White-Westinghouse WWBD2400HW11B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
All about the
Use & Care
of your Dishwasher
Important Safety Instructions ......................2
Product Registration ...................................3
Operating Instructions ................................4
Preparing and Loading Dishes ..................5-6
P/N 808376001Rev.D Artwork 808376001Rev.004 (February 2014)
Dishwasher Dispenser and Detergents ......6-7
Factors Affecting Performance .....................7
Care and Cleaning ...................................8-9
Before you Call ......................................9-11
Major Appliance Warranty .........................12
WARNING
This symbols will help alert you to such
dangers as personal injury, burns, re and
electrical shock.
WARNING
To reduce the risk of re, electrical shock or
injury when using your dishwasher, follow
the above basic precautions.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your Safety
Use your dishwasher only as instructed in
this Use and Care Manual.
This Manual does not cover every possible
condition and situation that may occur.
Use common sense and caution when
installing, operating and maintaining any
appliance.
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120V, 60Hz). Use
a circuit equipped with a 15 ampere fuse
WARNING
P
lease read all instructions before using this
dishwasher.
or circuit breaker. Use a 20 ampere fuse
if dishwasher is connected with a food
disposer.
Do no operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place.
To avoid entrapment and/or suffocation,
remove door or door latch mechanism from
any dishwasher that is discarded or not in
use.
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Do not let children abuse, sit, stand or play
on door or racks of a dishwasher.
Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse
agents out of the reach of children.
Do not wash plastic items unless marked:
“Dishwasher Safe” or equivalent. Check
with manufacturer for recommendations,
if not marked. Items that are not marked
dishwasher safe may melt and create a
potential re hazard.
Disconnect electrical power to dishwasher
before servicing.
If the dishwasher drains into a food
disposer, make sure disposer is completely
empty before running dishwasher.
Repairs should be done by a quali ed
technician.
Do no tamper with controls.
Do not touch the heating element during or
immediately after use
Use care unloading the dishwasher.
Contents may be hot to the touch
immediately after the end of cycle.
Water vapor from the vent may be hot to
the touch. Use care and do not let small
children play around or touch the vent area
of the dishwasher.
When loading items to be washed:
Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the door
seal or tub.
Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Under certain conditions, hydrogen gas
may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
hot water system has not been used for
such a period, before using dishwasher,
turn on all hot water faucets and let
water ow for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do no
smoke or use an open ame during this
time.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
CAUTION
Property Damage Hazard
Before starting dishwasher be sure that the
water is connected and turned on. Failure
to do so may cause damage to the pump
seal and result in water leakage.
3
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for choosing Frigidaire
This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life of
your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a
relationship. To ensure our ability to continue
serving you, please use this page to record
important product information.
_________________________________
Purchase Date
_________________________________
Model Number
_________________________________
Serial Number
Registering your product with Frigidaire
enhances our ability to serve you. You can
register online at www.frigidaire.com or by
dropping your Product Registration Card in the
mail.
Your Tower Wash System
®
dishwasher uses a
proven single, rotating arm with a telescoping
set of wash jets for targeting the upper rack.
Cycles begin with a drain to remove liquid
that may have been added during loading.
Following that, you may hear a series of
wash segments for washing and later rinsing.
These wash segments start with the addition
of water, then follow by the spraying of dishes
and then end by draining the wash or rinse
uid. Other actions will take place during the
cycle that you will not be able to hear. These
include addition of detergent, heating of the
uid, dispensing of rinse agent, and pulsed
heating of the dishware after the nal drain to
improve drying.
Getting Started
1. Load Dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
3. Add Rinse Aid (See Rinse Aid).
4. Turn dial clockwise to select cycle (See
Wash Cycle Selection).
5. Select desired OPTION (See Energy
Options).
6. Run hot water faucet nearest
dishwasher until water is hot. Turn water off.
7. To start, close door to latch.
NOTE
Í
Wash Cycle Selection
Heavy Wash
For heavily soiled dishware, pots, pans,
casserols and dinnerware with dried-on or
baked-on soils:
Turn dial to HEAVY WASH.
Select desired heating option (heat dry/
air dry).
Normal Wash
For daily, regular use to completely wash and
dry up to a full load of dishes and silverware:
Turn dial to NORMAL WASH
Select desired heating option (heat
dry/air dry).
Drying/Plate Warmer
For adding an additional dry period to a cycle to
obtain warm, dry dishes:
Ensure the heat dry option is still selected.
Within 15 mins after cycle completion,
open the door slightly, rotate the knob
clockwise to “DRYING/PLATE WARMER,
and close the door.
For the best drying: While the door is open
brie y to re-set the timer gently move the
racks in and out an inch or two to spill out
some of the water that may be trapped in
recessed areas of dishware.
Recommended Cycle for typical
use:
The Normal cycle with its factory default
options of normal temperature and heated
dry together provide the best all around
performance. This cycle selection is
recommended for everyday use and is suitable
for a large range of both dish load sizes and
food quantities remaining on those dishes.
Operating Instructions
4
Energy Options
The toggle switch provided to choose between
heat dry and air dry affects heater operation
but only during the drying portion of the cycle.
The selection may be made at any time prior
to or during the cycle. It affects only the
portion of the cycle’s drying that follows the
selection. With either option, you may see
water vapor coming from the vent near the top
of the door-this is normal.
Hot Dry Option
Selecting the Hot Dry option will cause the
heating element to be on during the drying
portion of the cycle.
The Hot Dry option in combination with rinse
aid will improve drying results. The energy
to use Hot Dry is greater than if Cool Dry
is selected but costs just pennies per cycle.
Turning off the Hot Dry option, will result in
more of the dish load being wet at the end of
the cycle.
Cool Dry Option
Selecting the Cool Dry option reduces energy
use and lowers costs by preventing the heating
element from coming on during the drying
portion of the cycle.
With this option drying may be improved by
using rinse aid and opening the door slightly
immediately after the cycle is complete.
Cycle Chart
Cycle
Water (Approx.)
Washes/Rinses
Heavy Wash
Normal Wash
68 mins* 4 Washes 2 Rinses
Time (Approx.)
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 Liters.
Drying/Plate
Warmer
4.4 gal.
3.6 imp.gal.
16.5 liters
64 mins* 3 Wash 2 Rinses
14 mins*
* Includes dry time.
OPERATING INSTRUCTIONS
Using the Timer
The timer advances to complete the portion
of the cycle between the dial position and
OFF. Started at Heavy Wash it will run through
Heavy, Normal and Dry. Set at Normal Wash it
will run Normal and Dry, and so on.
It is best to have the door unlatched while
setting the timer.
The timer dial should always be advanced
in the clockwise direction.
4 positions are available for use, the OFF
position and the start positions for Heavy
Wash, Normal Wash and Drying.
Other stops on the dial path are to allow
the unit functions to be quickly checked
during production but are of no practical
use for washing or drying dishes in the
home.
The “Water Heating” text is to mark the
position where the dial may pause while
temperature is increased to make the wash
effective - it is not a location for starting
any cycle.
The Heavy and Normal cycles start with a
drain, then a ll, then spraying - you may
not be able to hear that it has started at
rst.
Water Heating Delay
This dishwasher is equipped with a thermostat
to ensure that the water is heated to the proper
temperature for optimal cleaning and drying
results. The knob/timer on the dishwasher
may pause at the position labeled “water
heating”. The dishwasher is not stuck here,
but is simply heating the water to the proper
temperature before advancing. A minimum
water temperature of 120
0
F is recommended to
minimize this water heating delay.
5
PREPARING AND LOADING DISHES
Dish Preparation
Prior to loading dishware into the dishwasher:
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. Loosen burned-on foods.
Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato based products may
cause discoloration of stainless steel and
plastics if allowed to sit for a long period of
time. Unless the dishwasher is to be operated
at once, it is best to rinse off these food soils
before loading the dishwasher.
This unit uses very little water. Generally,
running the cycle - even with half of a load
is more economical than rinsing by hand and
waiting to run the unit when a full load is
ready to wash.
If the dishwasher drains into a Food
Disposer, be sure disposer is
completely empty before starting
dishwasher.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The top rack is designed for cups, glasses,
small plates, saucers and bowls.
Load glasses in top rack for better support.
Damage may occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting
may occur if placed in bottom rack.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
The lower rack is best for plates, saucers,
bowls, and cookware. Large items should be
placed along the edge so they do not block
the spray arm extension. For best results,
place bowls, casseroles, and sauce pans with
soiled surface facing down or toward the
center. Tilt items slightly for better drainage.
Make sure tall items will not block the
dispenser’s door.
Be sure pan handles do not protrude through
the bottom of the rack and block the spray
arm rotation.
Do not
block tower
protector
Load items with open ends facing down for
better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch
each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be
placed in top rack.
Loading the Dishwasher
Load racks so that large items do not
block the detergent dispenser door from
opening.
Check manufacturer’s recommendations
before washing items in question.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on
the water hardness, which is measured in
grains per gallon. Using too little detergent
can result in poor cleaning and hard water
lming or spotting. Using too much detergent
in soft water can cause etching, a permanent
surface damage that looks like a lm on the
dishware. Your local water company, water
softener company or county extension agent
can tell you the water hardness in your area.
The detergent dispenser has two detergent
cups. The smaller one is for addition to the
pre-wash and the larger is for release to the
main wash.
Use only fresh automatic dishwashing
detergent. Other detergents may cause
oversudsing.
When using automatic dishwashing
detergent tabs, place one tab in main
wash cup and close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location.
Moist or caked detergent will not
wash effectively and may not dissolve
properly.
Filing the Detergent Dispenser
If the cover is closed on the Main Wash Cup
open by pressing the Cover Latch.
CAUTION
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of
the dishwasher leading to damage to the
unit and surrounding property. Use only
household grade automatic dishwasher
detergents.
Cover
Main Wash
Cup
Cover
Latch
Pre-Wash
Cup
Rinse Aid
indictor
NOTE
To achieve the best results from your
To achieve the best results from your
dishwasher, visit
dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance
for general tips regarding the performance
and operation of your dishwasher.
and operation of your dishwasher.
Í
6
PREPARING AND LOADING DISHES
CAUTION
Load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
Failure to do so may result in injury.
For safety, load sharp knives and forks with
handles up.
Be sure nothing protrudes through bottom of
basket or rack to block the spray arm.
To avoid damaging the silver nish, do not mix
silver and stainless.
Load the silverware basket while it is in the
bottom rack or take the basket out for loading
on a counter or table
Use suggested loading patterns, as shown, to
increase washability of the silverware.
Loading the Silverware Basket
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
Features and appearance of racks and
silverware basket may vary from your model.
Mix spoons, forks and knives to prevent
nesting. Mixing items gives better cleaning
and drying.
Detergent Usage Chart
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup- ll to line
above “Regular”)
8 teaspoons
(each cup-
completely full)
Each Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
IMPORTANT
Before starting a cycle, run hot water to
clear cool water from pipe.
7
Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is
recommended to reduce detergent use and to improve water quality and dishwashing
performance. Otherwise try, adding more detergent at the beginning of the main wash portion
of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly
and add detergent to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will
continue through the cycle.
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and
reduces water spots and lming. It also
lubricates wash arm bearings for proper
rotation. When used, it causes water to
“sheet” off dishes rather than forming water
droplets that cling. Any minerals, or ne solids
that may be in the water are left as spots
when the droplets dry.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of
rinse aid during the last rinse. If spotting and
poor drying are problems, increase the amount
of rinse aid dispensed by rotating the dial to a
higher number. The dial is located under the
dispenser cap. The indicator will be dark when
full and will show clear when it is time to re ll.
To add liquid rinse aid, turn dispense cap 1/4
turn counterclockwise and lift out. Pour in
rinse aid until liquid touches the indicated ll
level. Replace cap.
Do not over ll since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on the dial setting.
RINSE AID
Dispenser Opening
Indicator
Adjustable Setting
Dispenser Cap
More
Less
FACTORS AFFECTING PERFORMANCE
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide
water pressure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry
or showers are in operation. If you experience
poor wash performance you may need to wait
until water use is reduced before starting the
dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and
drying results. Water entering the dishwasher
should be at least 120
o
F (49
o
C) to give
satisfactory results.
To check water temperature entering
dishwasher:
Turn on hot water faucet nearest
dishwasher for several minutes to clear
cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer in the
water stream to check the temperature.
If temperature is below 120
o
F (49
o
C),
have a quali ed person raise the hot
water heater thermostat setting.
The HOT DRY option in combination with rinse
aid will enhance drying performance. The
energy required to use the HOT DRY option
costs pennies per cycle. Turning off the HOT
DRY option; will result in more of the dish load
being wet at the end of the cycle.
WARNING
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
CAUTION
8
CARE AND CLEANING
Outside - Occasionally, use a soft cloth
to wipe the outside with a mild nonabrasive
detergent and water. Then rinse and dry.
Inside - The inside of the dishwasher,
including the lter, is self-cleaning with normal
use. If needed, clean around the tub gasket
area with a damp cloth.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so
the dishwasher will drain properly. A drain
air gap is usually mounted on the countertop
and can be inspected by removing the cover.
This is not part of your dishwasher and is not
covered by warranty.
NOTE
Hard water may cause lime deposit buildup
on the interior of the dishwasher. For
cleaning instructions see “Removing Spots
and lm” section.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water
lines to rupture. Be sure all supply lines to
and circulating lines within dishwasher are
protected.
Failure to do so could result in property
damage.
Over ll Protector- keeps dishwasher
from over lling and is located in the left front
corner of the tub.
Clean occassionally with household
cleaner containing vinegar or bleach to
dissolve any buildup.
• Over ll Protector should move up and
down freely about one inch. If it does not
move, lift and clean underneath.
Í
NOTE
See Installation Instructions for more details
on disconnecting and restoring service to
your dishwasher.
Í
Heating Element
Spray Arm/Tower
Assembly
Filter
NOTE
To achieve the best results from your
To achieve the best results from your
dishwasher, visit
dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance
for general tips regarding the performance
and operation of your dishwasher.
and operation of your dishwasher.
Í
9
CARE AND CLEANING
Winterizing
BEFORE YOU CALL
Before calling for service, review this
list. If may save you both time and
expense. This list includes common
experiences that are not the result of
defective workmanship or material in
your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
Choose another cycle for longer washing
time.
Check rack loading section for proper
loading - avoid nesting items.
Check to verify that the glass trap is
maintained and installed properly. (See
Care and Cleaning).
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
Use Fresh Detergent.
Make sure items are not extending below
the lower rack and preventing the spray
arm from rotating.
Home water pressure may be too low -
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Check incoming water temperature. It
should be about 120
o
F (49
o
C). (See
Factors Affection Performance.)
Dishes not Dry
Select heat dry option.
Make sure the rinse aid dispenser is lled.
Increase the discharge setting of rinse
aid. (See Rinse Aid).
Check the incoming water temperature.
Be sure it is about 120
o
F (49
o
C).
Check for proper loading - avoid nesting
items.
Plastic items may need to be towel dried.
Cups with a concave bottom will collect
water. Load them at the far left and right
of the upper rack so they will be held in a
tilted position.
Containers, bowls, pots & pans, and any
dishware with concave surfaces that can
collect water should be placed in the rack
facing or angled down so that water is
able to drain even from the lowest point.
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
Check water hardness. For extremely
hard water, it may be necessary to install
a water softener. (See Detergent Chart).
Water temperature may be low. Avoid
extremely low or high temperatures. (See
Factors Affecting Performance.
Avoid overloading and improper loading.
(See Preparing and Loading Dishes).
A dishwasher left in an unheated place should
be protected from freezing. Have a quali ed
person do the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the
dishwasher at the supply source by
removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply
3. Place a pan under the inlet valve.
Disconnect water line from inlet valve
and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and
drain water into pan.
To Restore Service:
1. Direct water line discharge into a pan
and open the valve to ush the line.
2. Reconnect the water, drain, and
electrical power supply.
3. Turn on water and electrical power
supply.
4. Fill both detergent cups and run
dishwasher through a NORMAL WASH.
5. Check connections to make sure they do
not leak.
10
BEFORE YOU CALL
Use fresh detergent. Old detergent is
ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is lled.
Check to see that proper amount of
detergent is being used for cycle selected.
(See Detergent Dispenser).
Home water pressure may be too low-it
should be 20 to 120 pounds per square
inch (psi).
Dishware Chipped
Load with care and do not overload. (See
Preparing and Loading Dishes).
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and
not over pins.
Load items so they are secure and don’t
jar loose when moving racks in and out.
Move racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will
clear top of tub when rack is pushed in.
Fine antique china and crystal should be
hand-washed.
Dishware Stained or Discolored
Tea and coffee can stain cups. Remove
the stains by hand washing in a solution
of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart
(1L) of warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow
or brown lm. A special lter installed
in the water supply line will correct this
problem. (See Removing Spots and Film).
Aluminum utensils can leave gray/black
marks when they rub against other items.
Load Properly.
Certain high acid foods can cause
discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period. Rinse
by hand if not operating dishwasher at
once.
Mixing stainless steel and silver utensils
in silverware basket can cause pitting of
the stainless steel blades. Avoid mixing
stainless steel and silver.
Etching
Using too much detergent especially in
soft or softened water causes damage
that looks like a lm but cannot be
removed. This is called Etching
Adjust the amount of detergent based
on the water hardness. (Check Detergent
Chart).
Use heat dry option and do not leave
dishware in unit longer than necessary.
Detergent Left in Cups
Detergent may be old. Discard and use
fresh detergent.
Be sure the dish load doesn’t block spray
from entering the detergent cup.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not block the
detergent dispenser door from opening.
Dishwasher Leaks
Check that the door gasket is pressed
into its mounting channel, reaches to the
bottom of the tub and does not extend
beyond the end rib so as to interfere with
door closure.
Spilled rinse aid can cause foam and lead
to over owing. Wipe up any spills with a
damp cloth.
Check to see that the dishwasher is level
(See Installation Instructions).
Avoid oversudsing by using the correct
amount of detergent designed for
automatic dishwashers.
Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions).
Water in Bottom of Tub
Water left in the bottom of tub after
cycle completion is not normal. If seen
it may indicate that the dishwasher is not
draining properly. (See Dishwasher Does
Not Drain Properly.)
Normal Sounds You Will Hear
Normal sounds include water ll, water
spray, draining, and motor sounds.
Cycle Takes a Long Time
The cycle may have been automatically
lengthened to reach key temperatures
due to some factor such as cool water or
large load of dishes.
Assure that the incoming water
temperature is about 120
0
F (49
0
C).
11
BEFORE YOU CALL
Dishwasher Won’t Run
Check to see if a circuit breaker is tripped
or if a fuse is blown.
Make sure water supply is turned on.
Check to see if cycle is set correctly. (See
Operating Instructions).
Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Won’t Fill
Assure the water supply turned on.
Check that the over ll protector moves
up and down freely (See Over ll Protector
section).
Dishwasher Does Not Drain Properly
If unit is hooked up to a food waste
disposer, make sure the disposer is empty.
Assure the knockout plug has been
removed from inside the food waste
disposer inlet.
Assure the drain hose isn’t kinked.
Make sure cycle is complete, not in a
pause.
Assure the glass trap is maintained and
installed properly assuring no clogs (See
Care and Cleaning).
Dishwasher has an Odor
Run the dishwasher regularly - whether a
full load is available or not. Soiled dishes
left in dishwasher too long can create an
odor.
There will be a “new” smell when rst
installed. This is normal.
Check to see if unit is draining properly.
(See Dishwasher Does Not Drain
Properly).
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposits to build
up on the interior of the dishwasher. Dishes
and glasses may also get spots and lm for a
number of reasons. (See Glassware/Flatware
Spotted or Cloudy section). To remove
buildup, and lm, clean using the following
instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal
manner. Do not load any metal utensils
or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Turn dial to NORMAL WASH. Close and
latch door to start.
4. Allow dishwasher to run fo 20 minutes to
reach the main wash portion of cycle.
5. Unlatch and open door pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of
dishwasher.
6. Close and latch the door allow the cycle
to nish.
Stains on Tub Interior
Washing large amounts of dishware with
tomato-based soil can cause a pink/
orange appearance. This will not affect
performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing will reduce the chance
of staining. Using no heat dry option will
lesson staining.
12
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, water lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
speci cations as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
13
TABLE OF CONTENTS
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Mesures de sécurité importantes ...............14
Enregistrement de Produit ........................15
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ..............16
Préparation et Chargement
de La Vasisselle ...................................17-18
Distributeur et Détergents ....................18-19
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............19
Entretien et nettoyage .........................20-21
Solutions aux Problémes Usuels ...........21-23
Garantie .................................................24
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Dishwasher
14
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure pendant
l’utilisation de votre lave-vaisselle, prenez les
précautions présentées ci-dessus.
Ne déréglez pas les commandes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertira de dangers tels
que les blessures, les brûlures, les incendies
et les chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser ce lave-vaisselle:
Pour votre sécurité
N'utilisez votre lave-vaisselle que
conformément aux instructions présentées
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Ce guide ne traite pas de toutes les
conditions ou situations susceptibles de se
présenter. Faites preuve de jugement et de
prudence pendant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de tout appareil.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ
ÉLECTRIQUEMENT AU SOL. Lisez les
instructions d’installation pour plus
d’information.
Ce lave-vaisselle a été conçu pour
fonctionner avec un courant domestique
régulier (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit
équipé d’un fusible de 15 ampères ou
un disjoncteur. Utilisez un fusible de 20
ampères si le lave-vaisselle est connecté à
un broyeur d’aliments.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche
si tous les panneaux avant ne sont pas bien
fermés.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement
ou de suffocation, retirez la porte ou le
mécanisme de verrouillage de porte de tout
lave-vaisselle mis au rebut ou qui n'est pas
utilisé.
Gardez les jeunes enfants et les bébés
éloignés du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne.
Ne laissez pas les enfants abîmer la porte ou
les paniers d'un lave-vaisselle, s'asseoir ou
se mettre debout sur ceux-ci ou jouer avec
ceux-ci.
Utilisez seulement des détergents et des
produits de rinçage dont l’utilisation est
recommandée pour les lave-vaisselle.
Rangez les détergents et produits de rinçage
du lave-vaisselle hors de la portée des
enfants.
Ne lavez pas d’articles en plastique à
moins qu’ils ne portent la mention suivante
: « Résistant au lave-vaisselle » ou son
équivalent. Informez-vous auprès du
fabricant si aucune mention n'est indiquée.
Les articles qui ne portent pas la mention «
Résistant au lave-vaisselle » peuvent fondre
et poser un risque d’incendie.
Débranchez l’alimentation électrique du lave-
vaisselle avant toute opération d’entretien.
Si le lave-vaisselle s’égoutte dans un broyeur
d’aliments, assurez-vous que le broyeur est
entièrement vide avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Seuls les techniciens quali és doivent
effectuer des réparations sur le lave-
vaisselle.
Ne touchez pas l’élément chauffant du lave-
vaisselle lorsque celui-ci est en marche ou
tout de suite après son fonctionnement.
Faites preuve de prudence lorsque vous
videz le lave-vaisselle. Les articles qui s’y
trouvent peuvent être chauds si vous les
touchez tout de suite après la n du cycle.
