Ryobi RY3818 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d’éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RY3714 / 14 in. 37cc Chain Saw
Scie à chaîne de 37 cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 37 cc
RY3716 / 16 in. 37cc Chain Saw
Scie à chaîne de 37 cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 37 cc
Your chain saw has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for buying a Ryobi product.
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Ryobi.
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Ryobi.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTICE AVIS AVISO
Page 2 — English
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction .......................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules ..................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules..................................................................................................................... 4-5
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols ......................................................................................................................................... 6-7
Symboles / Símbolos
Glossary of Terms .............................................................................................................................8
Glossaire / Glosario de términos
 Features ....................................................................................................................................... 9-10
Caractéristiques / Características
 Assembly ................................................................................................................................... 10-11
Assemblage / Armado
Operation ................................................................................................................................... 11-25
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance / Entretien ............................................................................................................. 26-39
Mantenimiento ............................................................................................................................................................................... 25-39
Bar and Chain Combinations ..........................................................................................................39
Combinaisons de guide et chaîne / Combinaciones de barra y cadena
Troubleshooting / Dépannage .................................................................................................... 40-41
Corrección de problemas .............................................................................................................................................................. 40-42
Warranty / Garantie ..........................................................................................................................42
Garantía ................................................................................................................................................................................................43
Parts Ordering and Service ............................................................................................... Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio .......................................................... Page arrière / Pág. posterior
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance,
and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain
and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante.
Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité,
afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el
diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo
cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 3 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications
et les limites de la scie, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation.
Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité
du guide de chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se referme sur la lame et la pince dans
l’entaille. Dans certains cas, le contact de la
pointe de la lame avec un objet peut causer
une réaction fulgurante, projetant le guide vers
le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide
peut causer une projection violente de la lame
en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces deux
réactions peuvent entraîner la perte de contrôle
de la scie, et causer des blessures graves. Ne
pas compter exclusivement sur les dispositifs de
sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit prendre
un certain nombre de précautions pour éviter les
accidents et blessures.
Une compréhension élémentaire du rebond
peut permettre de réduire ou éliminer l’élément
de surprise. Les surprises sont propices aux
accidents.
Tenir fermement la scie à deux mains lorsque
le moteur tourne. Placer la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée
avant, le pouce et les autres doigts solidement
refermés sur les deux poignées. Une prise
ferme, bras gauche tendu facilite le contrôle
de la scie en cas de rebond.
S’assurer que l’endroit ou la scie est utilisée
est dépourvu de tout obstacle. NE PAS laisser
l’extrémité du guide entrer en contact avec
une bille, une branche, une palissade ou tout
autre obstacle risquant d’être heurté pendant
le sciage.
Couper avec le moteur tournant à haut régime.
Toujours couper avec le moteur tournant
à sa vitesse maximum. Serrer la gâchette
d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse
de coupe constante.
Ne pas travailler hors de portée ni couper
au-dessus de la hauteur de la poitrine.
Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
Utiliser exclusivement les guides et chaînes
spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
Ne pas utiliser la scie en la tenant d’une seule
main. Ceci exposerait l’utilisateur, les autres
travailleurs et toutes les personnes présentes à des
risques de blessures graves. Les scies à chaîne
sont conçues pour être utilisées à deux mains.
Ne pas utiliser la scie à chaîne en état de
fatigue. La fatigue entraîne le manque de
prudence. Ne jamais utiliser cette scie en état de
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Porter des chaussures de sécurité. Porter des
vêtements ajustés, des gants de protection, une
protection oculaire, une protection auditive et un
casque.
Le port d’un vêtement de protection lourd
peut accroître la fatigue chez l’utilisateur et
lui occasionner un coup de chaleur. Par temps
chaud et humide, les travaux exigeants devraient
être planifiés en début de matinée ou à la fin de la
journée, lorsque le temps est plus frais.
Ne pas se tenir sur une surface instable, telle
qu’une échelle, un échafaudage, un arbre, etc.,
lors de l’utilisation de la scie.
Manipuler le carburant avec précaution.
Éloigner la scie à chaîne d’au moins 9 m (30 pi) du
point de ravitaillement avant de lancer le moteur.
Ne laisser personne approcher de la scie
pendant le démarrage ou le sciage. Éloigner
les badauds et animaux domestiques de la zone
de travail.
Ne pas commencer à couper sans avoir
déblayé la zone de travail, se tenir bien campé
et avoir prévu une trajectoire pour échapper à
l’arbre en train de s’abattre.
Garder toutes les parties du corps à l’écart de
la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Toujours transporter la scie à chaîne avec le
moteur arrêté et le frein engagé, le guide et la
chaîne dirigés vers l’arrière et l’échappement à
l’opposé du corps. Lors du transport de la scie,
utiliser le fourreau de guide approprié.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou pas
complètement et solidement assemblée. S’assurer
que la chaîne s’immobilise lorsque la gâchette
d’accélérateur est relâchée.
Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne
pas laisser le moteur en marche sans surveillance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Page 4 — Français
Par mesure de sécurité supplémentaire, engager
le frein avant de poser la scie.
Faire preuve de la plus extrême prudence lors
de la coupe de petits buissons et de jeunes
arbres, car les branchettes fines peuvent se
prendre dans la chaîne et fouetter l’utilisateur ou
le déséquilibrer.
Lors de la coupe d’une branche sous tension,
toujours rester vigilant, car la branche risque de
fouetter lorsque la tension dans les fibres de bois
est relâchée.
Garder les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange de carburant.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur
dans un espace confine, de bâtiment, à
proximité des fenêtres ouverts, autre ou
des zones sans ventilation où des vapeurs
toxiques de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz
incolore, inodore et extrêmement toxique peut
causer une perte de conscience et être mortel.
Ne pas utiliser la scie en se tenant dans un
arbre à moins d’avoir reçu la formation nécessaire.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une
échelle, ce qui est extrêmement dangereux.
Tous les entretiens et réparations, autres que
ceux décrits dans le manuel d’utilisation, doivent
être confiés à un personnel dûment qualifié et
spécialisé dans les réparations des scies à chaîne.
(Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés
pour enlever le volant-moteur ou le soutenir lors
du démontage de l’embrayage, ce volant moteur
risque de subir des dommages structurels,
causant ultérieurement son éclatement).
Toujours garder un extincteur à portée de la
main lors de l’utilisation de scie à chaîne.
Utiliser exclusivement les guides et chaînes à
faible risque de rebond spécifiés pour l’outil.
Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide à
archet, ni l’utiliser pour entraîner des accessoires
non spécifiés pour la scie.
La scie à moteur à essence (ou électrique) a
reçu la classification CSA pour scies de classe
1C (ou 2C). Elle est conçue pour être utilisée
infréquemment par les propriétaires de maison
ou chalet et les campeurs pour des applications
d’ordre général, telles que la coupe de bois
de chauffage, etc. Elle n’est pas conçue pour
un usage prolongé. Les périodes d’utilisation
prolongée peuvent entraîner des problèmes
circulatoires dans les mains de l’opérateur, causés
par les vibrations.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les
autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être
accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
AVERTISSEMENT :
Les avertissements, autocollants et instructions
contenus dans cette section du manuel
concernent la sécurité. Le non-respect de toutes
les instructions peut entraîner des blessures
graves.
Ne pas couper de lianes ni de broussailles de
petite taille [moins de 76 mm (3 po) de diamètre].
Les surfaces de l’échappement sont brûlantes
pendant et après l’utilisation de la scie.
Garder toutes les parties du corps à l’écart de
l’échappement. Tout contact avec l’échappement
peut causer des brûlures graves.
Toujours maintenir la scie à deux mains
lorsque le moteur tourne. La tenir fermement,
les doigts et pouces encerclant les poignées.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu
des instructions d’utilisation appropriées
utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies
de location aussi bien qu’à celles appartenant à
des particuliers.
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la
chaîne n’est en contact avec aucun objet.
Porter des vêtements bien ajustés. Toujours
porter des pantalons longs, des bottes et des gants
épais. Ne pas porter de bijoux, shorts, sandales
et ne pas travailler pieds nus. Ne pas porter des
vêtements amples qui pourraient être happés
dans le moteur ou se prendre dans la chaîne ou
les broussailles. Porter une combinaison, des
jeans, des jambières en matériau résistant aux
coupures ou dotés de pièces résistantes aux
coupures. Attacher les cheveux longs pour les
maintenir au-dessus des épaules.
Porter des chaussures de sécurité à semelles
antidérapantes et des gants épais pour assurer
une bonne prise et protéger les mains.
Porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
Page 5 — Français
protection auditive et un casque lors de
l’utilisation de cet outil.
Éloigner les badauds et animaux domestiques
de la zone de travail. Ne laisser personne
approcher de la scie pendant le démarrage ou le
sciage.
NOTE : L’étendue de la zone de travail dépend
du type de sciage effectué ainsi que de la taille
de l’arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple,
l’abattage d’un arbre exige une zone de travail
plus grande que d’autres travaux de coupe
(tronçonnage de branches, etc.).
Garder la protection antirebond SAFE-T-TIP
correctement installée sur le guide pour éviter
le rebond rotatif.
Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou pas
complètement et solidement assemblée.
S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque
la gâchette d’accélérateur est relâchée. Si la
chaîne continue de tourner lorsque le moteur
est au ralenti, il peut être nécessaire de régler
le carburateur. Voir Réglage du carburateur à
la section Entretien de ce manuel. Si la chaîne
continue de tourner au ralenti après avoir effectué
le réglage, la confier à un centre de réparations
qualifié et ne plus l’utiliser tant que les réparations
n’ont pas été effectuées.
Ce produit est conçu pour un usage occasionnel
par les particuliers et autres utilisateurs et
pour des applications générales comme le
débroussaillage, l'élagage, la coupe de bois,
etc. Il n'est pas destiné à un usage intensif. Les
périodes d'utilisation prolongée peuvent entraîner
des problèmes circulatoires dans les mains de
l'opérateur, causés par les vibrations. Pour une
telle utilisation, il peut être préférable d'utiliser un
produit muni d'un dispositif antivibrations.
APPROVISIONNEMENT EN
CARBURANT (NE PAS FUMER !)
Manipuler le carburant avec précaution pour
réduire les risques d’incendies et de brûlures.
Le carburant est extrêmement inflammable.
Mélanger et conserver le carburant dans un
bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence.
Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute
flamme ou source d’étincelles.
Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteur et
le laisser refroidir avant de faire le plein.
Desserrer lentement le bouchon du réservoir
de carburant pour relâcher la pression et éviter
que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon
en place et le serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement
répandu sur l’outil. S’éloigner de 9 m (30 pi) du
point d’approvisionnement avant de lancer le
moteur.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant
répandu.
REBOND
Le rebond est une réaction dangereuse
pouvant causer des blessures graves. Ne
pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité fournis avec la scie. L’utilisateur
doit prendre un certain nombre de précautions
particulières pour éviter les accidents et blessures
au cours de son travail. Voir les sections Règles de
sécurité générales et Utilisation de ce manuel pour
des informations supplémentaires concernant
le rebond et les moyens d’éviter des blessures
graves.
ATTENTION : L'utilisateur ne doit pas utiliser une
chaîne de scie de rechange sauf si elle a été conçue
pour répondre aux exigences de performance de
rebond selon la norme ANSI/OPEI B175.1-2012
pour cet ensemble moteur spécifique ou si elle a
été désignée comme chaîne de scie de rechange
ayant un faible rebond conforme à la norme ANSI/
OPEI B175.1-2012.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 6 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS :
Indique une information importante ne concernant pas
un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus
efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Protections oculaire,
auditive et casque
Porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection auditive et un casque lors de l’utilisation de
cet outil.
La tenir à l’écart de lignes
électriques et ne laisser
personne s’approcher
DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler
à moins de 15m (50 pi) de lignes électriques. Pour
l’abattage, garder les badauds et animaux domestiques
à une distance de 15 m (50 pi) minimum ou au moins
deux fois la taille de l’arbre le plus grand se trouvant
dans la zone de coupe.
Protection de nez
SAFE-T-TIP
La protection de nez SAFE-T-TIP
du guide-chaîne
permet d’éviter le rebond.
Tenir la scie à deux
mains
Tenir la scie à deux mains et l’utiliser correctement.
SYMBOLES
Page 7 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus
efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Contact avec l’extrémité
du guide
Éviter tout contact avec l’extrémité du guide. Le contact
de l'extrémité peut provoque un mouvement soudain du
guide-chaîne vers l'avant ou vers l'arrière, ce qui peut
causer des blessures graves.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages,
éviter tout contact avec les surfaces brûlantes.
Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
Gants
Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation
de la scie à chaîne.
Chaussures de sécurité
Porter des chaussures de travail à semelle
antidérapante lors de l’utilisation de l’outil.
Ne pas fumer
Ne pas fumer, ne pas approcher de flammes vives ou
étincelles.
Monoxyde de carbone
Les moteurs à combustion produisent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et mortel. Ne pas
utiliser la scie dans un espace clos.
Essence et lubrifiant
Utiliser de l’essence sans plomb pour automobiles,
présentant un indice d’octane de 87 ([R + M] / 2) ou
plus. Cet outil utilise un moteur 2 temps qui nécessite
un mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps.
SYMBOLES
Page 8 — Français
Système de lubrification automatique
La lubrification est assurée par le système
de lubrification automatique. Le système de
lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie
l'outil que lorsque la chaîne est en mouvement.
Tronçonnage
Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une
bille de bois pour le débiter en tronçons.
Frein de chaîne
Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne.
Bloc moteur de scie à chaîne
Scie à chaîne sans la chaîne et le guide.
Embrayage
Mécanisme pour connecter et déconnecter un
élément entraîné de la source d’entraînement
rotatif.
Pignon d’entraînement
Roue dentée entraînant la chaîne.
Abattage
Opération de coupe d’un arbre pour le faire tomber.
Entaille d’abattage
Entaille finale d’une opération d’abattage, pratiquée
à l’opposé de l’entaille de dessous.
Poignée avant
Poignée de maintien placée à l’avant de la scie à
chaîne. Cette poignée est pour la main gauche.
Garde de poignée avant
Barrière structurelle placée entre la poignée
avant et le guide de chaîne de la scie, se trouvant
généralement près de la position de la main sur
la poignée avant et parfois utilisée comme levier
de commande du frein de chaîne.
Guide de chaîne
Structure rigide, dotée d’un rail de support et
guidage de la chaîne.
Rebond
Mouvement du guide vers le haut ou vers l’arrière
se produisant lorsque la chaîne heurte un objet,
tel qu’une bille de bois ou une branche, dans la
partie supérieure de l’extrémité du guide, ou lorsque
l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
Rebond (pincement)
Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois
de l’entaille se referme, sur la chaîne en rotation
dans la partie supérieure du guide.
Rebond (rotatif)
Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière
pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation
heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une
branche, dans la partie supérieure de l’extrémité
du guide.
Chaîne à rebond réduit
Une chaîne de scie à rebond faible est une chaîne
conforme aux exigences de performance de rebond
de la norme ANSI/OPEI B175.1-2012 et mise à
l'épreuve conformément aux dispositions prévues
par la norme ANSI/OPEI B175.1-2012.
Position de coupe normale
Positions utilisées pour le tronçonnage et l’abattage.
Sifflet d’abattage
Entaille permettant de diriger le sens de chute de
l’arbre.
Poignée arrière
Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie.
Elle comporte généralement l’accélérateur. Cette
poignée est pour la main droite.
Guide de chaîne à rebond réduit
Guide ayant été prouvé réduire considérablement
le rebond.
Chaîne de rechange
Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI
B175.1 lorsque testée sur certaines scies.
Protection de nez de guid
Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du
guide pour empêcher que la chaîne ne contacte
le bois à cet endroit.
Chaîne
Une chaîne en boucle dotée de dents pour la coupe
du bois, entraînée par le pignon et supportée par
le guide.
Fouet
Arbuste ou branche fléchie ou bloquée sous
tension. Cette pièce peut se détendre brusquement
lorsqu’elle est coupée, créant une situation
dangereuse.
GLOSSAIRE
Page 9 — Français
SPÉCIFICATIONS
Longueur du guide
RY3714 .......................................35 cm (14 po)
RY3716 .......................................40 cm (16 po)
Pas de la chaîne ......................... 9,5 mm (3/8 po)
Épaisseur de la chaîne ..........1,27 mm (0,050 po)
Type de chaîne ... Dents bas profil à saut intégral
Maillons d’entraînement de la chaîne
RY3714 .........................................................52
RY3716 .........................................................56
POIGNÉE
ARRIÈRE
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT
BOUCHON DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
BOÎTIER DE
DÉMARREUR /
VENTILATEUR
POIGNÉE DU
LANCEUR
AVEC CORDE
DÉVERROUILLAGE
DE GÂCHETTE
BOUCHON DU RÉSERVOIR
D’HUILE DE CHAÎNE
CHAÎNE À REBOND
RÉDUIT
CARACTÉRISTIQUES
Pignon d’entraînement .............................6 dents
Cylindrée .....................................................37 cc
Régime de ralenti ..........2 700 ± 200 r/min (RPM)
Contenance du
réservoir de carburant ............ 308 ml (10,4 oz)
Volume du réservoir
de lubrifiant de chaîne .............. 210 ml (7,1 oz)
Fig. 1
STOP
POIRE
D’AMORÇAGE
FREIN DE CHAÎNE /
PROTECTION DE
POIGNÉE AVANT
POIGNÉE
AVANT
COUVERCLE
DU CYLINDRE
PROTECTION
ANTIREBOND
SAFE-T-TIP
BOUTON DE VOLET
DE DÉPART
COUVERCLE DE
L’EMBRAYAGE
GUIDE DE CHAÎNE
GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
ÉCROUS
DE MONTAGE
DU GUIDE
SILENCIEUX
Page 10 — Français
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant
d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir
vérifié qu’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Scie à chaîne
Fourreau
Clé mixte
Lubrifiant 2 temps
Manuel d’utilisation
Coffret (RY3716 seulement)
POUR SE FAMILIARISER AVEC LA
SCIE À CHAÎNE
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la
compréhension des informations apposées sur
l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation,
ainsi que la connaissance du travail à exécuter.
Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
BOUTON DE VOLET DE DÉPART
Le bouton de volet de départ ouvre et ferme
l’étrangleur dans le carburateur. Les positions
disponibles comprennent VOLET DE DÉPART
OUVERT, DEMI OUVERT et MARCHE.
CLÉ MIXTE
Une clé mixte est fournie pour l’exécution de
différentes procédures d’entretien.
FREIN DE CHAÎNE / PROTECTION DE
POIGNÉE AVANT
Ce frein est conçu pour arrêter rapidement la
rotation de la chaîne. Lorsque le levier de frein de
chaîne / protection de poignée est poussé vers le
guide, la chaîne doit s’immobiliser immédiatement.
Le frein de chaîne n’empêche pas le rebond.
GUIDE
La tête du guide installé en usine est de faible rayon,
ce qui offre une moindre tendance au rebond.
CHAÎNE À REBOND RÉDUIT
La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force
de réaction du rebond en empêchant les dents de
mordre trop profondément dans la zone de rebond.
POIRE D’AMORÇAGE
La poire d’amorçage pompe le carburant du
réservoir de carburant vers le carburateur.
PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T-
TIP
La protection antirebond SAFE-T-TIP
est un
accessoire monté sur l’extrémité du guide,
empêchant que la chaîne à cet endroit touche le
bois.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
démarrer la scie à chaîne et contrôler la rotation
de chaîne.
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires
de la boîte. S’assurer que toutes les pièces
figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas
complètement assemblé ou si des pièces
semblent manquantes ou endommagées. Le
fait d’utili er un produit assemblé de façon
inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer
que rien n’a été brisé ou endommagé en cours
de transport.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
Page 11 — Français
DANGER :
Ne jamais effectuer de coupes près de cerca
de lignes, lignes cordon de électriques ou de
sources de courant. Si les embouteillages de
barre et chaîne sur la cordon électrique ou
línea, NE PAS MANIPULER LA GUIDE OU LA
CHAÎNE! ELLE PEUT ÊTRE SOUS TENSION
ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUSE.
Continuer de tenir scie à chaîne par la poignée
arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant
les précautions nécessaires. Mettre le circuit
électrique de la ligne électrique hors tension
ou débrancher le cordon endommagé avant
d’essayer de débloquer la lame. Le contact avec
la barre et chaîne, d’autres parties conductrices
du scie à chaîne, ou des cordons ou des fils
électriques sous tension entraînerait mortelles,
choc électrique, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une
fraction de seconde d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de
créer des accessoires non recommandés pour
l’outil. De telles altérations ou modifications
sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des
essais complets en usine. Il est donc normal
qu’elle présente des traces d’huile. Lire toutes les
étiquettes avant de les retirer et de les ranger avec
le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même
s’il contient des pièces endommagées ou
s’il lui manque des pièces peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les surfaces du silencieux sont très chaudes
pendant et après l’utilisation de la scie à chaîne.
Garder toutes les parties du corps à l’écart du
silencieux. Un contact avec le silencieux peut
causer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec
écrans latéraux certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1, avec protection auditive et un
casque. Si cette précaution n’est pas prise, des
objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non
recommandés pour cet outil. L’utilisation de
pièces et accessoires non recommandés peut
entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
Page 12 — Français
AVERTISSEMENT :
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles
qui a été évalué par le Service forestier des
États-Unis; cependant, les utilisateurs du
produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre
l’incendie. Consulter les autorités appropriées.
Contacter le service à la clientèle ou un centre
de réparations qualifié pour acheter un pare-
étincelles de rechange.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais abattre un arbre ou couper des
bûches ou des branches ayant un diamètre
plus grand que le guide-chaîne. Seuls les
professionnels bien formés peuvent exécuter
ces coupes. L’exécution de ce genre de coupes
peut provoquer un accident et occasionner des
blessures graves ou mortelles.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet
le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce
(vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est
endommagée, manquante ou desserrée.
Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit
tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle ou un centre de réparations qualifié
pour obtenir de l’aide.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications
ci-dessous :
Ébranchage, abattage et coupe élémentaires
Élimination des racines échasses
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT
SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU
CARBURANT
AVERTISSEMENT :
S’assurer de l’absence de fuites de carburant.
Un bouchon de carburant, réservoir de
carburant o conduite de mise qui fuit pose
un risque d’incendie et doit être remplacé
immédiatement. Toutes les fuites doivent
être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne
pas prendre cette précaution peut causer un
incendie, entraînant des blessures graves.
Le carburant étant extrêmement inflammable,
il doit toujours être manipulé avec précaution.
Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas
inhaler les vapeurs de carburant.
Ne pas laisser l’essence ou la lubrifiant entrer
en contact avec la peau.
Garder la lubrifiant et l’essence à l’écart des
yeux. En cas d’éclaboussure de lubrifiant
ou de carburant dans les yeux, les rincer
immédiatement à l’eau claire. Si l’irritation
persiste, consulter immédiatement un médecin.
Nettoyer immédiatement tout carburant
répandu.
Pour plus de détails, voir Approvisionnement
en carburant à la section Règles de sécurité
particulières de ce manuel.
CARBURANTS À BASE D'ÉTHANOL
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce
produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera
l’appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l’essence sans plomb ne
contenant pas plus de 10 % d’éthanol.
NOTE : Pour améliorer les performances de l'outil
lors de l'utilisation de carburants à base d'éthanol,
nous vous recommandons le lubrifiant Ethanol
Shield 2-temps.
UTILISATION
Page 13 — Français
AMÉLIORER
VIS DE RÉGLAGE
TOURNEVIS
POUR
DIMINUER
MÉLANGE DU CARBURANT
Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite
le mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps.
Mélanger de l’essence sans plomb et de le lubrifiant
moteur 2 temps dans un jerrycan propre homologué
pour l’essence. NE PAS mélanger plus de carburant
qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.
Carburant recommandé : Cet outil est certifié pour
fonctionner avec de l’essence sans plomb pour
véhicules automobiles.
NOTE : Nous recommandons l’utilisation de
lubrifiant Ethanol Shield pour moteur 2 temps,
ou une lubrifiant synthétique de première qualité
semblable pour moteur 2 temps dans ce produit.
Mélanger 76 ml par 3,8 L (2,6 oz par gallon US).
Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour
moteur hors-bord 2 temps.
LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ 50:1
ESSENCE LUBRIFIANT
1 gallon (US) 2,6 oz
1 litre 20 cc (20 ml)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont
extrêmement inflammables et explosives. Pour
éviter des blessures graves et des dommages
matériels, manipuler avec précaution. Garder
le produit à l’écart des sources d’inflammation
et des flammes vives, l’utiliser uniquement à
l’extérieur, ne pas fumer, et essuyer rapidement
tout carburant répandu.
Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage
pour éviter la contamination du carburant.
Desserrer lentement le bouchon du réservoir de
carburant.
Verser soigneusement le mélange de carburant
dans le réservoir. Éviter de répandre du
carburant.
Fig. 2
Fig. 3
ESSENCE 50/1
Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer
et inspecter son joint torique.
Remettre immédiatement le bouchon en place
et le serrer à la main. Essuyer tout carburant
répandu.
NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de
la fumée pendant et après la première utilisation.
UTILISATION
Page 14 — Français
STOP
STOP
POSITION
DE MARCHE
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein
de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou
est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une
surface plane, à niveau et de remplir seulement à
l’extérieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir
l’unité pendant au moins cinq (5) minutes avant
d’ajouter de l’essence. Remettre immédiatement
le bouchon du réservoir d’essence et le serrer
fermement. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du
point de ravitaillement avant de lancer le moteur.
Ne pas fumer, et rester à l’écart des flammes
vives et des étincelles ! Ne pas respecter ces
instructions représente un risque d’incendie et
de blessures graves.
LUBRIFIANT DE GUIDE ET CHAÎNE
Voir la figure 3.
Le guide-chaîne et la chaîne nécessitent une
lubrification constante. La lubrification est assurée
par le système de lubrification automatique lorsque
le réservoir d'huile est rempli. Le manque de lubrifiant
détruira rapidement le guide-chaîne et la chaîne.
Une quantité de lubrifiant insuffisante entraînera
une surchauffe; elle peut être détectée par la
présence de fumée émanant de la chaîne ou par
une décoloration du guide-chaîne. La lubrification
peut être augmentée ou diminuée en tournant la vis
de réglage située au bas du carter (jusqu'à 1/4 de
tour au maximum) à l'aide de la partie tournevis de
la clé mixte fournie.
AVERTISSEMENT :
NE jamais régler le système de lubrification
automatique lorsque le moteur est en marche.
Ne pas prendre cette précaution peut causer des
blessures graves.
APPOINT DE LUBRIFIANT POUR
GUIDE ET CHAÎNE
Voir la figure 3.
Utiliser une lubrifiant conçue pour la lubrification des
chaînes de scie à chaîne. Elles sont formulées pour
allonger la durée de vie de la chaîne et du guide en
les protégeant contre l’usure et en réduisant la friction
et la chaleur. Cette scie à chaîne doit consommer
POSITION
DE MARCHE
FREIN
ENGAGÉ
UTILISATION
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 5
approximativement un réservoir d’huile par réservoir
de carburant.
NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiant sale, usagée ou
autrement contaminée. Cela pourrait endommager
la pompe à lubrifiant, le guide ou la chaîne.
Page 15 — Français
POIGNÉE DU
LANCEUR AVEC
CORDE
POIRE
D’AMORÇAGE
VOLET DE DÉPART
COMPLÈTEMENT
OUVERT
Verser soigneusement la lubrifiant pour guide et
chaîne dans le réservoir.
Remplir le réservoir d’huile lors de chaque
approvisionnement en carburant du moteur.
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
Voir les figures 4 et 5.
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié
avant chaque utilisation.
Avec le dos de la main gauche, engager le frein
de chaîne en poussant le levier de frein / protège-
main en direction du guide pendant que la chaîne
tourne à haute vitesse.
Remettre le frein en position de MARCHE en
saisissant le haut du levier de frein / protège-main
en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un
déclic se produise.
AVERTISSEMENT :
Si le frein n’arrête pas la chaîne immédiatement
confier la scie à un centre de réparations qualifié
pour la faire réparer avant de l’utiliser de nouveau.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir les figures 6 à 10.
La méthode de démarrage n’est pas la même, selon
que le moteur est chaud ou froid.
AVERTISSEMENT :
Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.
Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se
pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce
qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être
heurté par le guide ou la chaîne, ne se trouve à
proximité. Pour éviter que la chaîne ne s’émousse
rapidement, ne pas laisser le guide et la chaîne
en contact avec la saleté du sol.
Tenir fermement la poignée avant de la main
gauche et placer le pied droit sur la base de la
poignée arrière.
Démarrage du moteur froid
Mettre le commutateur marche/arrêt en position
de MARCHE ( I ).
S’assurer que le frein de chaîne est en position de
marche en tirant le levier / protège-main en arrière.
Appuyer à fond sur la poire d’amorçage et la
relâcher, 10 fois.
Tirer le bouton de volet de départ, en position
COMPLÈTEMENT OUVERTE ( ).
UTILISATION
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 9
10X
MARCHE
DEMI
OUVERTE
COMPLÈTE-
MENT
OUVERTE
Page 16 — Français
Tirer sur le poignée lanceur et corde jusqu’à ce
que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer
plus de 5 fois.
Pousser le bouton volet de départ en position
DEMI OUVERTE ( ).
Tirer sur le poignée lanceur et corde jusqu’à ce
que le moteur tourne.
NOTE : Laisser la scie tourner avec le volet de
départ dans cette position pendant 15 à 30
secondes, suivant la température.
Pousser le bouton volet de départ en position
de MARCHE ( ).
AVIS :
Ne pas relâcher l’accélération partielle lorsque
le frein de chaîne est engagé endommagerait
gravement l’outil. Ne jamais appuyer sur la
gâchette et la maintenir appuyée lorsque le frein
de chaîne est engagé.
Démarrage du moteur chaud :
Mettre le commutateur marche/arrêt en position
de MARCHE ( I ).
S’assurer que le frein de chaîne est en position
de marche en tirant le levier / protège-main en
arrière.
Tirer sur le poignée lanceur et corde jusqu’à ce
que le moteur tourne.
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 11 et 12.
Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le
moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur,
mettre le commutateur marche/arrêt en position
D’ARRÊT ( ). Ne pas poser la scie à chaîne sur
le sol si la chaîne est encore en mouvement. À
titre de sécurité supplémentaire, engager le frein
lorsque la scie n’est pas en usage.
Si le moteur ne peut pas être arrêté au moyen du
commutateur marche/arrêt, tirer à fond sur le bouton
de volet de départ (position COMPLÈTEMENT
OUVERTE / ) et engager le frein de chaîne
pour arrêter le moteur. Si la scie ne s’arrête pas
lorsque le commutateur marche/arrêt est mis en
position D’ARRÊT, faire réparer le commutateur
avant d’utiliser de nouveau la scie, afin d’éviter
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRÊT EN
POSITION D’ARRÊT
FREIN
ENGAGÉ
VIS DE
RALENTI
EN “ T ”
UTILISATION
STOP
STOP
Fig. 12
Fig. 11
Fig. 13
des situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures graves.
NOTE : Après avoir fini d’utiliser la scie, desserrer
les bouchons des réservoirs d’huile de chaîne et
de mélange de carburant pour relâcher la pression
dans les réservoirs. Laisser le moteur refroidir avant
de remiser la scie.
STOP
Page 17 — Français
Fig. 15
RÉGLAGE DURALENTI
Voir la figure 13.
AVERTISSEMENT :
La chaîne se déplacera autour du guide de
chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des
vêtements de protection et éloigner les autres
personnes, enfants et animaux à une distance
d’au moins 15 m (50 pi). Effectuer les réglages
en posant l’outil sur une surface stable de
manière à éviter tout contact de la chaîne et
du guide avec le sol ou tout autre objet. Garder
toutes les parties du corps éloigné de la chaîne/
guide et de l’échappement. Ne pas suivre ces
directives peut causer des blessures graves.
Si le moteur démarre, tourne et accélère, mais
ne tient pas le ralenti, tourner la vis de ralenti «
T » vers la droite pour augmenter le régime.
Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au
ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la
gauche pour réduire le régime et arrêter la
rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de
tourner au ralenti après avoir effectué le réglage,
confier la scie à un centre de réparations qualifié,
et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont
pas été effectuées.
AVERTISSEMENT :
LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER
LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI.
Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche
pour réduire le régime de ralenti et immobiliser
la chaîne ou confier la scie à un centre de
réparations qualifié, et ne plus l’utiliser tant
que les réparations n’ont pas été effectuées.
La rotation de la chaîne au ralenti peut causer
des blessures graves.
POUSSÉE ET TRACTION
Voir la figure 14.
La force de réaction s’exerce toujours dans le
sens opposé au mouvement de la chaîne. Par
conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler
la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec
la partie inférieure du guide et la POUSSÉE lorsque
ZONE DE DANGER
DE REBOND
TRACTION
POUSSÉE
Fig. 14
REBOND
ROTATIF
Fig. 16
UTILISATION
Page 18 — Français
Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours
garder la main gauche sur la poignée avant et
la main droite sur la poignée arrière, de façon à
ce que le corps se trouve à gauche de la ligne
de chaîne.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains
inversées) ou une position qui placerait le bras
ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
Toujours maintenir correctement la scie lorsque
le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la
poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec
cette prise, la scie risque moins d’échapper à
l’opérateur sous l’effet d’un rebond ou d’une
autre réaction soudaine de la scie. Il est
dangereux de tenir la scie avec les doigts et
le pouce du même côté de la poignée, car le
moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de
la scie.
PRISE CORRECTE
TENUE INCORRECTE
TENUE CORRECTE
DES POIGNÉES
la coupe est effectuée avec la partie supérieure
du guide.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des
essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle
présente des traces d’huile.
AVERTISSEMENT :
Le REBOND se produit lorsque la chaîne en
rotation heurte un objet dans la partie supérieure
de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille
se referme et pince la chaîne dans le bois. Le
contact de la partie supérieure de l’extrémité du
guide peut faire plonger la chaîne dans le bois
et la bloquer pendant un instant. Il en résulte
une réaction fulgurante, projetant le guide vers
le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide
peut causer une projection violente de la lame
en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces
réactions peuvent faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit
prendre un certain nombre de précautions pour
éviter les accidents et blessures. Voir les Règles
de sécurité générales pour plus de détails.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR
ÉVITER LE REBOND
Voir les figures 15 et 16.
Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la
chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de
danger de rebond du guide heurte un objet. Il en
résulte une réaction fulgurante, projetant le guide
vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Cette réaction peut faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
TENUE CORRECTE DES POIGNÉES
Voir la figure 17.
Voir Règles de sécurité générales pour des
informations au sujet de l’équipement de sécurité
approprié.
Porter des gants antidérapants pour assurer
une prise et une protection maximum.
UTILISATION
Fig. 17
Page 19 — Français
BRAS
TENDU
LIGNE
DE CHAÎNE
POUCE AU-DESSOUS
DE LA POIGNÉE
POSITION DE COUPE CORRECTE
Voir la figure 18.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser la position de coupe appropriée
décrite à la présente section. Ne jamais
s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à
chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré
à la figure 23. Le fait de s’agenouiller peut
entraîner une perte de stabilité et de contrôle
sur la scie à chaîne, ce qui peut causer des
blessures graves.
Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux
pieds, sur un sol ferme.
Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir
résister à la force d’un éventuel rebond.
Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.
Garder le pouce au-dessous de la poignée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE
LIEU DE TRAVAIL
Voir la figure 19.
Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des
matières plastiques, du béton ou des matériaux
de construction autres que le bois.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne
jamais laisser quiconque utiliser la scie n’ayant
pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des
instructions appropriées concernant la sécurité
et l’utilisation correcte de la scie.
Tenir les autres travailleurs, badauds et animaux
domestiques à DISTANCE SÉCURITAIRE de
la zone de travail. Pour l’abattage, la distance
sécuritaire doit être au moins deux fois la taille
de l’arbre le plus grand se trouvant dans la zone
de coupe. Pendant les opérations de coupe,
maintenir une distance d’au moins 4,6 m (15 pi)
entre les travailleurs.
Toujours couper avec les deux pieds posés sur
un sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
Ne pas couper au-dessus du niveau de la
poitrine, car il est difficile de contrôler une scie
maintenue plus haut en cas de rebond.
Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité
de lignes électriques ou de bâtiments. Ce type
de travail doit être confié à des professionnels.
LIGNE DE
CHAÎNE
AVERTISSEMENT :
NE PAS actionner la gâchette d’accélérateur
avec la main gauche en tenant la poignée avant
avec la main droite. Ne jamais laisser une partie
du corps quelconque se trouver dans la ligne
de chaîne pendant l’utilisation de la scie.
UTILISATION
Fig. 18
Fig. 19
Page 20 — Français
Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE
ÉLÉMENTAIRES
S’exercer en coupant quelques petites branches
avec la technique décrite ci-après, pour se
familiariser avec la scie avant d’entreprendre un
travail de coupe important.
 Se mettre en position correcte, face à la pièce
à couper, avec la scie au ralenti.
 Appuyer à fond sur la gâchette pour accélérer au
maximum juste avant de commencer l’entaille.
 Commencer la coupe avec la scie appuyée
contre la bille.
 Maintenir le moteur à plein régime pendant toute
la durée de la coupe.
 Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser
que légèrement vers le bas. Une force excessive
pourrait endommager la chaîne, le guide ou le
moteur.
 Relâcher la gâchette dès que la coupe a été
effectuée et laisser le moteur retourner au
ralenti. Un fonctionnement à plein régime sans
charge de coupe peut inutilement causer une
usure excessive de la chaîne, du guide et du
moteur.
 Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe.
ABATTAGE D’ARBRES
SITUATIONS DANGEREUSES
Voir les figures 20 à 23.
AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou
en cas de fortes précipitations. Attendre que le
temps se calme.
UTILISATION
SIFFLET –
ENVIRON 1/3
DU DIAMÈTRE
DU TRONC
ENTAILLE ARRIÈRE
DE 51 mm (2 po)
CHARNIÈRE
TRAIT
D’ABATTAGE
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
45°
45°
CHARNIÈRE DE 51 mm (2 po) OU
1/10ÈME DU DIAMÈTRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Ryobi RY3818 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues