Stadler Form LEA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français
licitations! Vous venez d’acheter le superbe diffuseur d’huiles essentielles
LEA. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et
améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-
tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies
ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Tête de diffusion
2. Partie supérieure
3. Partie inférieure
4. Support du flacon de parfum
5. Compartiment à piles
6. Fermetures du compartiment à piles
7. Piles rechargeables
8. Pied en zinc
9. Commutateur marche/arrêt
10. Commutateur pour mode d’intervalle
11. Commutateur pour mode lumière diurne
12. Capteur de lumière diurne
13. Commutateur de charge des piles
14. Témoin de charge des piles
15. Contacts entre les parties inférieure et supérieure
16. Raccordement pour le cordon d’alimentation
17. Chargeur USB
18. Cordon d’alimentation du chargeur USB
19. Flacon de parfum 10 ml
20. Bouchon du flacon de parfum
21. Compte-gouttes du flacon de parfum (non compris dans la livraison, p-
levez-le d’un autre flacon pour utilisation avec le diffuseur Lea)
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode demploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil doit être utilisé et conservé hors de la portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont ru les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lappareil. Les opérations de nettoyage et dentre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
Utilisez cet appareil uniquement avec des piles rechargeables. En cas
d’utilisation simultanée du cordon d’alimentation et de piles non-rechar-
geables, risques d’incendie et dexplosion !
Éloignez de toute source d’inflammation l’appareil et le parfum.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser ce diffuseur à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
Ne pas placer lappareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble dalimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble dalimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
Ne soulevez pas l’appareil avec un flacon de parfum ouvert à l’intérieur.
Risque de déversement du parfum.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections deau.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à lextérieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (lem-
baller).
Si le cordon dalimentation est endommagé, le faire remplacer par le fa-
bricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin d’éviter tout danger.
Lorsque lappareil est hors service, enlevez le flacon de parfum et refer-
mez-le à l’aide du bouchon approprié.
Mise en marche/Manipulation
1. ballez les trois piles rechargeables (7). Soulevez la partie supérieure
(2), ouvrez le compartiment à piles (5) en manipulant les deux fermetures
(6) et insérez dans le compartiment à pile les trois piles (7) comme indi-
qué à la page 2.
2. Posez le diffuseur darômes Lea à lendroit souhaité, sur une surface
plane. Branchez le cordon dalimentation du chargeur USB (18) sur l’appa-
reil et la prise USB sur le chargeur USB (17). L’appareil doit être chargé au
moins 24 heures avant la première mise en service.
3. Vous disposez de trois options pour diffuser des parfums :
a. Utilisez des huiles essentielles naturelles de Stadler Form.
b. Transvasez le parfum de votre choix dans le flacon de 10 ml livré avec
l’appareil.
c. Utilisez d’autres parfums dans des flacons d’une contenance maxi-
male de 10 ml.
4. Dévissez le bouchon (20) et, le cas échéant, le compte-gouttes (21) du
flacon (19). Placez le flacon dans le support prévu à cet effet (4). Im-
portant : ne déplacez pas et ne soulevez pas le diffuseur Lea tant qu’il
contient un flacon de parfum ouvert. Le liquide peut se répandre et
endommager lappareil ainsi que votre mobilier !
5. Replacez la partie supérieure (2) sur la partie inférieure (3).
6. Mettez ensuite le diffuseur Lea en service en appuyant sur le commu-
tateur marche/arrêt (9). Le témoin DEL à côté du commutateur marche/
arrêt s’allume. Si ce n’est pas le cas, vérifiez si le cordon d’alimentation
est bien branché (17/18) et si les piles sont positionnées correctement
dans le compartiment.
7. Le mode d’intervalle vous permet de faire fonctionner le diffuseur
d’arômes pendant une période prolongée. Appuyez sur le commutateur
pour mode d’intervalle (10) ; le témoin DEL à droite s’allume. Le diffuseur
Lea répandra alors du parfum dans la pièce pendant 10 minutes, suivies
respectivement d’une interruption de 20 minutes (le témoin DEL clignote
pendant ces 20 minutes pour signaler l’interruption). Ce mode vous
permet de diffuser les parfumes dans l’air par petites doses agréables.
Votre avantage : vous ne vous habituez pas aux parfums et vous les sen-
tez donc en permanence.
8. En mode lumière diurne, le diffuseur Lea se met en marche automati-
quement avec la luminosité et se débranche au bout denv. 2 minutes à
l’apparition de l’obscurité (capteur de lumière diurne : 12). Appuyez sur
le commutateur pour fonction lumière diurne (11) en vue de brancher le
diffuseur Lea soit uniquement pendant le jour soit dans une pièce sans
fenêtre éclairée par lumière électrique (p. ex. salle de bains). Le témoin
DEL situé à droite à côté du commutateur pour lumière diurne s’allume. Il
clignote lorsque le capteur (12) ne détecte plus de lumière et déconnecte
automatiquement le diffuseur Lea.
9. Si vous activez les deux modes (intervalle et lumière diurne), le mode
d’intervalle s’interrompt avec lobscurité. Dès que le capteur (12) détecte
à nouveau de la luminosité, le diffuseur Lea se branche de nouveau auto-
matiquement et le mode d’intervalle redémarre (marche : 10 minutes /
interruption : 20 minutes).
10. Pour afficher l’état de charge des piles, il vous suffit d’appuyer sur le
commutateur (13) situé sur la face arrière de l’appareil. Le témoin de
charge des piles (14) affiche l’état de charge en tranches de 25 %. Si
les piles sont vides, le voyant DEL de l’indicateur de charge des piles
(14) clignote.
11. Si vous souhaitez remplacer les piles, mettez hors service lappareil (9) et
débranchez le chargeur (17). Enlevez la partie supérieure (2) et le flacon
de parfum (19). Ouvrez le compartiment à piles (5) en manipulant les deux
fermetures (6) et prélevez les piles. Attention : utilisez uniquement des
piles rechargeables si vous utilisez lappareil avec le cordon dalimen-
tation. L’utilisation simultanée du cordon dalimentation et de piles non
rechargeables peut engendrer un risque d’incendie et dexplosion !
12. Lorsque vous n’utilisez pas lappareil, enlevez le flacon de parfum et
refermez-le à l’aide du bouchon approprié.
Conseils relatifs à la diffusion du parfum
L’intensité et la répartition du parfum dépendent de différents facteurs :
- type de parfum (synthétique, naturel, composants, etc.)
- température ambiante et humidité de l’air relative
- fonctionnement avec piles ou avec cordon dalimentation (performance
supérieure de lappareil avec le cordon dalimentation).
Ces facteurs agissent aussi sur la durée nécessaire à la consommation in-
grale du parfum.
Nettoyage
Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre lappareil et retirer
l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer Lea, il faut
que ladaptateur de réseau soit débranché.
Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans leau (danger de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, essuyer avec un chiffon humide, puis bien
sécher.
Nettoyez régulièrement les contacts (15) à laide dun chiffon microfibre
humide.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement dun
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans lappareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, lappareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon dalimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-
sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que
ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les
autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut
de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 5 V
Puissance nominale 3 W
Dimensions 57 mm x 202 mm
(diamètre x hauteur)
Poids 0,4 kg
Flacon de parfum 10 ml
Niveau de bruit < 25 dB(A)
Conforme à la
glementation UE CE / DEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas cor-
recte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre i difetti di costruzione, produzione e materiale. Tutte
le parti sono escluse all'abrasione e anche l'uso improprio o manutenzione.
2 años de garantía
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste esn excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsitä konstruktio-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat sekä asiantuntematon käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet an-
vendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og ved-
likehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stadler Form LEA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à