La vapeur d’eau provenant du tuyau de
vidange peut être chaude au toucher. Faites
preuve de prudence et ne laissez pas les
jeunes enfants jouer près du tuyau de
vidange du lave-vaisselle ou toucher celui-ci.
Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle :
repérez les articles pointus et les
couteaux a n qu’ils n’endommagent pas
le joint d’étanchéité ou la cuve.
placez les poignées des articles pointus
et des couteaux vers le haut pour réduire
les risques de blessures causées par les
coupures.
Dans certaines conditions, l’hydrogène
gazeux peut être produit dans un circuit
de distribution d’eau chaude qui n’a pas
été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si
un circuit de distribution d’eau chaude n’a
pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler
pendant plusieurs minutes. Cela permettra
à l’hydrogène gazeux d'être évacué.
L’HYDROGÈNE GAZEUX EST INFLAMMABLE.
Ne fumez pas et n’utilisez pas de amme
nue à ce moment.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de matière
combustible, d’essence ni aucune autre
vapeur in ammable ou liquides in ammables
à proximité du lave-vaisselle ou de tout autre
appareil.
15
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer notre
capacité de continuer de vous servir, employer
cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous
pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.
com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
Votre lave-vaisselle Tower Wash System utilise un
balancier éprouvé et unique, doté d’un ensemble
de jets d’eau télescopiques conçus pour atteindre
le panier supérieur.
Les cycles commencent par une vidange a n
d’évacuer le liquide qui se serait ajouté lors
du chargement. Suite à cette opération, vous
entendez une série de segments de lavage
pour le lavage et plus tard pour le rinçage. Ces
segments de lavage commencent par l’ajout
de l’eau, suivi de l’aspersion des plates et se
terminent en n par la vidange du liquide de
lavage ou de rinçage. D’autres actions que vous
n’entendez pas se déroulent pendant le cycle. ll
s’agit de l’ajout du détergent, du chauffage du
liquide, de la distribution du produit de rinçage
et du chauffage pulsé du lave-vaisselle après la
dernière vidange pour améliorer le séchage.
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
Fermer le robinet..
7. Pour démarrer, fermer la porte.
REMARQUE
Í
Choix de Cycle de Lavage
“Heavy Wash” (Lavage Intensif)
Pour casseroles, cocottes et vaisselle avec dépôts
de saleté desséchés ou cuites:
Tourner le bouton sur “HEAVY WASH”.
Choisir les OPTIONS souhaitées.
“Normal Wash” (Lavage Régulier )
Pour les couverts et la vaisselle normalement
sales:
Tourner le bouton sur “NORMAL WASH”.
Choisir les OPTIONS souhaitées.
“Drying/Plate Warmer” (Séchage/
Réchauffage d’assiettes)
Pour ajouter une période de séchage
supplémentaire a n d’obtenir des plats chauds et
secs:
Assurez-vous de toujours sélectionner
l’option séchage à la chaleur;
15 minutes après la n du cycle, ouvrez
légèrement la porte, tournez le bouton en
sens horaire sur “Séchage/Chauffeplats” et
fermez la porte.
Pour obtenir la meilleur séchage: Lorsque
vous ouvrez brièvement la porte pour
réinitialiser la minuterie, déplacez doucement
les paniers de l’intérieur vers l’extérieur d’un
pouce pour dégager l’eau qui serait coincée
dans les recoins du lave-vaisselle.
Fonctionnement de L’Appareil
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajouter le détergent. (Voir Distributeur et
détergents).
3. Ajouter au besoin le produit de rinçage (Voir
Produit de rinçage).
4. Tourner le bouton à droite pour choisir le
cycle (Voir Choix du cycle de lavage).
5. Choisir les OPTIONS d’énergie souhaitées (Voir
Options d’énergie).
ATTENTION
PROPERTY DAMAGE HAZARD
Le programme “Normal” avec l’option de
séchage fournit les meilleures performances. Ce
programme est recommandé pour une utilisation
quotidienne. ll est spécialement adapté, pour à
la fois, un remplissage maximal et une vaisselle
trés sale. Reportez-vous au mode d’emploi dans
le Guide Utilisation & Entretien pour toute autre
question relative aux autres programmes et options
pour des utilisations spéci ques.
Programme recommandé pour un
usage normal
16
Tableau des cycles
Cycles
Eau (Approx.)
Lavages/Rinçages
Heavy Wash
Normal Wash
68 mins*
4 Lavages 2 Rinçages
Duree (Approx.)
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 liters
Drying/Plate
Warmer
4.4 gal.
3.6 imp.
16.5 liters
64 mins*
14 mins*
* Comprend le temps de séchage.
3 Lavages 2 Rinçages
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Option “Hot Dry” (Séchage à la
Chaud)
Le sélection de l’option séchage à la chaud entraîne
l’activation de l’élément chauffant pendant la partie
séchage du cycle.
L’option séchage à la chaud utilisée en association
avec l’agent de rinçage amélior les résultats de
séchage. L’énergie consommée pour.
Le séchage à la chaud est plus importante que
lorsque le séchage à frais est sélectionné, mais
elle ne coûte quelques centimes par cycles. La
désactivation de l’option séchage à la chaleur
entraîne l’humidi cation d’une grande partie des
plats chargés à la n du cycle.
Options d’énergie
Option “Cool Dry” (Séchage à la
Frais)
Le sélection de l’option séchage à frais réduit la
consommation d’énergie et diminue les coûts en
empêchant l’activation de l’élément chauffant
pendant le partie séchage du cycle.
Avec cette option, le séchage peut être amélioréen
utilisant l’agent de rinçage et en ouvrant
légèrement la porte immédiatement après la n du
cycle.
Utilisation de la minuterie
La minuterie avance pour terminer la partie du
cycle située entre la position du cadaran et la
position OFF. Si le cycle commence par lavage
intense, il passe du lavage intense à normal et sec.
Réglé sur lavage normal, il passe de lavage normal
à sec et ainsi de suite.
ll est préférable de déverrouiller la porte lors
du réglage de la minuterie.
Le cadran de la minuterie doit toujours etre
tourné dans le sens horaire.
4 positions sont disponsibles, les positions
OFF et Start pour les cycles de lavage
intense, normal et le séchage.
Les autres positions illustrées sur le cadran
permettent de véri er rapidement les
fonctions de l’appareil pendant la production
mais ne sont pas d’une grande utilité pour le
lavage ou le séchage des plats à domicicle.
Le texte “Chauffage de l’eau” indique la
position ou le cadran peut s’arrêter pendant
l’augmentation de la température pour un
lavage ef cace; il ne s’agit pas d’une position
pour démarrer un cycle.
Les cycle de lavage intense et normal
commencement par une vidange, puis
un remplissage et en n l’aspersion. ll
est possible que vous n’entendiez pas le
démarrage de la machine au début.
L’interrupteur à bascule qui permet de choisir
entre le séchage à la chaleur et le séchage à l’air
affecte le fonctionnement de l’élément chauffant
uniquement pendant la partie séchage du cycle. La
sélection peut s’effectuer a tout moment avant ou
pendant le cycle. Cela affecte uniquement la partie
du cycle de séchage qui suit la sélection. Quelque
soit l’option sélectionnée, de la vapeur d’eau peut
s’échapper de l’évent situé près du dessus de la
porte, ceci est normal.
Le lave-vaisselle de delay
Ce lave-vaisselle est équipé d’un thermostat qui
permet de s’assurer que l’eau est chauffée à la
bonne température pour des résultats de nettoyage
et des séchage optimaux. Le bouton/la minuterie
installé sur le lave-vaisselle peut s’arrêter sur la
position “chauffage de l’eau”. Le lave-vaisselle
n’est pas bloqué, mais il chauffe simplement l’eau
à la température appropriée avant de continuer. ll
est recommandé de chauffer à une température
minimale de 120
0
F pour réduire ce délai de
chauffage de l’eau.
17
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à ltration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
• Véri er les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
Chargement du Vaisselle
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
diff
é
rents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour les tasses,
les verres, les petites assiettes, les soucoupes
et les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inf
érieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont plac
és dans le panier
inférieur.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
diff
é
rents de celles de votre modèle.
Placer les assiettes et les plats de manière
qu’ils ne se touchent pas.
Placer les bols, les cocottes et les casseroles
face sale vers le bas ou inclinés vers le centre
du lave-vaisselle. L’eau s’écoule mieux lorsque
ces articles sont légèrement inclinés.
S’assurer que les poignées des casseroles
ne passent pas à travers le fond du panier
car elles bloqueraient la rotation du bras de
lavage.
Ne bloquez
pas le
protecteur de
tour
18
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de
la dureté de l’eau qui se mesure en grains per
gallon. Utiliser trop peu de détergent peut
entraîner un mauvais nettoyage et l’apparition
de taches et lms dus à l’eau dure. Utiliser
trop de détergent dans de l’eau douce peut
provoquer l’attaque, un dommage de surface
permanent qui ressemble à un lm sur la
vaisselle. Le service local de distribution d’eau,
une enterprise d’adoucissement de l’eau ou
l’agent de développement local peut vous
indiquer la dureté de l’eau de votre région.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Melanger cuillères, fouchettes et couteaux
pour qu’ils ne s’emboîtent pas les uns dans les
autres. un mélange de ces ustensiles permet
un meilleur nettoyage et séchage.
Pour votre securite, placer les couteaux
affutes et les fouchettes manche vers le haut.
S’assurer que rienne passe à travers le fond
du grand panier ou du panier à couverts, ce
qui pourrait bloquer le bras de lavage.
Ne pas mélanger l’argenterie avec l’acier
inoxydable a n d’éviter d’endommager la
surface argentée.
Charger le panier à couverts alors qu’il est
dans le panier inférieur ou la corbeille pour
charger sur un comptoir ou une table.
Utilisez suggéré modèles de chargement,
comme indiqué, pour augmenter au lavage de
l’argenterie.
Chargement du panier à
ustensiles
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Le distributeur de détergent a deux
distributeurs de détergent. Le plus petit est
pour plus de la pré-lavage et la plus grande est
de mise pour le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suf t de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidi é ne se dissout pas
complètement.
Remplissage du distributeur de
détersif
Couvercle
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Rincer l’aide
Indicateur
Godet de lavage
principal
Verrou du
couvercle
Prélavage
L'option HOT DRY utilisée en association
avec l'agent de rinçage améliore le séchage.
L'énergie requise pour utiliser l'option HOT
DRY coûte quelques centimes par cycles. La
désactivation de l'option HOT DRY entraîne
l'humidi cation d'une grande partie des plats
chargés à la n du cycle.
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
19
Guide d’utilisation de détergent
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godet-
rempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère au-
dessus de “Regular”)
8 cuillerées à thé
(chaque godet-
entièrement
rempi)
Chaque godet-
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Remarque: Pourde l’eau très dure, le détergent seul ne suf t pas. ll est recommandé d
‘utiliser un adoucisseur d’eau pour réduire l’utilisation du détergent et améliorer la qualité
de l’eau ainsi que la performance du lave-vaisselle. Autrement, essayez d’ajouter plus de
détergent au début de la partie du cycle de lavage. En règle générale, utilisez une cuillère à
café pour chaque grain audelà de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du
détergent au bas de la cuve. Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continue le
cycle.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
Produits de rinçage
L’agent de rinçage améliore beaucoup
le séchage et réduit les taches d’eau et
les lms. Il lubri e également les paliers
du bras gicleur pour une bonne rotation.
Lorsqu’il est utilisé, l’agent de rinçage « glisse
» sur les plats au lieu de former des gouttes
d’eau qui collent. Tous les minéraux ou solides
ns qui se trouvent dans l’eau sont comme des
taches lorsque les gouttes sèchent.
Un distributeur situé près de la boîte de
détergent verse automatiquement une quantité
mesurée d’agent de rinçage lors du dernier
rinçage. Si la formation de taches et le mauvais
séchage sont des problèmes, augmentez la
quantité d’agent de rinçage distribuée en
tournant le cadran vers un chiffre plus élevé.
Le cadran se trouve en dessous du bouchon
du distributeur. L’indicateur noircit lorsqu’il est
plein et devient clair lorsqu’il est temps de le
remplir.
Pour ajouter l’agent de rinçage, tournez le
bouchon du distributeur d’1/4 de tour dans le
sens antihoraire et soulevez-le. Versez l’agent
de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche le
niveau de remplissage indiqué. Réinstallez le
bouchon.
Ne le remplissez pas à l’excès car cela pourrait
entraîner un moussage excessif. Nettoyez tous
les débordements avec un torchon humide.
Le distributeur a une capacité de 35 à 140
lavages, en fonction du réglage du cadran.
RINSE AID
Ouverture du distributeur Voyant
Bouton de réglage
Bouchon du
distributeur
Plus
Moins
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Pression de l’eau
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120
o
F (49
o
C).
Pour véri er la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour véri er la
températer.
Si la température est inférieure à 120
o
F
(49
o
C), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne quali ée.
20
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur - De temps en temps, employez
un tissu de sof pour essuyer l’exterieur avec de
l’eau un detergent et non-abrasifs doux. Puis
le rinçage et sèchent.
Interieur - Lintérieur du lave-vaisselle,
ltre compris, se nettoie automatiquement en
utilisation normale. Au besoin, nettoyer autour
du joint de la cuve avec un chiffon mouillé.
Dispositif de protection contre le
débordement- Empêche le lave-vaisselle
de déborder. Il est situé dans le coin gauche
avant de la cuve.
Nettoyer de temps en temps avec un
produit de nettoyage contenant du
vinaigre ou du javellisant pour dissoudre
les dépôts calcaires.
Le dispoisitif de protection contre le
débordement doit pouvoir monter ou
descendre librement d’environ 2.5cm (1
pouce). S’il ne bouge pas, soulever et
nettoyer dessous.
Élément chauffant
Ensemble bras
gicleur/tourelle
Filtre
ATTENTION
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lave-
vaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
Í
REMARQUE
Une eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour
les instructions de nettoyage, voir Enlever les
taches et les dépôts blanchatres.
Í
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

White-Westinghouse WWBD2400HW11B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues