL SR REVERSE » du menu AMP sur
« ON », inversant ainsi la position des enceintes.
13
Débranchez le micro d’étalonnage et appuyez sur /
pour sélectionner [OUI].
L’Installation rapide est terminée. Vous avez effectué tous les
raccordements et toutes les opérations d’installation.
Remarque
En cas déchec des mesures, suivez le message et recommencez l’
[ETALONNAGE AUTO].
COLOR SYSTEM (VIDEO CD):
SCREEN SETUP
TV TYPE:
To set, press , then .
16:9
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
ON
JACKET PICTURE
FULL
HDMI RESOLUTION:
YCBCR/RGB (HDMI):
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
4:3 OUTPUT:
16:9
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DAV-LF1H Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues