Hendi 298497 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
HEATED COUNTERTOP DISPLAY
273982, 273999
32
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dys-
fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
33
FR
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
L’appareil est destiné uniquement pour maintenir la température des plats. Ne stockez
pas dans l’appareil d’autres produits. Ne placez pas dans le réfrigérateur ou à proximité
des produits dangereux tels que le carburant, l’alcool, la peinture etc.
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions du manuel.
Le présent appareil doit être installé et mis en service et entretenu par un personnel
qualifié ou formé. L’appareil doit être utilisé par du personnel par exemple par les
employés de la cuisine ou du bar.
Placez l’appareil uniquement sur une surface propre, stable, sec et horizontale, résistant
à la chaleur.
Attention ! Risque de brûlures ! Les surfaces disponibles peuvent chauffeur
à une température élevée. Ne touchez que les boutons de
contrôle de la température ou la poignée de la porte.
Avertissement: N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. En cas
d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’une ventilation adéquate est garantie.
Avertissement: Lors de l’installation, ne placez pas l’appareil sur ou près des murs, des
cloisons, des meubles de cuisine, etc., s’ils ne sont pas faits de matériaux incombustibles
ou recouverts d’un matériau incombustible isolant de la chaleur. Rappelez-vous des
dispositions relatives à l’incendie.
Stockez loin des surfacez chaudes et des flammes nues. Assurez-vous que l’appareil
n’est pas exposé à des températures élevées, à la poussière, à la lumière du soleil, à
l’humidité, aux éclaboussures et aux gouttes d’eau.
34
FR
Ne stockez pas sur les étagères et ne soumettez pas au traitement des produits
alimentaires acides, alcalins ou salés.
Pendant l’utilisation, laissez un espace d’environ 15 cm autour de l’appareil pour assurer
une bonne ventilation.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez
pas à l’eau.
Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets
brûlants (par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l’appareil ou sur
l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases).
Ne frappez pas les éléments en verre avec des outils durs.
Ne rincez pas avec de l’eau des surfaces en verre lors du fonctionnement de l’appareil
parce qu’elles peuvent casser pendant le fonctionnement.
Ne couvrez pas l’appareil lors de l’utilisation, le risque d’incendie.
Avant le nettoyage de l’appareil dans l’endroit de stockage, débranchez-le de la source
d’alimentation et attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau. Le lavage de l’appareil peut provoquer la
pénétration de l’eau dans des pièces électriques et entraîner un choc électrique.
Ne placez pas trop de nourriture à l’intérieur de l’appareil. La charge maximale pour
chaque grille est d’environ 6 kg.
N’essayez pas d’entrer sur l’appareil.
• Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel.
Cet appareil est conçu uniquement pour conser-
ver les aliments au chaud.
L’utilisation de l’appa-
reil à d’autres fins peut entraîner des dommages
ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La vitrine est un appareil de la Ière classe de pro-
tection et doit être obligatoirement mis à la terre.
La mise à la terre réduit le risque de choc élec-
trique grâce à un conduit évacuant le courant élec-
trique. L’appareil est équipé d’un conduit avec la
mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
35
FR
Parties principales de l’appareil
Vitre arrondie avant GrillePorte arrière en verre
Panneau de contrôle en bas, à l’arrière de l’appareil
Voyant de contrôle indiquant
que l’appareil est connecté
à une source d’alimentation
(voyant de contrôle)
Bouton de
contrôle de la
température
Plateau pour les
miettes amovible
Avant la première utilisation
• Retirez et jetez l’emballage et les protections.
En cas de livraison incomplète ou de dommages
N’UTILISEZ PAS l’appareil. Contactez le fournis-
seur (voir ==> Garantie). Dans le modèle 273982
deux grilles (une petite grille) GN 1/1 ; Dans le
modèle 273999 - 3 grilles GN 1/1 (une petite
grille). Le récipient G/N 1/1 n’est pas fourni avec
l’appareil.
Placez les grilles dans l’appareil.
Placez l’appareil uniquement sur une surface
propre, stable, sèche et horizontale, résistante à
la chaleur.
Assurez-vous que l’espace nécessaire pour as-
surer une ventilation adéquate est maintenu aut-
our de l’appareil.
Placez l’appareil dans un endroit où l’accès à la
prise sera facile.
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux imbibé
d’eau tiède. (Voir ==> Nettoyage et entretien).
36
FR
Fonctionnement
1). Préparation
Ouvrez la porte coulissante en verre à l’aide de la
poignée.
Placez la nourriture dans un récipient approprié
avant de l’insérer dans l’appareil. Placez la nour-
riture sur les grilles et fermez la porte coulissante
en verre.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace
entre les plats individuels pour assurer une distri-
bution uniforme de la chaleur.
Branchez la fiche sur une prise électrique appro-
priée.
Remarque:
Ne mettez pas trop de nourriture sur la grille pour
éviter de l’endommager. La charge maximale pour
chaque grille est d’environ 6 kg.
Ne conservez pas et ne traitez pas les aliments
acides, alcalins et salés sur les étagères
.
2). Démarrage du chauffage
Allumez l’appareil en tournant le bouton de
contrôle de la température dans le sens horaire
sur un niveau nécessaire (niveaux 1-10). Le voyant
de contrôle s’allume en orange.
Le voyant de contrôle s’éteint lorsque l’appareil
atteint la température définie.
La nourriture à l’intérieur de la vitrine est conser-
vée à la température prédéfinie.
Attention! Danger de brûlures! Ouvrez toujours la
porte en utilisant la poignée.
Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très
chaudes. Utilisez toujours des gants (non fournies
avec l’appareil) pour retirer la nourriture de la vi-
trine. Ne touchez pas aux grilles métalliques.
Lorsque l’appareil n’est plus utilisé, réglez le bou-
ton de contrôle de l’appareil au niveau 0.
Débranchez l’appareil de la source d’alimentation.
Avant de nettoyer et de placer l’appareil dans la
zone de stockage, attendez jusqu’à ce qu’il refroi-
disse complètement.
Remarque:
En raison des résidus du processus de production,
une odeur désagréable peut être émise par l’ap-
pareil. Ceci est un phénomène normal et n’indique
aucun dommage à l’appareil ou risque pour l’utilisa-
teur. Vérifiez si l’appareil est bien ventilé
.
Nettoyage et entretien
Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation,
ouvrez la porte coulissante en verre et attendez jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement.
Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les
restes de nourriture.
Attention ! N’utilisez jamais les objets abrasifs ou
durs pour supporter l’appareil
Mes surfaces internes et externes de l’appareil
peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et
une petite quantité de détergent.
Les étagères peuvent être retirées de l’appareil et
lavées dans l’eau.
N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et les
nettoyeurs à vapeur et n’immergez pas l’appareil
entier dans l’eau.
Les éléments de l’appareil ne peuvent pas être
nettoyés au lave-vaisselle.
37
FR
Eléments Nettoyage Observations
Tous les accessoires par
exemple les grilles, le pla-
teau pour les miettes etc.
-
A l’eau tiède savonneuse pendant 10-20 mi-
nutes.
-
Rincez précisément à l’eau courante.
Essuyez précisément
tous les éléments.
Les surfaces externes en
verre
-
Essuyez avec un chiffon doux et une petite
quantité de détergent neutre. Assurez-vous
que l’eau ou l’humidité ne pénètrent pas à l’in-
térieur de l’appareil.
Les surfaces internes en
verre
-
Retirez les restes de nourriture.
-
Essuyez avec un chiffon doux et une petite
quantité de détergent neutre. Assurez-vous
que l’eau ou l’humidité ne pénètrent pas à l’in-
térieur de l’appareil.
Porte en verre
Stockage
Avant le stockage de l’appareil assurez-vous qu’il
a été déconnecté de la prise électrique et a com-
plètement refroidi.
Stockez l’appareil dans un endroit propre et frais.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez
les instructions dans le tableau ci-dessous pour
trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas
résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
Après avoir connecté à la source d’ali
-
mentation et réglé la température, indi-
cateur de chauffe s’allume mais l’appa-
reil ne chauffe pas.
-
Le fusible thermique s’est dé-
marré
Contactez votre fournisseur / reven-
deur afin de réparer l’appareil.
-
L’élément de chauffage est
brûlé.
Après avoir connecté à la source d’ali
-
mentation et démarré l’appareil et après
avoir réglé la température l’appareil
chauffe mais le voyant ne s’allume pas.
-
Le voyant défectueux. Contactez votre fournisseur / reven-
deur afin de réparer l’appareil.
Le voyant ne s’allume pas et les élé
-
ments de chauffage ne chauffent pas.
-
La fiche n’est pas correctement
connectée à la prise électrique.
Contrôlez et assurez-vous que tous
les éléments sont correctement
connectés.
Caractéristiques techniques
Produit n° 273982 273999
Tension et fréquence 230 V~ 50Hz
Consommation d’énergie 400W 400W
Réglage de la température Niveaux de 1 à 10 (jusqu’à 85 °C)
Poids net (env.) 16kg 20kg
Niveau de protection Classe I
Dimensions extérieures 554 x 376 x (H) 311 mm 554 x 376 x (H) 432 mm
Remarque : Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
38
FR
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 298497 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à