Panasonic MJ-L500 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañolNederlands
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Slow Juicer
(Household Use) (Hausgebrauch)
(Usage domestique) (Utilizzo domestico)
(Uso doméstico) (Voor huishoudelijk gebruik)
Model No. MJ-L500
Thank you for purchasing the Panasonic product.
r5IJTQSPEVDUJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZ
r1MFBTFSFBEUIFTFJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZUPVTFUIF
QSPEVDUDPSSFDUMZBOETBGFMZ
r#FGPSFVTJOHUIJTQSPEVDUplease give your special
attention to “Safety Precautions” (Page GB3-8).
r1MFBTFLFFQUIJT0QFSBUJOH*OTUSVDUJPOTGPSGVUVSFVTF
8JSEBOLFO*IOFOGÛSEFO,BVGEFT1BOBTPOJD1SPEVLUT
r
%JFTFT1SPEVLUJTUOVSGÛSEFO)BVTIBMUTHFCSBVDIWPSHFTFIFO
r
#JUUFMFTFO4JFTPSHGÅMUJHEJFTF"OMFJUVOHVNFJOFOLPSSFLUFO
VOETJDIFSFO#FUSJFCEFS.BTDIJOF[VHFXÅISMFJTUFO
r
#FWPS4JFEJFTFT1SPEVLUWFSXFOEFO lesen Sie sich bitte
aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“ (Seite DE3-8) durch.
r#JUUFCFXBISFO4JFEJFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHGÛS
FJOFTQÅUFSF7FSXFOEVOHBVG
.FSDJEhBWPJSBDIFUÊMFQSPEVJU1BOBTPOJD
r
$FQSPEVJUFTUEFTUJOÊÆVOVTBHFEPNFTUJRVFVOJRVFNFOU
r7FVJMMF[MJSFBUUFOUJWFNFOUDFTDPOTJHOFTQPVSVUJMJTFS
MFQSPEVJUDPSSFDUFNFOUFUFOUPVUFTÊDVSJUÊ
r"WBOUEhVUJMJTFSDFQSPEVJUveuillez accorder une
attention particulière aux «consignes de sécurité»
(page FR3-8)
r
7FVJMMF[DPOTFSWFSDFUUFOPUJDFQPVSVOFVUJMJTBUJPOVMUÊSJFVSF
-BSJOHSB[JBNPQFSBWFSBDRVJTUBUPVOQSPEPUUP1BOBTPOJD
r
2VFTUPQSPEPUUPÍEFTUJOBUPVOJDBNFOUFBMMhVTPEPNFTUJDP
r-FHHFSFMFJTUSV[JPOJDPOBUUFO[JPOFQFSVTBSF
DPSSFUUBNFOUFFEJOTJDVSF[[BJMQSPEPUUP
r
1SJNBEJVTBSFJMQSPEPUUPprestare la massima
attenzione a quanto indicato nella sezione
“Precauzioni di sicurezza” (Pagina IT3-8).
r$POTFSWBSFRVFTUPMJCSFUUPEJJTUSV[JPOJQFSVTPGVUVSP
(SBDJBTQPSDPNQSBSFMQSPEVDUP1BOBTPOJD
r
&TUFQSPEVDUPFTUÃEJTFÒBEPÙOJDBNFOUFQBSBVTPEPNÊTUJDP
r1PSGBWPSMFBBUFOUBNFOUFFTUBTJOTUSVDDJPOFTQBSB
VUJMJ[BSFMQSPEVDUPEFGPSNBDPSSFDUBZTFHVSB
r
"OUFTEFVTBSFTUFQSPEVDUPQPSGBWPSpreste especial
atención a las "Precauciones de seguridad" (Página SP3-8).
r1PSGBWPSDPOTFSWFFTUFNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFTQBSB
TVVTPFOFMGVUVSP
%BOLVXFMEBUVIFU1BOBTPOJDQSPEVDUIFFGUBBOHFTDIBGU
r
%JUQSPEVDUJTBMMFFOCFEPFMEWPPSIVJTIPVEFMJKLHFCSVJL
.
r-FFTBVCEF[FJOTUSVDUJFT[PSHWVMEJHEPPS[PEBUVEJU
QSPEVDUEPFMNBUJHFOWFJMJHLVOUHFCSVJLFO
r7PPSEBUVEJUQSPEVDUHFCSVJLUleest aub de
“Veiligheidsmaatregelen” door (Pagina NL3-8).
r#FXBBSBVCEF[FHFCSVJLTBBOXJK[JOHWPPSUPFLPNTUJH
HFCSVJL
Web Site : http://www.panasonic.com
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2015
1BOBTPOJD5FTUBOE%FWFMPQNFOU,JUDIFO
1BOBTPOJD$POTVNFS&MFDUSPOJDT6,
"%JWJTJPOPG1BOBTPOJD6,-UE
8JMMPVHICZ3PBE#SBDLOFMM#FSLT3('1
8FC4JUFXXXQBOBTPOJDDPVL
3FQSFTFOUBUJWFJO&6
1BOBTPOJD.BSLFUJOH&VSPQF(NC)
Panasonic Testing Centre
8JOTCFSHSJOH)BNCVSH(FSNBOZ
Printed in China
JZ50E153
DL0315E0
GB2 GB3
English
Safety Precautions
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please
follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
The symbols are classified and explained as follows.
WARNING: Indicates serious injury or death.
CAUTION: Indicates risk of injury or property damage.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
Do not damage the mains lead or mains plug.
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near heating elements, bending, twisting,
pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the
mains lead and carrying the appliance by the mains lead.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not use the appliance if the mains lead or mains plug is damaged or
the mains plug is loosely connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Contents Page
Safety Precautions GB3
 t*NQPSUBOU*OGPSNBUJPO (#
 t&MFDUSJDBM3FRVJSFNFOU'PS6,NBSLFUPOMZ (#
1BSUT/BNFTBOE)BOEMJOH*OTUSVDUJPOT (#
Before Use
 t%JTBTTFNCMZBOEBTTFNCMZPGUIFQBSUT (#
 t4BGFUZ-PDL (#
 t1SFQBSBUJPOPGJOHSFEJFOUTGPSKVJDJOH (#
 t1SFQBSBUJPOPGJOHSFEJFOUTGPSGSP[FOEJTI (#
)PXUP6TF (#
)PXUP$MFBO (#
5SPVCMFTIPPUJOH (#
$JSDVJUCSFBLFSQSPUFDUJPO (#
3FQMBDFNFOU1BSUT (#
4QFDJmDBUJPOT (#
3FDJQFT (#
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Please make sure to
follow these instructions.
GB4 GB5
English
WARNING
WARNING
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.
Do not allow infants and children to play with packaging material.
(It may cause suffocation.)
5IJTBQQMJBODFTIBMMOPUCFVTFECZDIJMESFO,FFQUIFBQQMJBODFBOEJUT
cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
IB[BSETJOWPMWFE
Children shall not play with the appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
Always keep the children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
t$IJMESFOEPOPUSFBMJTFEBOHFSTUIBUBSFMJLFMZUPPDDVSCFDBVTFPGJNQSPQFSVTF
of appliances.
Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely
event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
e.g. for abnormal or breaking down
t5IFNBJOTQMVHBOEUIFNBJOTMFBECFDPNFBCOPSNBMMZIPU
t5IFNBJOTMFBEJTEBNBHFEPSUIFBQQMJBODFQPXFSGBJMT
t5IFNBJOCPEZJTEFGPSNFEIBTWJTJCMFEBNBHFPSJTBCOPSNBMMZIPU
t5IFSFJTBCOPSNBMUVSOJOHOPJTFXIJMFJOVTF
t5IFSFJTVOQMFBTBOUTNFMM
t5IFSFJTBOPUIFSBCOPSNBMJUZPSGBJMVSF
Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a
Panasonic service centre for inspection or repair.
Safety Precautions
Do not plug or unplug the mains plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
t"MXBZTFOTVSFUIBUIBOETBSFESZCFGPSFIBOEMJOHUIFNBJOTQMVHPSTXJUDIJOH
on the appliance.
Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the
same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
"MTPBWPJEQMVHHJOHPUIFSEFWJDFTJOUPUIFTBNFIPVTFIPMENBJOTTPDLFUUP
prevent electrical over heating. However, if you are connecting a number of
mains plugs, make sure the total wattage does not exceed the rated wattage of
the household mains socket.
Insert the mains plug firmly.
(Otherwise it may cause electric shock and fire due to heat that may be
generated around the mains plug.)
Clean the mains plug regularly.
(Dust and moisture build-up on the mains plug may cause insufficient insulation,
which may cause a fire.)
Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.
,FFQUIFNBJOTMFBEPVUPGSFBDIPGDIJMESFO%POPUMFUUIFNBJOTMFBE
hang over the edge of the table or worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Please make sure to
follow these instructions.
GB6 GB7
English
CAUTION
%POPUPQFSBUFUIFBQQMJBODFDPOUJOVPVTMZGPSNPSFUIBONJOVUFT
3FTUNJOVUFTPSVOUJMNPUPSIPVTJOHDPPMTEPXOBGUFSNJOVUFT
operation.
(It may cause burns.)
Do not put your fingers or utensils such as spoons or forks into the
feeding tube while the appliance is operating. If food becomes clogged
in the feeding tube, use the food pusher or another piece of fruit or
vegetable to push it down.
(It may cause injury.)
Do not leave the appliance unattended when in use.
(It may cause fire.)
When leaving it, turn the power off.
%POPUPQFOUIFMJEPSEJTBTTFNCMFUIFKVJDJOHCPXMEVSJOHPQFSBUJOH
(It may cause injury.)
%POPUVTFUIFBQQMJBODFJGUIFTRVFF[JOHTDSFXPSUIFKVJDJOHCPXMJT
damaged or has visible cracks.
(It may cause injury.)
Safety Precautions
CAUTION
Do not use the appliance for any purpose other than those described in
these instructions.
(It may cause burns or injury.)
t1BOBTPOJDXJMMOPUBDDFQUBOZMJBCJMJUZJGUIFBQQMJBODFJTTVCKFDUUPJNQSPQFS
use, or failure to comply with these instructions.
Do not use the appliance on following places.
t0OVOFWFOTVSGBDFTPODBSQFUPSUBCMFDMPUITFUD
(It may cause fire or injury.)
t1MBDFTXIFSFJUNBZCFTQMBTIFEXJUIXBUFSPSOFBSBIFBUTPVSDF
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
t/FBSBOZPQFOXBUFSTVDIBTCBUIUVCTTJOLTPSPUIFSDPOUBJOFST
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
%POPUJOTFSUBOZPCKFDUJOUIFHBQT
(It may cause electric shock.)
t&TQFDJBMMZNFUBMPCKFDUTTVDIBTQJOTPSXJSFT
Do not hold the appliance by the mains lead.
(It may cause electric shock or injury.)
Do not replace any parts of the appliance with the spare parts other than
this appliance genuine parts.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Please make sure to
follow these instructions.
GB8 GB9
English
Important Information
Do not place the juice container and pulp container in a microwave.
Do not drop the appliance to avoid damaging the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Do not wrap the mains cord around the motor housing.
Make sure attachments are set firmly.
Make sure to clean the appliance after every use.
Do not operate appliance empty for more than 30 seconds after turned it on.
(It may damage the squeezing screw.)
Insert ingredients immediately after turned on the appliance.
Do not block the pulp spout and juice spout during operating.
Make sure to hold the mains plug when unplugging the mains plug.
Never pull on the mains lead.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof worktop.
(It may cause injury.)
Beware not to be tripped over or get caught in the mains lead while in
use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
(It may cause injury.)
$BSFTIBMMCFUBLFOXIFOIBOEMJOHBOEDMFBOJOHUIFTRVFF[JOHTDSFX
and filter.
(It may cause injury.)
8IFONPWJOHBQQMJBODFNPWFUIFNPUPSIPVTJOHBOEKVJDJOHCPXM
separately by holding the bottom of each part with both hands after
unplug.
%POPUNPWFUIFBQQMJBODFCZIPMEJOHUIFMJEPSKVJDJOHCPXM
(It may cause injury.)
Do not get hair, necklace or string of clothes close to feeding tube.
(It may cause injury due to entrainment.)
Switch off the appliance and disconnect it from supply before changing
attachment or approaching parts that move in use.
(It may cause injury.)
Safety Precautions
CAUTION
Please make sure to
follow these instructions.
Juicing bowl
Motor housing
Lid
i%POPUNPWFUIFBQQMJBODFCZIPMEJOHUIFMJEPSKVJDJOHCPXMwNBSL
GB10 GB11
English
Parts Names and Handling Instructions
Accessories
Juice container
Cleaning brush
Pulp container
The tip of the handle can be used to remove
pulp from juice spout or pulp spout.
Safety lock pin (Upper
motor housing side)
(P.GB14)
Mains lead
Food pusher
Juice attachment
Filter
Frozen attachment
Spout cap
Pulp spout
Motor housing
Lid
Rotating brush
Juicing bowl
Squeezing screw
Wash all the detachable parts before using the appliance for the first time or when you have not
used it for a while. (P. GB18)
Rubber brush
(two sides)
Juice spout
Feeding tube
&MFDUSJDBM3FRVJSFNFOU'PS6,NBSLFUPOMZ
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and conve-
OJFODF"BNQGVTFJTmUUFEJOUIJTQMVH
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating
PGBNQBOEUIBUJUJTBQQSPWFECZ"45"PS#4*UP#4
$IFDLGPSUIF"45"NBSLPSUIF#4*NBSLPOUIFCPEZPGUIFGVTF
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the
fuse is replaced.
If you lose the fuse cover, the plug must not be used until a replacement cover is obtained.
"SFQMBDFNFOUGVTFDPWFSDBOCFQVSDIBTFEGSPNZPVSMPDBM1BOBTPOJD%FBMFS
If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in your home, then the fuse
should be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of se-
vere electrical shock if the cut off plug is inserted into any 5-amp socket.
How to replace the fuse
The location of the fuse differs according to
UIFUZQFPG"$NBJOTQMVHmHVSFT"BOE#
$POmSNUIF"$NBJOTQMVHmUUFEBOEGPMMPX
the instructions below. Illustrations may
EJGGFSGSPNBDUVBM"$NBJOTQMVH
Open the fuse cover with a screwdriver and
replace the fuse and close or attach the
fuse cover.
Figure A Figure B
Fuse cover
Figure A Figure B
Fuse cover
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.
Power switch
0/1SFTTUPSVOUIFKVJDFS
0''1SFTTMJHIUMZUPTUPQ
the juicer.
3&7&34&1SFTTBOEIPMEUPBMMPX
reverse rotation.
(Release finger to stop the juicer.)
t5IJTCVUUPODBOCFVTFEXIFOUIF
ingredients are jammed.
Mains plug*
* The shape of plug may be different from illustration.
GB12 GB13
English
Frozen
attachment
()
"MJHOUIFiU” mark on the motor housing and
UIFiV” on the juicing bowl.
"MJHOUIFiU” mark on the motor housing and
UIFiT” mark on the juice attachment.
1Insert the squeezing screw into the centre.
2Rotate the squeezing screw and push it into
the hole until it stops.
The lid cannot be closed if the squeezing
screw is not pushed down sufficiently.
Be careful not to get your finger clamped in
the gap between the squeezing screw and
the filter.
To assemble
4FUUIFKVJDJOHCPXMPOUIFNPUPS
housing.
Attach the rotating brush and filter,
then set it on the motor housing.
.PVOUUIFTRVFF[JOHTDSFX
2
3
4
Top view
Before Use
-Disassembly and assembly of the parts-
3FNPWFUIFKVJDF
attachment.
Squeezing screw comes out with it.
See page GB19 for how to install the gasket,
rubber plug and rubber brushes.
The juicer may not work properly if
they are not assembled correctly.
Squeezing
screw
Top view
Outer bottom view
Push it in until
no gap.
Rubber brushes are located on side of the
rotating brush.
Rubber plug is located outer bottom.
Gasket is located in the juicing bowl.
Filter
Rotating
brush
Remove the
KVJDJOHCPXM
from the motor
housing.
To disassemble
Disassembling/Assembling attachments
Make sure the gasket, rubber
plug and rubber brushes are
in place correctly.
Remove the parts.
1
2
3
1
()
Frozen
attachment
()
Frozen
attachment
The following steps show how to disassemble/assemble attachments, using the juice attachment as
an example.
The frozen attachment can be disassembled/assembled in the same method.
GB14 GB15
English
Prohibited ingredients
Before Use 1SFQBSBUJPOPGJOHSFEJFOUTGPSKVJDJOH
*DFBOEGSP[FOJOHSFEJFOUT
4FFEPGQFBDIQMVNNBOHPFUD
1FSTJNNPOXIPTFTFFETDBOOPUCF
SFNPWFEDPNQMFUFMZ
Dry foods (soy bean, other beans,
grains etc.)
6OIFBUFEQVNQLJOFUD
4VHBSDBOF
-JRVPSWFHFUBCMFPJMPUIFSDPPLJOHPJMT
)PUGPPET
Ingredient preparation
'SVJU
r1FFMUIFUIJDLTLJOBOESFNPWFMBSHFBOEPSIBSETFFETBOETUPOFTGSPNGSVJUTVDIBTQJOFBQQMF
TPNFDJUSVTGSVJUTQFBDIFTBOENBOHPFT
-FBWFUIFUIJOTLJOPOBQQMFTMFNPOTBOEMJNFTFUD
r$VUGSVJUJOUPQJFDFTUIBUBSFTNBMMFOPVHIUPGBMMEPXOJOUPUIFGFFEJOHUVCF
7FHFUBCMF
r3FNPWFTUFNFOEBOETFFET
r$VUWFHFUBCMFTJOUPQJFDFTUIBUBSFTNBMMFOPVHIUPGBMMEPXOJOUPUIFGFFEJOHUVCF
(Less than 3 cm width or cubes.)
r$VUMFBGWFHFUBCMFTJOUPBQQSPYJNBUFMZDNQJFDFTPSTUSJQT
r$VUIBSEJOHSFEJFOUTTVDIBTDBSSPUTJOUPUIJODNXJEFTUSJQT
Tips
r6TFGSFTIGSVJUBOEWFHFUBCMFT
5BTUFBOEFYUSBDUJOHBNPVOUNBZWBSZXJUIGSFTIOFTTBOEIBSWFTUJOHUJNJOHPGJOHSFEJFOUT
r8IFOVTJOHJOHSFEJFOUTXJUIMFTTNPJTUVSFBEEFRVJWBMFOUBNPVOUPGMJRVJETVDIBTXBUFSPSNJML
MJUUMFCZMJUUMF
r*UJTCFUUFSKVJDJOHJOHSFEJFOUTXIJDIDPOUBJOBMPUPGGMFTITVDIBTCBOBOBTQFBDIFTPSNBOHPTXJUI
NPJTUGSVJUTVDIBTBQQMFTPSPSBOHFT
r-FBGWFHFUBCMFJTFBTZUPTUJDLUPUIFTRVFF[JOHTDSFXBOEPSJOTJEFPGBUUBDINFOUTPSFBTZUPKBN
UIFQVMQTQPVU3FDPNNFOEUPGFFEUIFNJOUPUIFGFFEJOHUVCFXJUITUFNT
r%POPUJOTFSUQVMQJOUPUIFGFFEJOHUVCFBHBJOUPFYUSBDUJOH
0LSB
.VMVLIJZB  etc.
*OHSFEJFOUTUIBUNBZDBVTFQBSUEBNBHFT 4UJDLZJOHSFEJFOUTXIJDIBSFOPUTRVFF[BCMF
4FTBNF
8BMOVU
Peanut etc.
0JMZJOHSFEJFOUTXIJDIDBOCFTRVFF[FEXJUIMJRVJE
added.
0JMZJOHSFEJFOUT
Note
XJUIKVJDFBUUBDINFOU
1
2
Rotor
The safety lock has been designed to
prevent the juicer from switching on when
the parts are not properly in place.
Do not push the safety lock pin with any
implement, stick etc.
Safety lock pin
Disassembling/Assembling the lid
5PEJTBTTFNCMFGPMMPXUIFSFWFSTFTUFQT
1Align the “UwNBSLPOUIF
motor housing and the “Vw
mark on the lid.
Turn the lid clockwise until
ZPVIFBSBiDMJDLwTPVOE
2
Before Use %JTBTTFNCMZBOEBTTFNCMZPGUIFQBSUT$POUJOVFE
Safety lock
click
To assemble
GB16 GB17
English
Food pusher
Feeding tube
Open the
spout cap
Juice spout
Pulp spout
Pulp container Juice container
Extracting
After use
Pull out the mains plug.
Use the tip of cleaning brush to remove the pulp from juice spout and pulp spout.
Remove parts and clean them. (P. GB18-19)
Do not move the juicer by holding the lid or juicing bowl. (Dropping parts may cause injury.)
Feed ingredients little by little
approximately every 5 seconds.
When using more than one kind of
ingredients, feed them little by little
alternately.
Do not force to push ingredients into
the feeding tube.
In the case of jamming of ingredients
PSJEMFSVOOJOHQSFTTBOEIPMEUIFi3w
(REVERSE) button for several seconds
(P. GB11).
2
11SFTTUIFi*w
0/CVUUPO
'FFEJOHSFEJFOUTJOUPUIF
feeding tube slowly and
push them down by using
the food pusher.
3After extracting is completed,
QSFTTUIFi0w0''CVUUPO
and close the spout cap.
1
Install parts on the motor housing and assemble the lid. (P. GB12-14)
2 Prepare ingredients. (P. GB15-16)
3 Place containers under the juice spout and pulp spout.
When using the frozen attachment, placing the pulp container is
not necessary.
4 Insert the mains plug into a house hold mains socket.
Preparations
How to use
Depending on ingredients (especially hard ingredients), their pulp may mix into the juice.
If pulp is disturbing your drink, strain your drink.
When pulp is not coming out or pulp is accumulating back of the pulp spout and top of the juice attach-
ment, turn the switch off and remove them.
Note
Prohibited ingredients
Ingredient preparation
Tips
Before Use 1SFQBSBUJPOPGJOHSFEJFOUTGPSGSP[FOEJTI
*OHSFEJFOUTUIBUNBZDBVTFQBSUEBNBHFT
*DFBOEEFFQMZGSP[FOJOHSFEJFOUT
$PGGFFCFBOTESZCFBOTHSBJOTFUD
1VNQLJOTXFFUQPUBUPFUD
(Frozen when raw or after being boiled)
#SFBESJDFOPPEMFTBOEQBTUB
-JRVPSTBMBEPJMPUIFSDPPLJOHPJMT
11FFMTLJOBOESFNPWFMBSHFBOEPSIBSETFFETBOETUPOFTFUDGSPNJOHSFEJFOUTTVDIBTBQQMFT
QJOFBQQMFTPSBOHFTBOEBWPDBEP
 'PSDJUSVTGSVJUQFFMUIJOTLJOUPIBWFCFUUFSUFYUVSF
 'PSUPNBUPFTCPJMUIFNBOEQFFMTLJO
2$VUJOHSFEJFOUTJOUPQJFDFTUIBUBSFTNBMMFOPVHIUPGBMMEPXOJOUPUIFGFFEJOHUVCF
-FTTUIBODNDVCFT
3'SFF[FJOHSFEJFOU
8IFOGSFF[JOHJOHSFEJFOUTTQSFBEUIFNGMBUPOBOBMVNJOJVNUSBZ
BWPJEJOHUIBUFBDIQJFDFJTUPVDIJOHFBDIQJFDFT
45IBXGSP[FOJOHSFEJFOUTBUSPPNUFNQFSBUVSFVOUJMBGPSLDBOQFOFUSBUFUPJUhTDFOUSF
BQQSPYNJOVUFT
8IFOUIBXJOHJTJOTVGGJDJFOUJOHSFEJFOUTBSFOPUNJYFEPSUIFZEPOPUCFDPNFBTNPPUIUFYUVSF
%POPUVTFSFGSP[FOJOHSFEJFOUTPSJOHSFEJFOUTXIJDIBSFTUPSFEJOBGSFF[FSGPSBMPOHQFSJPEPGUJNF
'SP[FOJOHSFEJFOUTTIPVMECFVTFEXJUIJOPOFNPOUI
*GGSP[FOJOHSFEJFOUTBSFVTFEJNNFEJBUFMZBGUFSUBLJOHPVUGSPNBGSFF[FSJUNBZDBVTFBNBMGVODUJPO
POUIFBQQMJBODF
XJUIGSP[FOBUUBDINFOU
GB18 GB19
English
Push the rubber brush to the direction
indicated by the arrow mark and take the
part out from the gap.
Do not pull the rubber brush hard.
Rubber brush
Pull the gasket
up.
Push the
gasket into
opening as
figure bellow. Pull the rubber plug out in the
direction of the arrow. Push the rubber
plug into the open-
ing in the direction
of the arrow until
there is no gap.
Gasket of the inner side of the
KVJDJOHCPXM
About the rubber brushes, gasket and rubber plug
3VCCFSQMVHPGPVUFSCPUUPNPGUIFKVJDJOHCPXM
Gap Gap
Upper
(Long)
Lower
(Short) Top view
Push
Sectional view
Insert the upper/lower grooves of the rubber brush into
the gap and then slide it all the way up/down both ends.
To avoid damaging the juicer, make sure the upper and
lower grooves are in the correct position.
Insert the groove to
the projected part.
5PEJTBTTFNCMJOH 5PBTTFNCMF
5PEJTBTTFNCMF
5PBTTFNCMF
5PEJTBTTFNCMF 5PBTTFNCMF
Cannot be removed from
the juicing bowl.
"GUFSXBTIJOHESBJOPGGXBUFSXFMMBOEUIFOBTTFNCMFUIFN
Do not leave them unassembled.
(Otherwise there is a risk of loss, choking on and swallowing of little parts by children, product failure, or leakage of juice.)
To avoid formation of rust, dry the parts after washing.
To avoid failure, do not place the motor housing up-side down.
To move the juicer, separate the juicing bowl from the motor housing and
hold them with both hands. (P. GB8).
Store the appliance in a place that is beyond the reach of young children.
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge. Then rinse thoroughly with water and dry well.
"GUFSESZJOHBMMUIFQBSUTBTTFNCMFUIFNDPSSFDUMZ
Use the tip of cleaning brush handle to clean the spouts of the juicing bowl.
(The inner surfaces may be scratched if you use the cleaning brush to clean it.)
Rotating brush/Juicing bowl
Note
Storage
* NOT dishwasher safe
Clean the appliance after every use.
Unplug before cleaning.
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise
the surface will be damaged.
Do not clean the appliance with pointed object such as a toothpick or pin.
Do not use the following:
About discoloration of parts
Some discolouration of parts may
occur upon using ingredients like
carrot or leaf vegetable etc.
Cleaning all parts immediately after
each use will help to reduce stains.
%JTIXBTIFSTBGFQBSUT
Before putting the parts into a dishwasher, remove residue on the parts.
)FBUNBZDBVTFDSBDLJOHPGQBSUT"MXBZTQMBDFUIFQBSUTBXBZGSPNBOZIFBUFSPSTFUBMPX
temperature of heater.
How to clean
Squeezing screw/Filter
Wash with diluted dish soap
(neutral) and a soft sponge. Then
rinse thoroughly with water and dry
well.
t6TFUIFDMFBOJOH
brush to clean the
bottom surface of
squeezing screw.
t8IFOUIFGJMUFSJTDMPHHFE
use the cleaning brush to
clean.
Motor housing
Wipe with a well-wrung cloth.
Accessories
Wash with diluted dish soap
(neutral) and a soft sponge. Then
rinse thoroughly with water and dry
well.
Rotating brush
(P. GB19)
Juicing bowl
(P. GB19)
Food pusher/Lid
Wash with diluted dish soap
(neutral) and a soft sponge. Then
rinse thoroughly with water and dry
well.
Frozen attachment
Wash with diluted dish soap
(neutral) and a soft sponge. Then
rinse thoroughly with water and dry
well.
* NOT dishwasher safe
* NOT dishwasher safe
* Dishwasher safe
* Dishwasher safe
* Dishwasher safe
GB20 GB21
English
Circuit breaker protection
The motor may stop running when the circuit breaker protection is activated to prevent overload of motor.
*GUIFNPUPSTUPQTQMFBTFUBLFUIFGPMMPXJOHTUFQT
Switch off the power and remove ingredients from attachments.
3
1SFTTUIFi3w3&7&34&CVUUPOUPBMMPXSFWFSTFPQFSBUJPOGPS
several seconds.
2
If the squeezing screw fails to run after reverse operation, then it means overheat protection is
activated. In this case, please unplug the mains plug and leave the juicer to cool down for at
least 30 minutes.
1SFTTUIFi*w0/CVUUPO
4 Reduce the amount of ingredients being fed in and push them gently into feeding tube.
Specifications
MJ-L500
1PXFSTVQQMZ 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
1PXFSDPOTVNQUJPO 150 W
0QFSBUJPOSBUJOH DPOTFDVUJWFDZDMFTPGNJO0/UIFONJO0''
%JNFOTJPOT8¤%¤)BQQSPY 18.5 × 17.6 × 43.2 cm
.BTTBQQSPY 4.0 kg
-FOHUIPGUIFNBJOTMFBEBQQSPY 1.0 m
Replacement Parts
Filter
Part number:
AJD33-153-K0
Gasket
Part number:
AJD27-153
Frozen attachment
Part number:
AJD38-153-A0
Pulp container
Part number:
AJD36-153-K1
Rotating brush
Part number:
AJD35-153-K0
Rubber brush
Part number:
AJD34-153
Juice container
Part number:
AJD05-153-K1
Troubleshooting Please check the following before contacting
us for repair.
Problem Cause and solution
5IJTJTOPSNBM
You may hear sound such as squeaking or cracking.
tThese are the sound of ingredients being compressed.
(Depending on the ingredients, the noise may be quite loud.)
tThis is the sound of the rotating brush contacting with filter.
Noise during operation.
*ODPSSFDUBTTFNCMZPGUIFHBTLFUSVCCFSCSVTIFTBOEPS
SVCCFSQMVH
"TTFNCMFUIFNDPSSFDUMZ1(#
Leakage of juice or
frozen dish.
5IFTRVFF[JOHTDSFXBOEBUUBDINFOUTBSFOPUBTTFNCMFEDPSSFDUMZ
"TTFNCMFUIFTRVFF[JOHTDSFXBOEBUUBDINFOUTDPSSFDUMZ1(#
Abnormal noise or
vibration.
The juicer does not
run after the power is
switched on.
*TUIFNBJOTQMVHJOTFSUFEJOUPBIPVTFIPMENBJOTTPDLFU
Insert the mains plug into a household mains socket.
4FUUIFKVJDFSDPSSFDUMZ
5IFMJEOFFETUPCFUVSOFEVOUJMZPVIFBSBiDMJDLwTPVOE*GZPV
fail to do so, the juicer will not run after the power is switched
on. (P. GB14)
5IFDJSDVJUCSFBLFSQSPUFDUJPOJTBDUJWBUFE
 t:PVIBWFVTFEQSPIJCJUFEJOHSFEJFOUT
 t5IFWPMVNFPGJOHSFEJFOUTJTUPPMBSHF
 t5IFJOHSFEJFOUTBSFUPPIBSE
4FFiDJSDVJUCSFBLFSQSPUFDUJPOw1(#
Remove prohibited ingredients from the juicer.
The motor housing is hot.
5IFPQFSBUJOHUJNFJTMPOHFSUIBOUIFSBUFEEVSBUJPO
Follow the rated duration (up to 15 minutes).
To resume operation, please wait for at least 30 minutes. This
allows the motor housing to cool down and avoid failure due to
overheating of motor.
The juicer stopped
suddenly.
5IFMJEJTPQFO
Switch off the power, close the lid, and start again.
5IFDJSDVJUCSFBLFSQSPUFDUJPOJTBDUJWBUFE
t:PVIBWFVTFEQSPIJCJUFEJOHSFEJFOUT
t5IFWPMVNFPGJOHSFEJFOUTJTUPPMBSHF
t5IFJOHSFEJFOUTBSFUPPIBSE
4FFi$JSDVJUCSFBLFSQSPUFDUJPOw1(#
Remove prohibited ingredients from the juicer.
$MPHHJOHPGQVMQTQPVU
Switch off the power and remove residue using the tip of
cleaning brush handle.
The juicing bowl or motor
housing shakes during
operation.
5IJTJTOPSNBM
Since the juicing bowl and motor housing are a split type, they
may shake when the squeezing screw is rotating.
Do not press the lid or juicing bowl. (Doing so may result in
failure of the juicer.)
Switch off the power.
1 1SFTTUIFi0w0''CVUUPO
GB22 GB23
English
Recipes
'PSTFSWJOHT
r4QJOBDI ............................g
r#BOBOB ............................g
r"QQMF .............................g
r-FNPO ..............................g
4QJOBDIBOE#BOBOB+VJDF
'PSTFSWJOHT
r#MVFCFSSZ ..........................g
r#BOBOB ............................g
#MVFCFSSZBOE#BOBOBGSP[FOEJTI
'PSTFSWJOHT
r$BSSPU .............................g
r#BOBOB ............................g
r0SBOHF ............................g
r-FNPO ..............................g
$BSSPUBOE0SBOHF+VJDF
'PSTFSWJOHT
r3FEQBQSJDB ........................g
r5PNBUP ............................g
r#BOBOB .............................60 g
r-FNPO ..............................g
r"QQMF .............................g
1BQSJDBBOE5PNBUP+VJDF
'PSTFSWJOHT
r$BSSPU .............................g
r"QQMF .............................g
r-FNPO ..............................g
$BSSPUBOE"QQMF+VJDF
'PSTFSWJOHT
r$BSSPU .............................g
r5PNBUP ............................g
r0SBOHF ............................g
r-FNPO ..............................g
$BSSPUBOE5PNBUP+VJDF
Memo
DE2 DE3
Deutsch
Inhaltsverzeichnis Seite Seite
Sicherheitsvorkehrungen DE3
 t8JDIUJHF*OGPSNBUJPOFO %&
5FJMFOBNFOVOE)BOEIBCVOHTBOXFJTVOHFO %&
7PS(FCSBVDI
 t%FNPOUBHFVOE.POUBHFEFS5FJMF %&
 t4JDIFSIFJUTWFSSJFHFMVOH %&
 t7PSCFSFJUVOHWPO;VUBUFOGàSEBT&OUTBGUFO %&
 t7PSCFSFJUVOHWPO;VUBUFOGàS5JFGHFGSPSFOFT %&
#FEJFOVOH %&
3FJOJHVOH %&
'FIMFSCFTFJUJHVOH %&
ÃCFSMBTUVOHTTDIVU[ %&
&STBU[UFJMF %&
5FDIOJTDIF%BUFO %&
3F[FQUF %&
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers
oder Dritter sowie Sachschäden zu vermeiden.
%JFOBDIGPMHFOEFO)JOXFJTF[FJHFOEBTEVSDIVOTBDIHFNÊFO(FCSBVDI
FOUTUFIFOEF4DIBEFOTBVTNBBVG
%JF;FJDIFOTJOELMBTTJm[JFSUVOEXJFGPMHUFSMÊVUFSU
8"3/6/( Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder
Tod hin.
"$)56/( Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sach-
schäden hin.
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin.
Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin.
8"3/6/(
7FSNFJEFO4JF#FTDIÊEJHVOHFOEFT/FU[LBCFMTPEFSEFT/FU[TUFDLFST
Folgende Aktionen sind streng untersagt.
Verändern, Berühren oder Platzieren in unmittelbaren Nähe von Heizelementen,
Verbiegen, Verdrehen, Ziehen, über scharfe Kanten ziehen, schwere
Gegenstände darauf abstellen, Bündeln des Netzkabels und Tragen des Geräts
am Netzkabel.
(Dies kann zu Stromschlag oder Feuer durch Kurzschluss führen.)
7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUXFOOEBT/FU[LBCFMPEFSEFS
/FU[TUFDLFSCFTDIÊEJHUJTUPEFSEFS/FU[TUFDLFSOVSMPTFNJUEFS
4UFDLEPTFWFSCVOEFOJTU
(Dies kann zu Stromschlag oder Feuer durch Kurzschluss führen.)
Sofern das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren
durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine gleichermaßen
qualifizierte Person ausgewechselt werden.
Befolgen Sie bitte die
nachstehenden Anweisungen.
DE4 DE5
Deutsch
8"3/6/( 8"3/6/(
Den /FU[TUFDLFSOJDIUNJUOBTTFO)ÊOEFOFJOTUFDLFOPEFSBC[JFIFO
(Dies kann einen Stromschlag verursachen.)
t4UFMMFO4JFTJDIFSEBTT*ISF)ÊOEFUSPDLFOTJOECFWPS4JFEFO/FU[TUFDLFS
einstecken oder das Gerät einschalten.
4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTEJFBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUTBOHFHFCFOF
4USPNTQBOOVOHEFS0SUTWFSTPSHVOHFOUTQSJDIU
(Dies kann zu Stromschlag oder Feuer führen.)
Das Einstecken anderer Geräte in die gleiche Steckdose kann zu elektrischer
Überhitzung führen. Jedoch, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen,
stellen Sie sicher, das die Gesamtwattzahl nicht die angegebene Wattzahl der
Steckdose überschreitet.
4UFDLFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGFTUFJO
(Andernfalls kann die um den Netzstecker herum entstehende Hitze zu
Stromschlag und Feuer führen.)
%FS/FU[TUFDLFSTPMMUFSFHFMNÊJHHFSFJOJHUXFSEFO
(Ein verunreinigter Netzstecker kann aufgrund von Feuchtigkeit zu
unzureichender Isolierung führen und eine Brandgefahr darstellen.)
Ziehen Sie den Netzstecker ab und wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
)BMUFO4JFEBT/FU[LBCFMWPO,JOEFSOGFSO-BTTFO4JFEBT/FU[LBCFM
OJDIUàCFSEJF5JTDILBOUFPEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHFO
(Dies kann Verbrennungen, Verletzungen oder Stromschlag verursachen.)
%BT(FSÊUOJDIUJO8BTTFSFJOUBVDIFOPEFSNJU8BTTFSCFTQSJU[FO
(Dies kann zu Stromschlag oder Feuer durch Kurzschluss führen.)
#BVFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVTFJOBOEFSVOEOFINFO4JFBN(FSÊULFJOF
3FQBSBUVSFOPEFSOEFSVOHFOWPS
(Dies kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.)
Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an die Verkaufsstelle oder das
Panasonic-Service-Center.
-BTTFO4JF,MFJOLJOEFSPEFS,JOEFSOJDIUNJUEFN7FSQBDLVOHTNBUFSJBMTQJFMFO
(Dies kann zu Erstickungen führen.)
%JFTFT(FSÊUEBSGOJDIUWPO,JOEFSOWFSXFOEFUXFSEFO)BMUFO4JFEBT
(FSÊUVOEEBTEB[VHFIÚSJHF,BCFMWPO,JOEFSOGFSO%BT(FSÊULBOO
WPO1FSTPOFONJUFJOHFTDISÊOLUFOLÚSQFSMJDIFOTFOTPSJTDIFOPEFS
QTZDIJTDIFO'ÊIJHLFJUFOPEFS.BOHFMBO&SGBISVOHPEFS,FOOUOJTTFO
CFOVU[UXFSEFOTPGFSOEJFTF1FSTPOFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOPEFS
"OXFJTVOHFOIJOTJDIUMJDIEFSTJDIFSFO7FSXFOEVOHEFT1SPEVLUT
FSIBMUFOIBCFOVOEEJFEBNJUWFSCVOEFOFO(FGBISFOWFSTUFIFO
-BTTFO4JF,JOEFSOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO
(Dies kann Verbrennungen, Verletzungen oder Stromschlag verursachen.)
)BMUFO4JF,JOEFSJNNFSWPOEFN(FSÊUGFSO
(Es besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.)
t Kinder erkennen die Gefahren nicht, die durch eine unsachgemäße
Handhabung von Geräten entstehen.
4PGFSOBCOPSNBMF7PSLPNNOJTTFPEFS4UÚSVOHFOBVGUSFUFOTUFMMFO4JFEFO
#FUSJFCEFT(FSÊUTVOWFS[àHMJDIFJOVOE[JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSBC
(Es besteht die Gefahr von Rauchbildung, Feuer, Stromschlag, oder Verbrennungen.)
Beispiele für abnormale Vorkommnisse oder Störungen
t%FS/FU[TUFDLFSVOEEBT/FU[LBCFMFSIJU[FOTJDIàCFSEBTOPSNBMF.B
t%BT/FU[LBCFMJTUCFTDIÊEJHUPEFSFTMJFHUFJO4USPNBVTGBMMWPS
t%BT(FSÊUFHFIÊVTFJTUWFSGPSNUTJDIUCBSCFTDIÊEJHUPEFSFSIJU[UTJDIàCFSEBT
normale Maß.
t&TLPNNU[VVOHFXÚIOMJDIFO%SFIHFSÊVTDIFOCFJN(FCSBVDIEFT(FSÊUT
t&TFOUTUFIUVOBOHFOFINFS(FSVDI
t&TCFTUFIUFJOFBOEFSF"COPSNBMJUÊUPEFS4UÚSVOH
Ziehen Sie den Gerätestecker unverzüglich ab und wenden Sie sich an die Verkaufsstelle
oder das Panasonic-Service-Center für eine Überprüfung oder Reparatur
.
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sie bitte die
nachstehenden Anweisungen.
DE6 DE7
Deutsch
"$)56/(
/VU[FO4JFEBT(FSÊUOVSGàSEJFIJFSCFTDISJFCFOFO"OXFOEVOHT[XFDLF
(Es besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.)
t1BOBTPOJDIBGUFUOJDIUGàSVOTBDIHFNÊFO(FCSBVDIEFT(FSÊUTPEFS
Missachtung der hier angeführten Anweisungen.
'PMHFOEF4UFMMFOTJOE[VN#FUSJFCEFT(FSÊUTOJDIUHFFJHOFU
t6OFCFOF0CFSnÊDIFOBVG5FQQJDIPEFS5JTDIEFDLFOVTX
(Es besteht Brand- oder Verletzungsfahr.)
t4UFMMFOBOEFOFOEJF(FGBISWPO4QSJU[XBTTFSCFTUFIUPEFSEJFTJDIJOEFS
Nähe einer Wärmequelle befinden.
(Es besteht Stromschlag- oder Leckstromgefahr.)
t*OEFS/ÊIFWPO8BTTFSnÊDIFOXJF#BEFXBOOFO8BTDICFDLFOPEFSBOEFSFO
Flüssigkeitsbehältern.
(Es besteht Stromschlag- oder Leckstromgefahr.)
4UFDLFO4JFLFJOF(FHFOTUÊOEFJOEJF;XJTDIFOSÊVNF
(Dies kann einen Stromschlag verursachen.)
t*OTCFTPOEFSFLFJOF(FHFOTUÊOEFBVT.FUBMMXJF/BEFMOPEFS%SÊIUF
)BMUFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN/FU[LBCFM
(Dies kann zu Stromschlag oder Verletzungen führen.)
&STFU[FO4JF(FSÊUFUFJMFOVSNJUGàSEJFTFT1SPEVLU[VHFMBTTFOFO
&STBU[UFJMFO
(Dies kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.)
-BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUMÊOHFSBMT.JOVUFOBN4UàDLMBVGFO
-BTTFO4JFEBT(FSÊU.JOVUFOMBOHOBDI.JOVUFO(FCSBVDI
BCHFTDIBMUFUPEFSCJTEBT.PUPSHFIÊVTFBCHFLàIMUJTU
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
"$)56/(
)BMUFO4JF'JOHFSVOE6UFOTJMJFOXJF-ÚGGFM(BCFMOWPN&JOGàMMTUVU[FO
GFSOXÊISFOEEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU7FSXFOEFO4JFEFO4UÚFMPEFS
FJOBOEFSFT4UàDL0CTUPEFS(FNàTFXFOO0CTUPEFS(FNàTFTUàDLF
JN&JOGàMMTUVU[FOGFTUTJU[FOVNEJFTFOBDIVOUFO[VTDIJFCFO
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFT#FUSJFCTOJDIUVOCFBVGTJDIUJHU
(Es besteht Feuergefahr.)
Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen.
½GGOFO4JFOJDIUEFO%FDLFMPEFSOFINFOEFO&OUTBGUVOHTBVGTBU[
BCXÊISFOEEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUXFOOEJF1SFTT4DIOFDLFPEFSEFS
&OUTBGUVOHTBVGTBU[CFTDIÊEJHUJTUPEFSTJDIUCBSF3JTTFIBU
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTT4JFBN/FU[TUFDLFS[JFIFOXFOO4JFEFO
/FU[TUFDLFSBVTTUFDLFO /JFNBMTEJSFLUBN/FU[LBCFM[JFIFO
(Andernfalls kann dies zu Stromschlag oder Feuer durch Kurzschluss führen.)
4UFMMFO4JFEBT(FSÊUBVGFJOFGFTUFUSPDLFOFTBVCFSFGMBDIFIJU[FGFTUF
"SCFJUTGMÊDIF
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
"DIUFO4JFEBSBVGOJDIUàCFSEBT/FU[LBCFM[VTUPMQFSOPEFSTJDIEBSJO
[VWFSIFEEFSOXFOO4JFEBT(FSÊUWFSXFOEFO
(Es besteht Verbrennungs- oder Verletzungsgefahr.)
;JFIFO4JFTUFUTEFO(FSÊUFTUFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFBCXFOOEBT
(FSÊUVOCFBVGTJDIUJHU[VSàDLHFMBTTFOXJSEVOECFWPS4JFEBT(FSÊU
[VTBNNFOTFU[FOEFNPOUJFSFOPEFSSFJOJHFO
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
Sicherheitsvorkehrungen
Befolgen Sie bitte die
nachstehenden Anweisungen.
DE8 DE9
Deutsch
Ein/Ausschalter
5FJMFOBNFOVOE)BOEIBCVOHTBOXFJTVOHFO
Zubehör
Saftbehälter
Reinigungsbürste
Tresterbehälter
Die Spitze des Handgriffs kann genutzt
werden, um Fruchtfleisch vom Saftauslass
oder Tresterauswurf zu entfernen.
AN: Drücken zum Start des Entsafters.
AUS: Sanft drücken, um den
Entsafter anzuhalten.
RÜCKWÄRTS: Drücken und Halten für
Drehung in entgegengesetzte Richtung.
(Lösen Sie den Finger um den
Entsafter anzuhalten.)
t%JFTFS4DIBMUFSLBOOHFOVU[UXFSEFO
wenn Zutaten festsitzen.
Sicherungsstift (Oberseite
Motorgehäuse)
(S. DE12)
Netzkabel
Netzstecker*
Stößel
Saftlter-Aufsatz
Saftlter
Aufsatz für
gefrorene Zutaten
Tropf-Stopp
Tresterauswurf
Motorgehäuse
Deckel
Abstreifring
Entsaftungsaufsatz
Press-Schnecke
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile vor der ersten Verwendung des Geräts oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwendet haben. (S. DE16)
* Die Steckerform kann von der Abbildung abweichen.
Abstreifer
(beidseitig)
Saftauslass
Einfüllstutzen
(FIFO4JFTPSHGÊMUJHCFJN6NHBOHVOE3FJOJHFOWPO1SFTT4DIOFDLF
VOE4BGUmMUFSWPS
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
8FOO4JFEBT(FSÊUUSBHFOUSBHFO4JFEBT.PUPSHFIÊVTFVOEEFO
&OUTBGUVOHTBVGTBU[TFQBSBUJOEFN4JFNJUCFJEFO)ÊOEFOEFOVOUFSFO5FJM
GFTUIBMUFOOBDIEFN4JFEFO/FU[TUFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFBCHF[PHFOIBCFO
5SBHFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN%FDLFMPEFSBN&OUTBGUVOHTBVGTBU[
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
)BMUFO4JF)BBS)BMTLFUUFPEFS'ÊEFO*ISFS,MFJEVOHWPN&JOGàMMTUVU[FOGFSO
(Es besteht Verletzungsgefahr durch Einzug.)
4DIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVTVOE[JFIFO4JFEFO4UFDLFSBCCFWPS4JF
;VCFIÚSUFJMFBVTXFDITFMOPEFSTJDI5FJMFOOÊIFSOEJFTJDIXÊISFOEEFT
#FUSJFCTJO#FXFHVOHCFmOEFO
(Dies kann zu Verletzungen führen.)
"$)56/(
Motorgehäuse
Entsaftungsaufsatz
Deckel
8JDIUJHF*OGPSNBUJPOFO
Den Saftbehälter und den Tresterbehälter nicht in die Mikrowelle stellen.
Das Gerät nicht fallen lassen, um Beschädigungen zu vermeiden..
Das Gerät nicht im Freien verwenden.
Das Netzkabel nicht um das Motorgehäuse wickeln.
Stellen Sie sicher, dass Zubehörteile fest sitzen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät leer nicht länger als 30 Sekunden, nachdem es eingeschaltet ist.
(Dies kann die Press-Schnecke beschädigen.)
Führen Sie Zutaten unmittelbar nach Einschalten des Geräts zu.
Halten Sie den Tresterauswurf und Saftauslass frei, während das Gerät in Betrieb ist.
4JDIFSIFJUTNBOBINFO
Befolgen Sie bitte die
nachstehenden Anweisungen.
v5SBHFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN%FDLFMPEFSBN&OUTBGUVOHTBVGTBU[i
NBSLJFSVOH
DE10 DE11
Deutsch
7PS(FCSBVDI
%FNPOUBHFVOE.POUBHFEFS5FJMF
&OUGFSOFO4JFEFO
4BGUGJMUFS"VGTBU[
Die Press-Schnecke wird dadurch
ebenfalls entfernt.
Siehe Seite DE17, wie die Dichtung, der
Gummistöpsel und die Abstreifer zu montieren
sind.
Der Entsafter funktioniert eventuell nicht
einwandfrei, wenn sie nicht korrekt
montiert sind.
Press-Schnecke
"OTJDIUWPO0CFO
Außenansicht von Unten
Drücken Sie, bis
keine Lücke mehr
vorhanden ist.
Die Abstreifer befinden sich an den Seiten
des Abstreifrings.
Der Gummistöpsel befindet sich außen
am Boden.
Die Dichtung befindet sich im
Entsaftungsaufsatz.
Saftfilter
Abstreifring
&OUGFSOFO4JFEFO
&OUTBGUVOHTBVGTBU[
WPN.PUPSHFIÊVTF
Demontage
Demontage/Montage des Zubehörs
4UFMMFO4JFTJDIFSEBTEJF
%JDIUVOHEFS(VNNJTUÚQTFMVOE
EJF"CTUSFJGFSLPSSFLUTJU[FO
&OUGFSOFOEFS5FJMF
1
2
3
1
()
Aufsatz für
gefrorene Zutaten
Die folgenden Schritte zeigen, wie das Zubehör demontiert/montiert wird, am Beispiel des
Saftfilter-Aufsatzes.
Der Aufsatz für gefrorene Zutaten kann auf die gleiche Art demontiert/montiert werden.
()
Aufsatz für
gefrorene Zutaten
Richten Sie die “U” Markierung am Motorgehäuse und
die Markierung “V” an dem Entsaftungsaufsatz aus.
Richten Sie die “U” Markierung am
Motorgehäuse und die Markierung “T” an
dem Saftfilter-Aufsatz aus.
1
Setzen Sie die Press-Schnecke in die Mitte.
2
Drehen Sie die Press-Schnecke und drücken
Sie bis zum Ende in das Loch.
Der Deckel kann nicht geschlossen werden,
wenn die Press-Schnecke nicht weit genug
hineingeschoben wurde.
Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht zwischen
Press-Schnecke und dem Saftfilter
einzuklemmen.
Montage
4UFMMFO4JFEFO&OUTBGUVOHTBVGTBU[
BVGEBT.PUPSHFIÊVTF
#FGFTUJHFO4JF"CTUSFJGSJOHVOE
4BGUGJMUFSEBOOTUFMMFO4JFFTBVG
EBT.PUPSHFIÊVTF
.POUJFSFO4JFEJF1SFTT4DIOFDLF
2
3
4
"OTJDIUWPO0CFO
()
Aufsatz für
gefrorene Zutaten
DE12 DE13
Deutsch
1
2
Rotor
Der Sicherheitsverriegelung wurde
entwickelt, um zu verhindern, das der
Entsafter eingeschaltet wird, wenn nicht
alle Teile an den dafür vorgesehenen Stellen
montiert sind.
Drücken Sie den Sicherungsstift nicht mit
irgendeinem Hilfsmittel, Stiel usw.
Sicherungsstift
Demontage/Montage des Deckels
Zur Demontage befolgen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
13JDIUFO4JFEJFUi.BSLJFSVOH
BN.PUPSHFIÊVTFVOEEJFVi
.BSLJFSVOHBOEFN%FDLFMBVT
%SFIFO4JFEFO%FDLFMJN
6IS[FJHFSTJOOCJT4JFFJO
v,MJDLi(FSÊVTDIIÚSFO
2
7PS(FCSBVDI%FNPOUBHFVOE.POUBHFEFS5FJMF'PSUTFU[VOH
Sicherheitsverriegelung
Klick
Montage
Unzulässige Zutaten
7PS(FCSBVDI7PSCFSFJUVOHWPO;VUBUFOGàSEBT&OUTBGUFO
Eis und gefrorene Zutaten
Pfirsich-, Pflaumen-, Mangokerne usw.
Persimone (deren Kerne nicht
vollständig entfernet werden
können)
(Sojabohnen, andere Bohnen, Getreide,
usw.)
Nicht erhitzter Kürbis, usw.
Rohrzucker
Alkohol, Pflanzenol, andere Kochole
Heiße Nahrungsmittel
Vorbereitung der Zutaten
Obst
r4DIÅMFO4JFEBT0CTUVOEFOUGFSOFO4JFHSPFVOEPEFSIBSUF,FSOFVOE4UFJOFWPO0CTUXJF
Ananas, einigen Zitrusfrüchten, Pfirsichen und Mangos.
Äpfel, Zitronen und Limonen usw. müssen nicht geschält werden.
r4DIOFJEFO4JFEBT0CTUJO4UÛDLFEJFLMFJOHFOVHTJOEEBTTTJFJOEFO&JOGÛMMTUVU[FOGBMMFO
Gemüse
r&OUGFSOFO4JF4UJFMFVOE,FSOF
t4DIOFJEFO4JFEBT(FNàTFJO4UàDLFEJFLMFJOHFOVHTJOEEBTTTJFJOEFOEinfüllstutzen fallen.
(Weniger als 3 cm breit oder Würfel.)
r4DIOFJEFO4JFCMÅUUSJHFT(FNÛTFJOFUXBTDNHSPF4UÛDLFPEFS4USFJGFO
r4DIOFJEFO4JFGFTUF;VUBUFOXJFFUXB.ÕISFOJODNCSFJUF4USFJGFO
Tipps
r/VU[FO4JFGSJTDIFT0CTUVOE(FNÛTF
Geschmack und Ergiebigkeit können je nach Frische und Erntezeit der Zutaten variieren.
r8FOO4JF;VUBUFONJUXFOJH&JHFOTBGUWFSXFOEFOGÛHFO4JFOBDIVOEOBDI'MÛTTJHLFJUXJF8BTTFS
oder Milch hinzu.
r&TJTUFNQGFIMFOTXFSU;VUBUFOEJFWJFM'SVDIUGMFJTDIFOUIBMUFOXJFFUXB#BOBOFO1GJSTJDIFPEFS
Mangos zusammen mit Äpfeln oder Orangen, die viel Feuchtigkeit enthalten, zu entsaften.
r
#MÅUUSJHFT(FNÛTFCMFJCUMFJDIUBOEFSPress-SchneckeLMFCFOVOEPEFSJN*OOFSOEFT;VCFIÕSTPEFS
verstopft leicht den Tresterauswurf. Es empfiehlt sich diese mit Stiel in den Einfüllstutzen zu geben.
r(FCFO4JFLFJO'SVDIUGMFJTDI[VNFSOFVUFO"VTQSFTTFOJOEFOEinfüllstutzen.
Okra
Langkapselige Jute usw.
;VUBUFOEJF#FTDIÅEJHVOHFOBOEFO5FJMFOWFSVSTBDIFOLÕOOFO
Klebrige Zutaten, die nicht zerdrückt werden können.
Sesam
8BMOVTT
Erdnuss usw.
Ölige Zutaten, die durch Zusatz von Flüssigkeit
zerdrückt werden können.
Ölige Zutaten
Anmerkung
mit dem Saftfilter-Aufsatz
DE14 DE15
Deutsch
Unzulässige Zutaten
Vorbereitung der Zutaten
Tipps
7PS(FCSBVDI7PSCFSFJUVOHWPO;VUBUFOGàS5JFGHFGSPSFOFT
;VUBUFOEJF#FTDIÅEJHVOHFOBOEFO5FJMFOWFSVSTBDIFOLÕOOFO
Eis und tiefgekühlte Zutaten
,BGGFFCPIOFOHFUSPDLOFUF#PIOFO(FUSFJEFVTX
Kürbis, Süßkartoffel, usw.
(Gefroren, wenn roh oder gekocht)
#SPU3FJT/VEFMOVOE1BTUB
Alkohol, Pflanzenol, andere Kochole.
1 4DIÅMFO4JFEBT0CTUVOEFOUGFSOFO4JFHSPFVOEPEFSIBSUF,FSOFVOE4UFJOFWPO0CTUXJF
Äpfeln, Ananas, Orangen und Avocados.
Schälen Sie Zitrusfrüchte, um eine bessere Konsistenz zu erhalten.
Tomaten kochen und schälen.
2 Schneiden Sie die Zutaten in Stücke, die klein genug sind, dass sie in den Einfüllstutzen fallen.
8ÛSGFMLMFJOFSBMTDN
3 Zutaten einfrieren.
8FOO4JF;VUBUFOFJOGSJFSFOCSFJUFO4JFTJFBVGFJOFS"MVNJOJVNTDIBMF
flach aus. Vermeiden Sie, dass sich die einzelnen Stücke berühren.
4
Tauen Sie gefrorene Zutaten bei Zimmertemperatur auf, bis eine Gabel bis zur Hälfte eindringen kann.
&UXB.JOVUFO
8FOOEBT"VGUBVFOVO[VSFJDIFOEJTU;VUBUFOTJDIOJDIUWFSNJTDIFOPEFSLFJOFHFTDINFJEJHF
Konsistenz bekommen.
Verwenden Sie keine wieder eingefrorenen oder Zutaten die bereits sehr lange eingefroren waren.
Gefrorene Zutaten sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
8FOOHFGSPSFOF;VUBUFOWFSXFOEFUXFSEFOEJFVONJUUFMCBSBVTEFN(FGSJFSGBDIFOUOPNNFO
wurden, kann das zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
mit Aufsatz für gefrorene
Zutaten
Stößel
Einfüllstutzen
Öffnen Sie den
Tropf-Stopp
Saftauslass
Tresterauswurf
Tresterbehälter Saftbehälter
Extrahieren
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ab.
Verwenden Sie die Spitze der Reinigungsbürste, um das Fruchtfleisch vom Saftauslass und vom
Tresterauswurf zu entfernen.
Entfernen Sie alle Teile und reinigen Sie sie. (S. DE16-17) Tragen Sie den Entsafter nicht am Deckel oder
am Entsaftungsaufsatz. (Wenn das Gerät herunterfällt, besteht Verletzungsgefahr.)
Geben Sie etwa alle 5 Sekunden nach
und nach Zutaten ein.
Wenn Sie verschiedene Zutaten
verwenden, geben Sie diese im
Wechsel nach und nach ein.
Drücken Sie die Zutaten nicht mit
Gewalt in den Einfüllstutzen.
Im Fall das Zutaten festsitzen oder
das Gerät leer läuft, drücken Sie den
„R“ (RÜCKWÄRTS)-Schalter für einige
Sekunden (S. DE9).
2
1%SàDLFO4JFEFO
v*i"/4DIBMUFS
(FCFO4JFEJF;VUBUFO
MBOHTBNJOEFO&JOGàMMTUVU[FO
VOEESàDLFO4JFTJFNJU)JMGF
EFT4UÚFMTOBDIVOUFO
3
8FOOEBT&YUSBIJFSFO
BCHFTDIMPTTFOJTUESàDLFO4JF
EFOv0i"644DIBMUFSVOE
TDIMJFFO4JFEFO5SPQG4UPQQ
1
Montieren Sie die Teile auf dem Motorgehäuse und montieren Sie
den Deckel. (S. DE10-12)
2 Vorbereitung der Zutaten. (S. DE13-14)
3 Stellen Sie Behälter unter den Saftauslass und den
Tresterauswurf.
Wenn Sie den Aufsatz für gefrorene Zutaten nutzen, benötigen
Sie den Tresterbehälter nicht.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
7PSCFSFJUVOH
#FEJFOVOH
"CIÊOHJHWPOEFO;VUBUFOCFTPOEFSTCFJGFTUFO;VUBUFOLBOOTJDI'SVDIUnFJTDINJUEFN4BGUWFSNJTDIFO
 8FOO'SVDIUnFJTDIJN(FUSÊOLTUÚSUTJFCFOTJFEBT(FUSÊOL
8FOOEBT'SVDIUnFJTDIOJDIUIFSBVTLPNNUPEFSTJDIJN5SFTUFSBVTXVSGPEFSBVGEFN4BGUmMUFS"VGTBU[
BOTBNNFMUTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVTVOEFOUGFSOFO4JFEBT'SVDIUnFJTDI
Anmerkung
DE16 DE17
Deutsch
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung ab.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnung, Alkohol, Bleichmittel, Schleifpulver, Drahtbürste oder
/ZMPOCàSTUFBOEFSOGBMMTCFTDIÊEJHFO4JFEJF0CFSnÊDIF
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem spitzen Gegenstand wie Zahnstocher oder Nadel.
Verwenden Sie nicht folgendes:
Verfärbungen der Teile
Verfärbungen von Teilen kann vorkommen,
bei Verwendung von Zutaten wie Möhren
oder Blattgemüse, usw.
Das Reinigen aller Teile unmittelbar nach
dem Gebrauch, hilft bei der Vermeidung
von Flecken.
Spülmaschinen geeignete Teile
Bevor Sie die Teile in die Spülmaschine geben, entfernen Sie Rückstände an den Teilen.
Hitze kann die Teile zum Platzen bringen. Alle Teile immer von Heizelementen entfernt platzieren oder
eine niedrige Temperatur einstellen.
Reinigung
Press-Schnecke/Saftlter
Reinigen Sie die Teile mit verdünntem
Geschirrreiniger (neutral) und einem
weichen Schwamm. Anschließend
gründlich mit Wasser abspülen und
gut trockenen lassen.
t7FSXFOEFO4JFEJF
Reinigungsbürste,
um die untere
0CFSGMÊDIFEFS
Press-Schnecke
zu reinigen.
t
Wenn der Saftfilter
verstopft ist,
verwenden Sie die
Reinigungsbürste,
um ihn zu
reinigen.
Zubehör
Reinigen Sie die Teile mit verdünntem
Geschirrreiniger (neutral) und einem
weichen Schwamm. Anschließend
gründlich mit Wasser abspülen und
gut trockenen lassen.
Abstreifring
(S. DE17)
Entsaftungsaufsatz
(S. DE17)
Stößel/Deckel
Reinigen Sie die Teile mit verdünntem
Geschirrreiniger (neutral) und einem
weichen Schwamm. Anschließend
gründlich mit Wasser abspülen und
gut trockenen lassen.
* NICHT Spülmaschinen geeignet
Aufsatz für gefrorene Zutaten
Reinigen Sie die Teile mit
verdünntem Geschirrreiniger
(neutral) und einem weichen
Schwamm. Anschließend gründlich
mit Wasser abspülen und gut
trockenen lassen.
* Spülmaschinen geeignet
Motorgehäuse
Abwischen mit einem gut
ausgewrungenen Tuch.
* NICHT Spülmaschinen geeignet
* Spülmaschinen geeignet
* Spülmaschinen geeignet
Drücken Sie den Abstreifer in die vom
Markierungspfeil angezeigte Richtung und
nehmen Sie das Teil aus der Lücke heraus.
Ziehen Sie nicht zu stark an
dem Abstreifer.
Abstreifer
Ziehen Sie die Dichtung nach oben.
Drücken Sie
die Dichtung
in die Öffnung
wie in der Ab-
bildung unten.
Ziehen Sie den Gummistöpsel
in Richtung des Pfeils heraus.
Drücken Sie den
Gummistöpsel in
Richtung des Pfeils
in die Öffnung, bis
dort keine Lücke
mehr ist.
%JDIUVOHEFS*OOFOTFJUFEFT
Entsaftungsaufsatzes
Über die Abstreifer, Dichtung und Gummistöpsel
Gummistöpsel der äußeren Unterseite des Entsaftungsaufsatzes
Lücke Lücke
0CFSF
(Lang)
Untere
(Kurz)
"OTJDIUWPO0CFO
Drücken
Schnittansicht
Setzen Sie die oberen/unteren Einkerbungen des
Abstreifers in die Lücke und dann schieben Sie beide
Enden vollständig hoch/runter.
Um eine Beschädigung des Entsafters zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass sich die oberen und unteren
Einkerbungen in der korrekten Position befinden.
Setzen Sie die Einkerbung
in den angezeigten Teil ein.
Demontage Montage
Demontage
Montage
Demontage Montage
Kann nicht vom
Entsaftungsaufsatz
entfernt werden.
Nach dem reinigen, das Wasser vollständig ablaufen lassen und dann wieder zusammensetzen.
Nicht zerlegt lassen.
(Es besteht das Risiko, dass Kleinteile verloren gehen, Kinder sich daran verschlucken und ersticken, von
Störungen oder Auslaufen von Saft.)
Um die Bildung von Rost zu verhindern, trocknen Sie die Teile nach dem waschen ab.
Um einen Defekt zu verhindern, stellen Sie das Motorgehäuse nicht auf den Kopf.
Um das Gerät zu tragen, trennen Sie den Auspressbehälter vom Motorgehäuse und
halten Sie sie mit beiden Händen. (S. DE8)
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigen Sie die Teile mit verdünntem Geschirrreiniger (neutral) und einem weichen Schwamm.
Anschließend gründlich mit Wasser abspülen und gut trockenen lassen.
Nachdem alle Teile getrocknet sind, setzten Sie sie wieder korrekt zusammen.
Verwenden Sie die Spitze des Handgriffs der Reinigungsbürste, um
'SVDIUnFJTDIBVTEFN&OUTBGUVOHTBVGTBU[[VFOUGFSOFO
%JF*OOFOnÊDIFOLÚOOFOBVTHFLSBU[UXFSEFOXFOO4JFEJF
Reinigungsbürste zur Reinigung verwenden.)
Abstreifring/Entsaftungsaufsatz
Lagerung
* NICHT Spülmaschinen geeignet
Anmerkung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Panasonic MJ-L500 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur