Please visit
www.streamlight.com
for an
Authorized
Service Center
near you.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA FAMILIA STINGER
®
LED DE STREAMLIGHT QUE INCLUYE: STINGER
®
LED, STINGER DS
®
LED, LED POLYSTINGER
®
, POLYSTINGER DS
®
LED, STINGER
®
LED
HP, STINGER DS
®
LED HP, STINGER
®
LED HL, STINGER DS
®
LED HL Y
STINGER
®
CLASSIC LED
Le agradecemos que haya seleccionado la Stinger
®
LED, Stinger DS
®
LED, PolyStinger
®
LED, PolyStinger
DS
®
LED, Stinger
®
LED HP, Stinger DS
®
LED HP, Stinger
®
LED HL, Stinger DS
®
LED HL o Stinger
®
Classic LED. Al igual que ocurre con toda herramienta de precisión, el mantenimiento y cuidado razonables del
producto brindarán años de servicio fiable.
Lea este manual antes de usar su linterna. Incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad, y
deberá conservarse.
Deberá cargar la linterna durante toda la noche antes de usarla por primera vez.
USO DE LA LINTERNA
Las Stinger
®
LED, Stinger
®
LED HP, PolyStinger
®
LED, Stinger
®
LED HL y la Stinger
®
Classic LED
cuentan con un interruptor pulsador instalado en el cabezal. Las Stinger DS
®
LED, Stinger DS
®
LED HP,
PolyStinger DS
®
LED y la Stinger DS
®
LED cuentan con un segundo interruptor en la base de botón pulsador
táctico independiente.
•Pulseelinterruptordelbotónpulsadorunavezparaencenderlalinternaalamáximaintensidad.
•Pulseymantengapresionadoelinterruptorparapasarpordiferentesnivelesdeintensidad.Suelteunavez
que alcance el nivel deseado.
•Undobleclicrápidodelbotónactivarálafuncióndeparpadeorápido.
•Unasolapulsacióndelinterruptordesdecualquieradeestosmodos“deencendido”apagarálalinterna.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:Elusodelalinternaenmodo“estroboscópico”puedeprovocarataquesepilépticosapersonas
con epilepsia fotosensible.
A. Sibienesimprobablequelafamilia de linternas Stinger
®
LED provoque daño ocular, se trata de un
producto LED de clase 2.
B. No se ha aprobado el uso de la Familia de linternas Stinger
®
LED en atmósferas peligrosas.
C. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene información de seguridad, instalación y
mantenimiento importante para la linterna y el cargador.
D. PRECAUCIÓN:Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaolesionespersonales,notratedeusar
el cargador para recargar ningún otro producto. De igual modo, no trate de cargar la Familia de linternas
LED Stinger
®
con ningún otro cargador.
E. Notratederepararlaunidadoelcargadorustedmismo.Llévelosauncentrodeserviciocualificadoo
devuélvalosafábrica.
F. Utiliceúnicamentepilasdeníquel-cadmion.º75175 o pilas deníquelehidrurometálicon.º75375. La
distribución de los contactos en la linterna evita el uso de otras pilas. Recicle correctamente las pila
gastadasodañadas.Notratedeincinerarlapilapuespodríaexplotarenelfuego.Manipulelapilacon
cuidado y no permita nunca que se produzca un cortocircuito.
G. se recomienda el uso de este producto para cualquier fin que no sea el de dispositivo de iluminación.
Streamlight renuncia específicamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso distinto al
recomendado.
CARGA
Cargue completamente la linterna antes de usarla por primera vez. Es posible que sean necesarios varios ciclos
de carga/descarga para alcanzar la máxima capacidad de la batería.La linterna puede almacenarse en el
cargadorcontinuamentecuandonoseestéutilizando.
Paracargarlalinterna,enprimerlugarapáguelaeinsértelaenelcargador.Laplacatriangulardelcabezalencaja
en un entrante correspondiente en el cargador. Con la placa situada hacia el cargador, deslice el cilindro de la
linternaentrelosbrazosdelcargadorytirehaciaabajohastaqueencajeensusitio.Paraasegurarsedequela
pilaseestácargando,elLEDrojodelalojamientodelcargadordeberáencenderse.
Mantengaentodomomentoloscontactosdelalinternaydelcargadorlimpios.Unmalcontactopuedeprovocar
elfuncionamientoincorrectodelcargador.Unagomadeborrarlápizabrasivafuncionabienalahoradelimpiar
los contactos.
CARGADOR CONSTANTE
Serecargaporcompletoen12horas.ElLEDrojopermaneceencendidomientraslalinternaestéenelcargador.
CARGADOR RÁPIDO
Elcargador rápidoopcionalcargaráunapilacompletamenteagotadaen3horas ymedia.Cuandoseinserta
lalinternaen elcargadorrápido, elLEDrojo delcargadorparpadeará rápidamenteunascuantas vecesy,a
continuación, se iluminará permanentemente, indicando que se está aplicando la velocidad de carga rápida.
Cuando el cargador detecta que la pila ha recibido una carga completa, el cargador cambia a una velocidad
de “mantenimiento” más lenta y el LED rojo parpadea. Un circuito de seguridad secundario interrumpirá la
velocidadrápidadespuésdeaproximadamente4horassiporcualquierrazónelcircuitoprincipalnodetuviera
la carga rápida.
NOTA:ObserveelLEDrojo.SielLEDnoparpadeademanerarápidaycontinua,loqueindicaquelacarga
escompleta,dentrodeunintervalode3,5horas,compruebeloscontactosyelcableadodealimentacióndel
cargador. Si no se encuentra ningún problema obvio, devuelva el sistema a Streamlight para que le preste
servicio.
Elcargadorrápidoestáequipadoconcircuitosparaevitarlacargarápidaentemperaturasextremas(pordebajo
de4,4˚C(40˚F) y por encima de 46,1 ˚C (115 ˚F)).Cuandolatemperaturaseencuentredentrodelintervalo
aceptable, comenzará la carga rápida.
CARGADOR PIGGYBACK
®
Disponibleenlosmodelosdecargarápidayconstante(cargadorprincipal),loscargadoresPiggyback
®
cuentan
conun soportedecargadordevelocidadconstanteparaunapilade repuesto.ElLEDPiggybackrojobrillará
indicando carga siempre y cuando la pila permanezca en el cargador.
NOTA:CuandolapiladerepuestoestéfueradelcargadorPiggyback
®
, mantenga la tapa amarilla de la pila sobre
los contactos de la pila para evitar cortocircuitar la pila.
Lea las siguientes secciones antes de instalar el cargador Streamlight en el vehículo.
MONTAJE DEL CARGADOR
No deberá montar nunca el cargador contra una superficie sensible al calor.
Antesdeperforarcualquierorificio,asegúresedequehayaespacioparainsertaryextraerlalinterna.
Seincluyentres(2)tornillosautorroscantesn.º8de5cm(2pulg.)paralainstalacióndelcargador.Eltamañode
orificiocorrectoparaestostornillosenlaplanchametálicaesde3mm(0,125pulg.).
CARGA EN UN VEHÍCULO
Elcabledealimentaciónde12VCA(#22051)estáequipadoconunenchufeparaencendercigarrillosyestá
disponibleparaelmontajedeuncargadorStreamlightenunvehículo.Noesposibleextraerelenchufeyes
posibleacoplardirectamenteloscablesaunfuentedealimentaciónparaunainstalaciónmáspermanente.(Debe
usarseunfusiblededosamperiosenelbornepositivo.)
IMPORTANTE:Antesderealizarconexioneseléctricasenunvehículo,tengaencuentaqueuncortocircuito
enlabateríadelautomóvilpodríaprovocarconfacilidadunincendio.Realicetodaslasconexionesconorejetas
aisladas u otros conectores previstos para dicho uso. Asegúrese de que su instalación está protegida mediante
fusible.
El cable con rayas es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el cargador a un bloque de fusibles
elcabledealimentaciónpositivoconrayasvaenelconectorqueestáinactivocuandoelfusibledelvehículo
noestáinstalado.Elcuerpodelcargadorestáaisladoeléctricamentedelcircuitodecargaypermiterealizar
instalaciones a tierra positivas. El cargador está protegido mediante diodo y si se conecta con la polaridad
inversa simplemente no funcionará hasta estar conectado correctamente.
Streamlightrecomiendaconectarcargadoresaunafuentedealimentaciónsinconmutarparagarantizarquela
linternaestésiemprecompletamentecargada.Sielvehículonovaaconducirsedurantevariosdías,habráque
extraerlalinternadelcargadorparaevitarladescargadelabateríadelvehículo.
Lacargadelalinternaconuncargadorconstanteconsume0,2amperiosconstantesdelvehículo.
Elcargadorrápidoopcionalconsumiráentre0,5y0,7amperiosduranteunmáximode4horasduranteelperiodo
decargarápida.Durantelacargademantenimiento,lacorrienteemiteimpulsosyrealizaunconsumode0,1
amperios.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Tansolotienequedesenroscarlabaseydeslizarlapilaparaextraerladelalinterna.Sustituyalapilainsertando
elextremodelcontactoenprimerlugaryvuelvaaacoplarlabase.
CUIDADO Y USO DE LAS PILAS
Paraobtenerelmáximorendimientoyvidaútildelaspilasdeníquel-cadmioyníquel-hidrurometálicodeberá:
1. LeerdetenidamentelasseccionesdeestemanualcorrespondientesaSeguridad,Montajedelcargadory
Carga.
2. Cargarla completamente antes de usarla por primera vez.
3. Sibien lalinternahasidodiseñadaparadejarlacargandocontinuamente,existe unaexcepción,nose
recomiendarealizarlacargasilatemperaturaambienteesinferiora-12,2°C(10°F).
4. Hay consideraciones especiales a tener en cuenta cuando se utilizan las pilas de celdas múltiples
recargablesquehacenfuncionarlalinterna.Sisesometelapilaaunadescargaextremadamenteprofunda
demanerarepetidaycontinua(comoporejemplomedianteunprocedimientodeacondicionadoagresivo)
queagotaporcompletolapilademanerahabitual,lapilapodríasufrirunainversióndetensiónenuna
de las celdas individuales. Esto puede causar una acumulación de presión dentro de la celda que puede
conducir al escape de electrolito, daño de la celda y posible fallo prematuro de la pila. Además, si el
respiraderodedescargadepresiónenlapartesuperiordelabateríaresultadañada,laacumulaciónde
presiónpodríaprovocarlaexplosióndelaceldadañando de este modo lalinternayposibleslesiones
personales.
5. Paraobtenerlavidaútilmáslargayseguradesuproductorecargable,Streamlight,encolaboracióncon
losprincipalesfabricantesdepilasdeNiCdyNiMHofrecenlassiguientesrecomendaciones:
A. No“acondicione” ni “ejercite” periódicamente lapila de la linterna apesar de que es posible que le
hayanhabladodela“memoria” del níquel-cadmio. La existencia real de “memoria” enunapilausada
bajo las condiciones de uso de una linterna es extremadamente improbable. Streamlight desaconseja
específicamenterealizarunciclodedescargaprofundaperiódicamente,locualnosoloesinnecesario,sino
queademásacortaráenormementelavidaútildelapilaypodríaconducirafallopeligrosodelapila.
Garantía limitada de por vida de
StreamliGht
Streamlightgarantizaqueesteproductoestálibrededefectodurantesuvidaútilaexcepcióndelas
pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el
preciodecompradeesteproductosidetermináramosqueestádefectuoso.Estagarantíalimitada
deporvidatambiénexcluyelaspilasrecargables,loscargadores,botonesysistemaselectrónicos
que tengan una garantíade 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE
DICHA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY.Podríatenerotrosderechoslegalesespecí-
ficosquevaríansegúnlajurisdicción.
Diríjaseawww.streamlight.com/supportparaobtenerunacopiacompletadelagarantíaeinfor-
maciónsobreelregistrodeunproducto,asícomolaubicacióndeloscentrosdemantenimiento
autorizados. Conserve su recibo como prueba de compra.
No. de serie ______________________________________________________________________
Fecha de compra ____________________
NOMIREDIRECTAMENTEALHAZ.
PRECAUCIÓN, RADIACIÓN LED, EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS
PRODUCTO LED DE CLASE 2
PotenciaLEDmáxima<60mWsegúnIEC60825-1.Edición1.22001-08
IMPORTANT – Be sure to use genuine Streamlight
®
replacement parts.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to www.streamlight.com
(OnlineProductRegistration).Retainyourreceiptoranyproofofpurchase.
PRODUCT USE: TheStreamlightsareintendedforuseashighintensity,heavyduty,recharge-
able,portablelightsources.UseoftheStreamlightsforanypurposeotherthanlightsourcesis
specifically discouraged by the manufacturer.
The rechargeable battery contained in this product is recyclable. At the end of its useful life,
under various country and state laws, it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste stream.
Checkwithyourlocalsolidwasteofficialsfordetailsinyourareaforrecyclingoptionsorproperdisposal.
IMPORTANTE – Asegúrese de utilizar piezas de repuesto genuinas de Streamlight
®
.
REGISTRO DE PRODUCTO – Pararegistraresteproductovisitewww.streamlight.com
(registrodeproductoporInternet).Conservesureciboopruebadecompra.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO –LaslinternasStreamlightsehandiseñadoparautilizarse
comofuentesdeluzdealtaintensidad,paratrabajospesados,recargablesyportátiles.La
utilizacióndeStreamlightparacualquierotrafinalidad,ademásdeunafuentedeluz,está
específicamenterechazadaporelfabricante.
La pila recargable de este producto es recicable. Al final de su vida útil, de acuerdo con las leyes de diferentes
paísesyestados,puedeserilegaldeshacersedeestapilaenelsistemamunicipalderesiduossólidos.Llamealos
funcionariosencargadosdelcontrolderesiduossólidosdesuáreaparaenterarsesobrelasopcionesdereciclajeo
cómo deshacerse de la pila de forma apropiada.
IMPORTANT – Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine Streamlight
®
.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT – Visitez le site www.streamlight.com pour enregistrer votre produit
(enregistrementenligneduproduit).Conservezvotrereçuoutoutepreuved’achat.
UTILISATION DU PRODUIT–LeslampesStreamlightsontconstruitespourutilisation
commesourcedelumièreàhauteintensité,portable,rechargeable,pourservicesévère.
L’utilisationdeslampesStreamlightpouruneapplicationautrequel’éclairageestspécifique-
mentdéconseilléeparlefabricant.
L’accucontenudanscettelampeestrecyclable.Danscertainspays,ilpeutêtreillégaldemettrecetaccuauxordures
ménagèresàlafindesonserviceutile.Consulterlesautoritésappropriéespourlerecyclagedecesaccus.
WICHTIGER HINWEIS –VerwendenSieausschließlichoriginalStreamlight
®
-Ersatzteile.
PRODUkTREGISTRIERUNG – UmIhrProduktzuregistrieren,rufenSiewww.streamlight.com(OnlineProduct
Registration)auf.BewahrenSiedieQuittungoderdenKaufbelegauf.
PRODUkT-EINSATZ:Streamlight-LampensindfürdenEinsatzalssehrintensive,wid-
erstandsfähige, wiederaufladbare, tragbare Lichtquellen vorgesehen. Vom Einsatz der
Streamlight-LampenfürsonstigeandereZwecke,alsonichtalsLichtquellen,rätderHersteller
ausdrücklichab.
DieindiesemProduktverwendetewiederaufladbareBatterieistrecycelbar.IneinigenLändernistesaufgrundder
regionalenGesetzgebungverboten,BatteriennachAblaufihrerLebensdauerdemallgemeinenHausmüllzuzuführen.
InformierenSiesichbittebeiderzuständigenBehördenachdenfürIhrenBezirkgültigenBestimmungenfürdas
RecyclingoderfürdieEntsorgungimHausmüll.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA FAMILLE DE LAMPES
STREAMLIGHT STINGER
®
LED COMPREND : STINGER® LED, STINGER
DS
®
LED, POLYSTINGER
®
LED, POLYSTINGER DS
®
LED, STINGER
®
LED
HP, STINGER DS
®
LED HP, STINGER
®
LED HL, STINGER DS
®
LED HL ET
STINGER
®
CLASSIC LED
Mercid’avoirchoisilalampeStinger
®
LED, Stinger DS
®
LED, PolyStinger
®
LED, PolyStinger DS
®
LED,
Stinger
®
LED HP, Stinger DS
®
LED HP, Stinger
®
LED HL, Stinger DS
®
LED HL ou Stinger
®
Classic LED.
Commepourtoutoutildequalité,unentretienappropriévouspermettradeprofiterdecetarticlependantdes
années.
Veuillezlirecemanuelavantd’utiliservotrelampetorche.Ilcontientd’importantesinstructionsdesécuritéet
d’utilisationetdoitêtreconservé.
La lampe doit être chargée pendant toute une nuit avant la première utilisation.
UTILISATION DE LA LAMPE
Les lampes Stinger
®
LED, Stinger
®
LED HP, PolyStinger
®
LED, Stinger
®
LED HL et Stinger
®
Classic
LED comportentunboutonpoussoirplacésurlatête.LeslampesStinger DS
®
LED, Stinger DS
®
LED HP,
PolyStinger DS
®
LED et Stinger DS
®
LEDcomportentundeuxièmeinterrupteuràbouton poussoirarrière
tactiqueindépendant.
•Appuyerunefoissurleboutonpoussoirpourallumerlalampeàsapleineintensité.
•Tenirleboutonenfoncépourfairedéfilerlesniveauxdeluminositésuccessifs.Relâcherauniveausouhaité.
•Unedoublepressionrapidesurlecommutateuractivelafonctiondeclignotementrapide.
•Appuyerunefoissurleboutondepuistoutmodedemarchepouréteindrelalampe.
SÉCURITÉ
A. Bien que des dommages oculaires soient peu probables avec les lampes de la famille Stinger
®
LED, ce
sont des produit à DEL de Classe 2.
B. Les lampes de la famille Stinger
®
LED ne sont pas homologuées pour une utilisation dans des
atmosphères dangereuses.
C. CONSERVERCESINSTRUCTIONS.Cemanuelcontientd’importantesinstructionsdesécurité,d’utilisation
et d’entretien pour la lampe torche et le chargeur.
D. ATTENTION:Pourréduirelerisqued’incendie,dedéchargeélectriqueoudeblessure,nepastenterde
recharger un quelconque autre produit avec le chargeur. De même, ne pas tenter de charger une lampe
Stinger
®
LED avec un quelconque autre chargeur.
E. Nepastenterderéparersoi-mêmelalampeoulechargeur.Lesconfieràunservicederéparationqualifié
oulesrenvoyeràl’usineStreamlight.
F. Utiliser exclusivement une batterie NiCd n° 77175 ou NiMH n° 77375. La disposition des contacts
danslalampe interdit l’utilisationd’autresbatteries. Recycler commeil se doitlesbatteries usées ou
endommagées.Nepasincinérerlabatteriecarellepeutexplosersielleestexposéeaufeu.Manipulerla
batterieavecprécautionetnejamaislalaissersecourt-circuiter.
G. L’emploideceproduitautrementquepourl’éclairageestdéconseillé.Streamlightdéclineexpressément
touteresponsabilitépourlesemploisautresqueceuxconseillés.
CHARGE
Charger complètement la lampe torche avant la première utilisation. Plusieurs cycles de charge/décharge
peuventêtre nécessaires pour réaliser la pleine capacité de la batterie. La lampe peutêtre rangée dans le
chargeurencontinulorsqu’ellen’estpasutilisée.
Pourchargerlalampe,s’assurerqu’elleestéteintepuisl’enfilerdanslechargeur.Laplaquetriangulairesurla
têtes’engagedansunrenfoncementcorrespondantdanslechargeur.Laplaqueétanttournéeverslechargeur,
enfilerlefûtdelalampeentrelesbrasduchargeuretletirerverslebasjusqu’àcequ’ils’enclencheenplace.
Le voyant rouge sur le chargeur doit s’allumer pour indiquer que la batterie se charge.
Maintenirlescontactsdelalampeetduchargeurpropresenpermanence.Unmauvaiscontactpeutprovoquer
desproblèmesdefonctionnementduchargeur.Unegommeàcrayonabrasiveestunbonmoyendenettoyer
les contacts.
CHARGEUR CONSTANT
Chargecomplèteen12heures.Levoyantrougeresteallumétantqu’ilyaunelampedanslechargeur.
CHARGEUR RAPIDE
Lechargeurrapideenoptionrechargeunebatteriecomplètementvideenmoinsde3,5heures.Lorsquelalampe
estplacéedanslechargeurrapide,levoyantrougesurlechargeurclignoteplusieursfoisrapidementpuisreste
alluméencontinu,indiquantqu’unerechargerapideestencours.Lorsquelechargeurdétectequelabatterie
areçuunepleinecharge,ilpasseàundébitde«maintien»plusbasetlevoyantrougeclignote.Uncircuitde
sécuritésecondaireinterromptlachargerapideauboutde4heuresenvironsi,pouruneraisonquelconque,le
circuit primaire n’y met pas fin.
REMARQUE :Observerlevoyantrouge.Silevoyantneclignotepasrapidementetencontinupourindiquerune
chargecomplèteauboutde3,5heures,contrôlerlescontactsetlecâblaged’alimentationduchargeur.Siaucun
problèmen’estconstaté,renvoyerlesystèmeàStreamlightpourréparation.
Lechargeurrapideestéquipéd’uncircuitquiempêchelachargerapideauxtempératuresextrêmes(endessous
de4,4˚Cetau-dessusde46,1˚C).Lorsquelatempératureestdansleslimitesadmissibles,lachargerapide
s’effectue.
CHARGEUR PIGGYBACK
®
Proposédansdesconfigurationsrapideetcontinue(chargeurprincipal),leschargeursPiggyback
®
comportent
unsupportdechargecontinuepourbatteriedesecours.LevoyantrougeduPiggybacks’allumepourindiquerla
charge aussi longtemps que la batterie est en place dans le chargeur.
REMARQUE :LorsquelabatteriedesecoursesthorsduchargeurPiggyback
®
,garderlecapuchonjaunesurles
contactsdelabatteriepouréviterlescourts-circuits.
Avantd’installerunchargeurStreamlightdansunvéhicule,veuillezlirelessectionssuivantes.
Avant de monter un chargeur Streamlight dans un véhicule, veiller à lire les sections suivantes.
MONTAGE DU CHARGEUR
Lechargeurnedoitjamaisêtremontécontreunesurfacesensibleàlachaleur.
Avantdepercerdestrous,s’assurerqu’ilyasuffisammentdeplacepourenfileretextrairelalampetorche.
Deux(2)visautotaraudeusesn°8x2”sontfourniespourmonterlechargeur.Lediamètredestrousàpercerdans
latôlepourcesvisestde3mm.
CHARGE DANS UN VÉHICULE
Uncordond’alimentationde12VDC(n°22051)équipéd’uneficheallume-cigareestprévupourlemontagedu
chargeurStreamlightdansunvéhicule.Cettefichepeutêtredémontéeetlesfilsraccordésdirectementàla
sourced’alimentationpoureffectueruneinstallationpluspermanente(prévoirunfusiblede2Asurlefilpositif).
IMPORTANT:Avantd’effectuertout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’espritqu’unebatterie
automobileencourt-circuitpeutaisémentdémarrerunincendie.Effectuertouslesraccordementsaumoyende
cossesouautresconnecteursprévusàceteffet.S’assurerquelecircuitestprotégéparunfusible.
Lefild’alimentationrayéestpositifetlefilnonmarquéestnégatif.Lorsduraccordementduchargeuràun
porte-fusible,lefilpositifrayéseraccordeauconnecteurquiesthorstensionlorsquelefusibleduvéhiculeest
enlevé.Lecorpsduchargeurestisoléélectriquementducircuitdechargeetpermetdesinstallationsàmasse
positive.Lechargeurestprotégéparunediodeetnefonctionnepassisapolaritéd’alimentationestinversée.
Streamlightconseillederaccorderlechargeuràunesourced’alimentationnoncommutéepours’assurerquela
lampetorcheesttoujourscomplètementchargée.Silevéhiculenedoitpasêtreconduitpendantplusieursjours,
sortirlalampetorcheduchargeurpouréviterdedéchargerlabatterieduvéhicule.
Lachargedelalampetorcheavecunchargeurconstanttireenpermanenceuncourantde0,2Aduvéhicule.
Lechargeurrapideenoptiontireentre0,5et0,7Apendantunmaximumde4heuresdurantlaphasedecharge
rapide.Durantlachargedemaintien,lecourantestpulséettireenmoyenne0,1A.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Simplementdévisserlecapuchonarrièreetextrairelabatteriedelalampe.Enfilerlabatteriederechangecôté
contacts d’abord puis remettre le capuchon arrière en place.
ENTRETIEN ET UTILISATION DES BATTERIES
Pour obtenir des performances et une durabilité maximales des batteries nickel-cadmium et nickel-hydrure
métallique:
1. Lireavecattentionlessectionsdecemanuelcouvrantlasécurité,lemontageduchargeuretlacharge.
2. Effectuer une charge complète avant la première utilisation.
3. Bienquelalampetorchesoitconçuepourêtrelaisséeàchargerencontinu,ilexisteuncasd’exception:
silatempératureambianteestinférieureà-10ºC,ilestdéconseillédechargerlalampe.
4. L’utilisation des batteries multi-accumulateurs qui alimentent la lampe torche est sujette à certaines
considérationsparticulières.Silabatteriefaitl’objetdedéchargesextrêmesàrépétition(danslecadre
d’uneprocédureagressivede mise en condition),àsavoir que la batterieestcomplètementépuisée à
intervallesréguliers,ellepeutsubiruneinversiondetensiondansl’undesaccumulateursindividuels.Cela
peutprovoquerunemontéeenpressionàl’intérieurdel’accumulateur,cequipeutconduireàunedécharge
d’électrolyte,desdommagesdel’accumulateur,voireunedéfaillanceprématuréedelabatterie.Enoutre,
encasdedommagedelasoupapedesurpressionsurledessusdelabatterie,lamontéeenpressionpeut
provoquerl’éclatementdel’accumulateuretcauserdesdommagesàlalampetorche,voiredesblessures
corporelles.
5. Pourassureruneutilisationsûreetdurabledeceproduitrechargeable,Streamlight,enassociationavec
lesprincipauxfabricantsdebatteriesNiCdetNiMH,offrelesconseilssuivants:
A. Ne pas tenter de « remettre en état » ou « retravailler » périodiquement la batterie de la lampe,
contrairementàcequipeut avoir été dit sur la « mémoire »desbatteriesnickel-cadmium.L’existence
d’une«mémoire»dansunebatterieutiliséedanslesconditionsdeserviced’unelampetorcheesttrès
improbable. Streamlight déconseille expressément d’effectuer régulièrement des cycles de décharge
profonde, qui sont non seulement inutiles, mais peuvent aussi grandement réduire la durabilité et
provoquerunedéfaillancedangereusedelabatterie.
B.Trèsrarement,il peut seproduireune petite fuited’électrolytealcalineà travers lasoupapede sûreté
ausommetdel’accumulateur.Elleseprésentesouslaformed’unesubstancepoudreuseetpeutaltérer
le contact électrique. Nous conseillons de contrôler la batterie et d’essuyer les surfaces de contact à
intervallesréguliers.Fairepreuvede précaution pour manipuler une batterie qui a fui.L’électrolyteest
fortementcaustiqueetpeutbrûlerouirriterlapeauetlesyeux.
Garantie limitée à vie de StreamliGht
Streamlight garantit ce produit, hormis les piles et les ampoules, à vie contre les défauts, à
l’exceptiondesemploisabusifsetdel’usurenormale.Nousnousengageonsàréparer,àremplacer
ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux. Cette
garantielimitéeàvieexclutégalementlesbatteriesrechargeables,leschargeurs,lescommutateurs
et l’électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d’un justificatif
d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE,
NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU
SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est
possiblequelaréglementationlocalevousaccorded’autresdroitsjuridiquesparticuliers.
Allezàwww.streamlight.com/supportpourobtenirunexemplairecompletdelagarantieetpourtout
renseignementsurl’enregistrementduproduitetsurlescentresderéparationagréés.Conservezvotre
reçuentantquejustificatifd’achat.
Numérodesérie
_________________________________________________________________
Date d’achat
____________________
NEPASREGARDERLEFAISCEAUENFACE.
attention - raYonnement del - éviter l’eXpoSition direCte deS YeUX
prodUit del de ClaSSe 2
PuissanceDELmaximale<60mWselonIEC60825-1.Édition1.22001-08
B.Enrarasocasionespodríaproducirseunapequeñafugadeelectrolitoalcalinodelrespiraderodeseguridad
situado en la parte superior de la celda. Tiene el aspecto de una sustancia polvorienta y puede afecta a la
integridaddelcontactoeléctrico.Recomendamoslainspecciónperiódicadelapilaasícomolalimpiezadel
área de contacto. Actúe con cautela al manipular una pila en la que se ha producido una fuga. El electrolito
esuncáusticopotenteypuedequemaroirritarlapielylosojos.
IMPORTANTE:AsegúresedeutilizapiezasderepuestooriginalesdeStreamlight
®
.
IMPORTANTE:UsesolamenterepuestosgenuinosdeStreamlight.
IMPORTANT–VeilleràutiliserdespiècesderechangeStreamlight
®
d’origine.