Stadler Form Jasmine Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
8 h0 h
Continuous mode
7 h
ON
Interval mode
7 h
ON
+
7 h
Interval
10 min
ON
10 min
ON
20 min
OFF
20 min
OFF
24 h
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Teilen Sie Ihr Feedback von Jasmine auf:
Share your feedback about Jasmine on:
Partagez votre commentaire sur Jasmine :
www.stadlerform.com/Jasmine
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Download instruction manual:
Téléchargez le mode d’emploi :
www.stadlerform.com/Jasmine/manual
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
For frequently asked questions go to:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Jasmine/support
Erfahren Sie mehr über das Produkt Jasmine:
Learn more about the product Jasmine:
En savoir plus sur le produit Jasmine :
www.stadlerform.com/Jasmine
Français
licitations! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essen-
tielles JASMINE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière
satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-
tretenir cet appareil correctement afin déviter les blessures, les incendies
ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Brumisateur / Couvercle
2. Partie inférieure / Récipient à eau
3. Marque niveau maximum
4. Membrane ultrasonique
5. Commutateur marche/arrêt
6. Commutateur pour mode d’intervalle
7. Etat de la lampe LED
8. Intervalle de la lampe LED
9. Raccordement pour adaptateur réseau
10. Adaptateur réseau
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant lutilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lappareil. Les opérations de nettoyage et dentre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble dali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser lappareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
Ne pas placer lappareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble dalimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections deau.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à lexrieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de pore des enfants (lem-
baller).
Si le cordon dalimentation est endommagé, le faire remplacer par le fa-
bricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin d’éviter tout danger.
Nutilisez que des parfums, arômes ou huiles essentielles qui NE contien-
nent PAS dalcool. Lalcool peut endommager lappareil. Les appareils
endommagés par de tels additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Mise en marche/Manipulation
1. Posez Jasmine à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Branchez l’adaptateur
seau (10) sur l’appareil et la fiche de ladaptateur dans une prise de
courant appropriée.
2. Soulevez le couvercle (1) pour le remplir d’eau et de parfums.
3. A présent, remplissez le récipient d’eau (2) jusqu’à la marque du niveau
maximum (MAX). Important: surtout ne transportez pas Jasmine lors-
qu’il est rempli deau. L’eau pourrait s’écouler dans le sysme électro-
nique.
4. Ajoutez 2–3 gouttes de votre parfum liquide préféré directement dans
l’eau. Il n’est pas nécessaire de les mélanger, la membrane ultrasonique
(4) s’en charge à votre place. Nutilisez que des parfums, arômes ou huiles
essentielles qui NE contiennent PAS d’alcool.
5. Refermez le couvercle (1).
6. Mettez ensuite Jasmine en service en appuyant sur le commutateur
marche/arrêt (5). Ensuite, la lampe blanche sur le devant s’allume. Si ce
n’est pas le cas, vérifiez s’il y a suffisamment deau dans l’appareil ou si
l’adaptateur a bien été branché sur le courant.
7. Le mode intervalle vous permet de faire fonctionner le diffuseur de par-
fum pendant une journée entière (env. 24 h) sans avoir à le recharger.
Appuyez sur la touche de fonction d’intervalle (6), aps quoi la lampe LED
blanche s’allume. A présent, Jasmine répandra des parfums dans la pièce
pendant 10 minutes à la fois, suivies dune interruption de 20 minutes. Ce
mode vous permet de répartir les parfums dans l’air par petites doses
agréables. Votre avantage : vous ne vous habituez pas aux parfums et
vous les sentez donc en permanence.
8. Si vous souhaitez remplir le récipient deau, éteignez lappareil et retirez
la fiche de prise de courant. Ôtez le couvercle et remplissez le récipient
d’eau jusqu’à la marque de niveau maximum.
Remarque: Si vous souhaitez changer de parfum, videz entièrement
Jasmine et nettoyez le récipient à eau avec un chiffon humide. Remplissez
de nouveau Jasmine et ajoutez les gouttes dans l’appareil selon le mode
d’emploi.
Nettoyage
Avant chaque entretien et aps chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer
l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer Jasmine, il
faut que ladaptateur de réseau soit débranché.
Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans leau (danger de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, essuyer avec un chiffon humide, puis bien
sécher.
Nettoyage intérieur : Vous pouvez à présent nettoyer la membrane ultra-
sonique avec un détartrant ménager ordinaire. Surtout n’essayez pas de
gratter la membrane avec un objet dur. En cas dentartrage tenace, nous
vous recommandons de détartrer lappareil plusieurs fois de suite. Aps
le détartrage, rincer la partie inférieure, puis la sécher à fond.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement dun
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de lappareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans lappareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive euroenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collecs séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-
sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que
ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les
autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut
de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 12 V
Puissance nominale 7,2 W
Dimensions 130 x 90 x 130 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 0,4 kg
Contenance du reservoir 100 ml
Niveau de bruit < 26 dB(A)
Conforme à la
glementation UE CE / DEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et d’utilisation pas cor-
recte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre i difetti di costruzione, produzione e materiale. Tutte
le parti sono escluse all'abrasione e anche l'uso improprio o manutenzione.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste esn excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsitä konstruktio-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat sekä asiantuntematon käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet an-
vendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og ved-
likehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Stadler Form Jasmine Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur