Bifinet KH 1132 HAND MIXER SET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SET DE MIXEUR MANUEL
Mode d'emploi
HANDMIXERSET
Gebruiksaanwijzing
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
2
SET DE MIXEUR MANUEL
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1132-03/08-V2
KH 1132
CV_KH1132_E4904_LB2.qxd 09.05.2008 9:58 Uhr Seite 1
KH 1132
q
y
afs
o
u
d
i
t
r
e
w
CV_KH1132_E4904_LB2.qxd 09.05.2008 9:58 Uhr Seite 4
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Caractéristiques techniques 2
Consignes de sécurité importantes 2
Accessoires fournis 3
Dénominations des pièces 3
Déballage 3
Installation 3
Niveaux de vitesse 4
Opération 4
Pétrir et battre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mettre en purée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage 6
Mise au rebut 6
Garantie et service après-vente 6
Importateur 6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 1
- 2 -
SET DE MIXEUR MANUEL
KH 1132
Usage conforme
Ce set de batteur électrique est approprié pour
pétrir des pâtes, mixer des liquides (jus de fruits par
ex.), battre de la crème en chantilly et réduire des
fruits en purée. Il est uniquement adapté pour les
aliments. Toute autre utilisation ou modification de
l'appareil est considérée comme non conforme et
comporte d'importants risques d'accident. Le fabri-
cant n'endosse aucune responsabilité pour des
dommages causés résultant d'une utilisation non
conforme. Non approprié pour une mise en appli-
cation commerciale.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230-240V
~
50Hz
Puissance nominale : 300W
Classe de protection : II /
Temps d’opération par
intermittence : Mixer : 5 min.
Pied presse-purée : 1 min.
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de domma-
ges. Après le temps d'opération par intermittence
indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le
moteur se soit refroidi.
Consignes de sécurité importantes
Attention :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien
même une personne avertie surveillerait les opé-
rations.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N'utilisez pas le batteur à l'extérieur. L'appareil
est exclusivement prévu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur de la maison.
Après chaque utilisation et avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur afin d'éviter une
mise en marche accidentelle.
Eteignez toujours l'appareil avant de remplacer
les accessoires.
Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en
vue de dommages apparents. La sécurité de
l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier
est en parfait état.
Surtout ne mettez pas l'appareil en service lorsque
des pièces sont endommagées ou manquantes.
Risque important d'accident !
Confiez les travaux de réparation exclusivement
à des personnes qualifiées. Dans ce cas, adressez-
vous au partenaire de service respectif dans votre
pays.
Ne plongez pas le pied presse-purée dans
l'eau. Nettoyez simplement la partie inférieure
comportant la lame à l'eau courante. Sinon,
l'appareil peut être endommagé de façon irré-
parable.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 2
- 3 -
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Risque de blessures :
En cours d'opération, ne touchez pas les fouets,
les crochets à pétrir ou la lame du pied presse-
purée. La lame du pied presse-purée est tranchante.
Voilà pourquoi, nous vous recommandons de
manipuler le pied presse-purée avec précaution.
Ne laissez pas pendre de cheveux longs, un foulard
ou similaire au-dessus des accessoires.
N'essayez jamais de monter en même temps des
accessoires avec diverses fonctions.
Risque de choc électrique !
Le cordon d'alimentation ne doit jamais se trouver
à proximité ou en contact avec des éléments
chauds de l'appareil ou avec d'autres sources
de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimenta-
tion posé sur des arêtes ou des bordures.
Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation.
Accessoires fournis
1 batteur électrique
1 support
1 bol
2 crochets de pétrissage
2 fouets
1 pied presse-purée
1 spatule
Mode d'emploi
Dénominations des pièces
1 Interrupteur de vitesse
2 Dispositif d'insertion du pied presse-purée
avec fermeture de sécurité
3 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
4 Bouton de déverrouillage pour le batteur
5 Bouton de déverrouillage
6 Support
7 Bol mélangeur
8 Touche turbo
9 Touche d'éjection
0 Pied presse-purée
q Fouets en acier inoxydable
w Crochets de pétrissage en acier inoxydable
e Spatule
Déballage
Prélevez toutes les pièces de l'emballage.
Enlevez toutes les sécurités de transport et tout
le matériel d'emballage.
Vérifiez si la livraison est complète et ne comporte
pas de dommages.
Installation
Posez le support 6 sur une surface plane. Trois
ventouses sont appliquées sur le bas du support 6,
pour éviter tout glissement en cours d'opération.
Veillez à ce que la prise utilisée soit facile d'accès
en cas de défaillance.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 3
- 4 -
Niveaux de vitesse
0 L'appareil est éteint.
1 Bonne vitesse de démarrage pour mélanger des
ingrédients "mous" comme la farine, le beurre
etc.
2 Vitesse optimale pour le mélange d'ingrédients
liquides
3 Vitesse optimale pour le mélange de pâtes à
teau et à pain
4 Pour battre en mousse le beurre, le sucre, pour
les entremets etc.
5 Pour monter les blancs en neige, battre les couches
de sucre de gâteaux, faire une purée de pommes
de terre cuites, monter la crème en chantilly etc.
Pour l'opération du pied presse-purée :
Utilisable uniquement en combinaison avec la
touche "turbo".
Turbo :
la même vitesse que le niveau "5"
cette touche vous permet d'accéder immédiate-
ment à toute la performance de votre appareil.
pour l'opération du pied presse-purée
Opération
Pétrir et battre
1. Avant chaque utilisation, nettoyez les accessoires
(0,q,w) et le bol 7.
2. Insérez les fouets q ou les crochets de pétrissage w
dans l'appareil jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent
rement et de manière audible.
Enfichez le crochet de pétrissage w ou le fouet q
avec la roue dentée dans l'ouverture prévue à
cet effet (et désignée par une roue dentée) sur
le batteur.
3. verrouillez la fixation du batteur en appuyant
sur le bouton de déverrouillage 5 et repliez la
fixation du batteur vers le haut.
4. Retirez le bol 7 et versez les ingrédients selon
la quantité préparée.
Attention :
Ne mettez jamais plus d'ingrédients que le marquage
"Max" (env. 2,5 l) dans le bol 7. Sinon, les ingré-
dients débordent en cours d'opération.
5. Placez à nouveau le bol 7 sur le support 6.
6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5 et
repliez la fixation vers le bas.
7. Placez le batteur sur la fixation afin qu'il s'encli-
quette.
Vous pouvez utiliser le batteur à main même sans
support 6. En particulier pour des quantités réduites
de liquides, il est recommandé d'utiliser le batteur
sans le support 6. Sinon, le liquide n'est pas saisi
dans son intégralité et n'est pas correctement mélangé.
8. Enfichez la fiche secteur 3 dans la prise secteur.
9. Pour faire démarrer le batteur, mettez l'interrupteur
de vitesse 1 sur le niveau de vitesse souhaité.
Vous pouvez choisir entre 5 niveaux de vitesse
ou le bouton turbo 8 (voir le chapitre "Niveaux
de vitesse").
Attention :
N’opérez pas le mixer plus de 5 minutes d’affilée. Fai-
tes une pause toutes les 5 minutes, jusqu’à ce que l’ap-
pareil se soit refroidi.
Remarque :
Lorsque les ingrédients adhérent au bord du bol 7 et
qu'ils ne sont pas saisis par les crochets de pétrissage
w/batteurs q, éteignez le batteur à main. A l'aide
de la spatule e, poussez à nouveau les ingrédients
qui sont restés accrochés au milieu du bol 7. Allumez
à nouveau le batteur à main.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 4
- 5 -
10. Si vous souhaitez retirer le contenu du bol
langeur, éteignez tout d'abord le batteur.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 5,
repliez la fixation vers le haut et retirez le bol 7
du support 6.
Remarque :
En cas de quantités plus importantes dans le bol 7,
il est recommandé de retirer dans un premier temps
le batteur de la fixation.
11. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 4,
pour retirer le batteur à main et le bouton
d'éjection 9, pour retirer le fouet q ou le
crochet de pétrissage w.
Attention :
Utilisez quand même toujours le bol 7 pour mélanger
ou pétrir. N'utilisez en aucun cas des conteneurs en
verre ou à base d'autres matériaux fragiles. Ces
conteneurs peuvent être endommagés ou provoquer
des blessures.
Mettre en purée
Attention :
N'utilisez jamais le pied presse-purée 0 pour des
denrées alimentaires dures, comme par exemple :
grains de café, glaçons, sucre, céréales, chocolat,
légumes très durs, etc., car cela entraîne des dom-
mages sur l'appareil.
1. Ouvrez le dispositif d'insertion pour le pied presse-
purée avec la fermeture de sécurité 2 et maintenez
la fermeture de sécurité 2.
REMARQUE :
Le pied presse-purée 0 peut uniquement être utilisé
lorsqu'aucun fouet q ou crochet de pétrissage w
n'est inséré.
2. Insérez le pied presse-purée 0 jusqu'à ce qu'il
s'encliquette, puis tournez-le fermement.
3. Pour éviter tout débordement, vous devriez rem-
plir le conteneur de réduction en purée aux 2⁄3
seulement. Pour ce faire, sélectionnez un conte-
neur suffisamment grand.
Remarques :
Afin de garantir un mélange efficace des ingré-
dients, le mélange à transformer devrait au moins
recouvrir la partie inférieure du pied presse-
purée 0.
Allumez uniquement le batteur à main, lorsque
vous avez introduit le pied presse-purée 0 dans
les aliments à réduire en purée.
4. Mettez l'interrupteur de vitesse 1 en position
"Pied presse-purée" (cf. chapitre "Niveaux
de vitesse") et appuyez sur la touche "turbo" 8.
Maintenez la touche "turbo" 8 enfoncée en
cours d'usage. Dès que vous la relâchez,
l'appareil est arrêté.
Attention :
N’opérez pas le pied presse-purée 0 plus d’une minu-
te d’affilée. Faites une pause après une minute, jusqu’à
ce que l’appareil se soit refroidi.
5. Lorsque vous avez fini d'utiliser le pied presse-
purée 0, mettez l'interrupteur de vitesse 1 en
position "0" et retirez la fiche secteur.
6. Pour nettoyer le pied presse-purée 0, le tourner
pour le faire sortir du dispositif d'insertion 2.
Attention :
Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied
presse-purée 0 sous l'eau courante. De l'eau ne
doit pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée 0.
On risquerait d'endommager l'appareil.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 5
- 6 -
Nettoyage
Attention :
Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche
secteur. Risque d'électrocution !
Nettoyez le support uniquement avec un chiffon
humide et le cas échéant, un détergent doux.
Vous pouvez nettoyer les fouets q ou les crochets
de pétrissage w, à l'eau courante ou dans le
lave-vaisselle.
Attention :
Nettoyez uniquement la partie inférieure du pied
presse-purée 0 sous l'eau courante. De l'eau ne
doit pas pénétrer à l'intérieur du pied presse-purée 0.
On risquerait d'endommager l'appareil.
Nous vous recommandons de nettoyer les
accessoires directement après usage. Les restes
de denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le
risque de formation de bactéries est limité.
Nettoyez le bol et la spatule à l'eau chaude
savonneuse.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive euro-
péenne 2002/96/CE.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage
de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie
s'applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les
éléments d'usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 6
- 7 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 8
Technische gegevens 8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 8
Inhoud van het pakket 9
De verschillende onderdelen 9
Uitpakken 9
Plaatsen 9
Snelheidsniveaus 10
Bediening 10
Kneden en kloppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Schoonmaken 12
Milieurichtlijnen 12
Garantie en service 12
Importeur 12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 7
- 8 -
HANDMIXERSET
KH 1132
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Deze handmixerset is geschikt voor het kneden van
deeg, het mixen van vloeistoffen (bijvoorbeeld
vruchtensap), het kloppen van slagroom en het pu-
reren van vruchten. De set is alleen geschikt voor le-
vensmiddelen. Ieder ander gebruik van of wijziging
aan het apparaat geldt als niet in overeenstemming
met het gebruiksdoel en brengt gevaar van letsel en
schade met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit
uit gebruik in strijd met de bestemming. Niet voor
commercieel gebruik.
Technische gegevens
Nominale spanning: 230-240V
~
50Hz
Nominaal vermogen: 300W
Beveiligingsklasse : II /
KB-tijd: Mixer: 5 min.
Pureerstaaf: 1 min.
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een ap-
paraat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na
de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang
worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften
Waarschuwing:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik de handmixer niet in de openlucht. Het
apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en voor gebruik binnenshuis.
Haal na gebruik en vóór het schoonmaken altijd
de stekker uit het stopcontact om onbedoeld
aanzetten te voorkomen.
Zet het apparaat altijd eerst uit voordat u de
accessoires verwisselt.
Inspecteer het apparaat en alle onderdelen op
zichtbare beschadigingen. Alleen als het appa-
raat in perfecte toestand is, is de veiligheid van
het apparaat gegarandeerd.
Gebruik het apparaat in geen geval als delen
beschadigd zijn of ontbreken. Anders kan er
aanzienlijk gevaar voor ongelukken bestaan.
Laat alle reparaties uitsluitend door vakkundig
personeel uitvoeren. Wendt u zich in dit geval
tot de betreffende servicepartner in uw land.
Dompel de pureerstaaf niet onder water.
Maak het onderste deel met het mes regelmatig
schoon onder stromend water. Anders kan het
apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 8
- 9 -
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
middellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties
te vermijden.
Letselgevaar:
Tijdens het bedrijf de gardes, kneedhaken, of het
mes van de pureerstaaf niet aanraken. Het mes
van de pureerstaaf is scherp. Ga daarom altijd
voorzichtig met de pureerstaaf om. Laat geen
lang haar, sjaals of andere zaken boven de
opzetstukken hangen.
Probeer nooit om opzetstukken met verschillende
functies tegelijkertijd te monteren.
Gevaar van een elektrische schok!
Het netsnoer mag nooit in de buurt van de hete
delen van het apparaat komen of van andere
hittebronnen of hiermee in aanraking komen.
Laat het netsnoer niet op randen of hoeken rusten.
Knik of plet het netsnoer niet.
Inhoud van het pakket
1 handmixer
1 mixstandaard
1 roerkom
2 kneedhaken
2 gardes
1 pureerstaaf
1deegschraper
Gebruiksaanwijzing
De verschillende onderdelen
1 Schakelaar voor snelheden
2 Inzet-installatie voor pureerstaaf met
veiligheidsvergrendeling
3 Netsnoer met netstekker
4 Ontgrendelknop voor handmixer
5 Ontgrendelknop
6 Mixstandaard
7 Roerkom
8 Turbo-toets
9 Uitwerp-toets
0 Pureerstaaf
q RVS gardes
w RVS kneedhaken
e Deegschraper
Uitpakken
Haal alle delen uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en trans-
portbeveiligingen.
Controleer of de levering compleet is en onbe-
schadigd.
Plaatsen
Zet de mixstandaard 6 op een egaal vlak. Aan
de onderzijde van de mixstandaard 6 zijn drie
zuignappen bevestigd om het wegglijden tijdens
het bedrijf te voorkomen.
Let u erop, dat het gebruikte stopcontact in geval
van storing goed te bereiken is.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 9
- 10 -
Snelheidsniveaus
0 Apparaat is uitgeschakeld
1 Goede beginsnelheid voor het mengen van
“zachte” ingrediënten, zoals meel, boter enz.
2 Beste snelheid voor het mixen van vloeibare
ingrediënten
3 Optimaal voor het mengen van taart- en brood-
deeg
4 Voor het schuimig kloppen van boter, suiker
voor zoete desserts enz.
5 Voor het kloppen van eiwit, bakglazuur, het pu-
reren van gekookte aardappelen, het kloppen
van slagroom enz.
Over gebruik van de pureerstaaf :
alleen in combinatie met de turbo-toets te
gebruiken.
Turbo:
dezelfde snelheid als stand „5“
deze toets stelt u in staat om direct over het gehele
vermogen van uw apparaat te kunnen beschikken.
over gebruik van de pureerstaaf
Bediening
Kneden en kloppen
1. Vóór het eerste gebruik de opzetstukken
(0,q,w) en de roerkom reinigen. 7.
2. Schuif de gardes q of de kneedhaken w zo ver
in het apparaat totdat deze zeker en hoorbaar
vastklikken.
Steek de kneedhaak w of de garde q met het
tandwiel in de opening die hiervoor is voorgezien
op de handmixer (gemarkeerd met een tandwiel).
3. Ontgrendel de mixer-houder door op de ont-
grendelende knop 5 te drukken en klap de
mixer-houder naar boven.
4. Neem de roerkom 7 eruit en vul deze met
de ingrediënten in overeenstemming met de
hoeveelheid die toebereid moet worden.
Let op:
doe nooit meer ingrediënten in de roerkom 7 dan
tot de Max-markering (ca. 2,5 l). Anders lopen de
ingrediënten over de rand heen tijdens het bedrijf.
5. Plaats de roerkom 7 weer op de mixstandaard 6.
6. Druk op de ontgrendelende knop 5 en klap
de houder naar beneden.
7. Zet de handmixer op de houder, zodat deze
vast komt te zitten.
U kunt de handmixer ook zonder de mixstandaard 6
gebruiken. Vooral voor kleine hoeveelheden vloei-
stof is het aan te raden om de handmixer zonder
de mixstandaard 6 te gebruiken. Anders wordt
de vloeistof niet volledig gepakt en niet goed ver-
mengd.
8. Steek de netstekker 3 in een stopcontact.
9. Om de mixer te gebruiken, schuift u de schakelaar
voor de snelheden 1 op het gewenste snelheids-
niveau. Hierbij kunt u kiezen tussen 5 snelheids-
niveaus of de turbo-toets
i
(zie hoofdstuk „Snel-
heidsniveaus“).
Waarschuwing:
Gebruik de mixer niet langer dan 5 minuten achter-
een. Houd na 5 minuten zo lang pauze, totdat het
apparaat is afgekoeld.
Opmerking:
als ingrediënten aan de rand van de roerkom 7 vast
blijven zitten en deze niet door de kneedhaken w/
gardes q gepakt worden, schakelt u de handmixer
uit. Schuif met de hulp van de deegschraper e de in-
grediënten die bleven hangen weer naar het midden
van de roerkom 7. Zet de handmixer weer aan.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 10
- 11 -
10. Om de inhoud van de kom uit de kom te halen,
schakelt u de handmixer uit. Drukt u op de ont-
grendelknop 5, klapt u de houder naar boven
en haalt u de roerkom 7 van de mixstandaard
af 6.
Opmerking:
in geval van grotere inhoud in de roerkom 7 is het
aan te raden om de mixer eerst uit de houder te halen.
11. Druk op de ontgrendelknop 4 om de handmixer
eraf te nemen en op de uitwerp-toets 9 om de
gardes q of kneedhaken w los te maken.
Let op:
gebruik desondanks altijd de roerkom 7 om te mixen
of te kneden. Gebruik in geen geval reservoirs van
glas of van andere licht breekbare materialen.
Deze reservoirs kunnen beschadigd raken en letsel
veroorzaken.
Pureren
Waarschuwing:
gebruik de pureerstaaf 0 nooit voor harde levens-
middelen, zoals bij voorbeeld: koffiebonen, ijsklont-
jes, graan, chocolade, zeer harde groente, etc. Dat
veroorzaakt beschadigingen aan het apparaat.
1. Open de inzet-installatie voor de pureerstaaf
met veiligheidsvergrendeling 2 en houdt de
veiligheidsvergrendeling 2 vast.
OPMERKING:
de pureerstaaf 0 kan er alleen worden ingezet, als
er geen gardes q of kneedhaken w zijn geïnstal-
leerd.
2. Schuif de pureerstaaf 0 er zo ver in, totdat
deze vastklikt en draai de staaf dan vast.
3. Om overlopen te voorkomen, dient u het pureer-
reservoir slechts voor 2/3 te vullen. Kies hiervoor
een reservoir dat groot genoeg is.
Aanwijzingen:
om een effectief vermengen van de ingrediënten
te garanderen, moet hetgeen toebereid moet
worden ten minste het onderste gedeelte van
de pureerstaaf 0 bedekken.
Zet de handmixer pas aan, als u de pureerstaaf 0
in hetgeen gepureerd moet worden heeft ge-
voerd.
4. Schuif de schakelaar voor de snelheden 1 in de
stand „Pureerstaaf“ (zie hoofdstuk „Snelheids-
niveaus“) en druk op de turbo-toets 8. Houd
de turbo-toets 8 tijdens het gebruik ingedrukt.
Zodra u deze loslaat, stopt het apparaat.
Waarschuwing:
Gebruik de pureerstaaf 0 niet langer dan een mi-
nuut achtereen. Houd na een minuut zo lang pau-
ze, totdat het apparaat is afgekoeld.
5. Als u klaar bent met het gebruiken van de pureer-
staaf 0 zet dan de schakelaar voor de snelheden
1 in de stand „0“ en haal de stekker uit het stop-
contact.
6. Om de pureerstaaf 0 te reinigen, draait u deze
uit de inzet-installatie 2.
Let op:
reinig alleen het onderste gedeelte van de pureer-
staaf 0 onder stromend water.Er mag geen water
in het binnenste van de pureerstaaf 0 terecht komen.
Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 11
- 12 -
Schoonmaken
Let op:
haal vóór het schoonmaken de netstekker uit het
stopcontact. Er bestaat gevaar van een elektrische
schok!
Reinig de mixstandaard alleen met een vochtige
doek en zo nodig met een mild schoonmaakmid-
del.
Die gardes q of kneedhaken w kunt u onder
stromend water reinigen of in de vaatwasmachine.
Let op:
reinig alleen het onderste gedeelte van de pureer-
staaf 0 onder stromend water. Er mag geen water
in het binnenste van de pureerstaaf 0 terecht komen.
Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Wij adviseren om de opzetstukken direct na ge-
bruik schoon te maken. Op die manier worden
voedselrestjes verwijderd en neemt de kans op
de vorming van bacteriën af.
Reinig de roerkom en de deegschraper in warm
water met een afwasmiddel.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Voer het apparaat af via een toegelaten afvalver-
werkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa-
bon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen
maken op de garantie, neem dan telefonisch con-
tact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het
gratis inzenden van uw product worden gewaar-
borgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fa-
bricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare on-
derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 12
- 13 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14
Technische Daten 14
Wichtige Sicherheitshinweise 14
Lieferumfang 15
Teilebezeichnungen 15
Auspacken 15
Aufstellen 15
Geschwindigkeits-Stufen 16
Bedienen 16
Kneten und Quirlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pürieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reinigen 18
Entsorgen 18
Garantie und Service 18
Importeur 19
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 13
- 14 -
HANDMIXER-SET
KH 1132
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne-
schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
Es ist nur für Lebensmittel geeignet. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Technische Daten
Nennspannung: 230-240V
~
50Hz
Nennleistung: 300W
Schutzklasse: II/
KB-Zeit: Mixer: 5 Min.
Pürierstab: 1 Min.
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-
tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-
gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-
schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten zu vermeiden.
Schalten Sie vor dem Auswechseln von Zubehör
immer das Gerät aus.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie-
ren.
Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be-
trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste-
hen.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.
Tauchen Sie den Pürierstab nicht in Wasser.
Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit
Messer unter fließendem Wasser. Ansonsten
kann das Gerät irreparabel beschädigt wer-
den.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 14
- 15 -
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahr:
Berühren Sie während des Betriebs nicht die
Quirle, Knethaken oder das Messer des Pürier-
stabs. Das Messer des Pürierstabs ist scharf.
Handhaben Sie den Pürierstab deshalb mit Vor-
sicht. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals
o.ä. über die Aufsätze hängen.
Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen
Funktionen gleichzeitig zu montieren.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh-
rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka-
bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Lieferumfang
1 Handmixer
1 Rührständer
1 Rührschüssel
2 Knethaken
2 Quirle
1 Pürierstab
1 Teigschaber
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnungen
1 Geschwindigkeits-Schalter
2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits-
verschluss
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Entriegelungs-Knopf für Handmixer
5 Entriegelungs-Knopf
6 Rührständer
7 Rührschüssel
8 Turbo-Taste
9 Auswurf-Taste
0 Pürierstab
q Quirle aus Edelstahl
w Knethaken aus Edelstahl
e Teigschaber
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Aufstellen
Stellen Sie den Rührständer 6 auf eine ebene
Fläche. An der Unterseite des Rührständers 6
sind drei Saugnäpfe angebracht, um das Verrut-
schen während des Betriebes zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Netz-
steckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 15
- 16 -
Geschwindigkeits-Stufen
0 Gerät ist ausgeschaltet
1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Pürie-
ren von gekochten Kartoffeln, Sahneschlagen
etc.
Zur Bedienung des Pürierstabs:
Nur in Kombination mit der Turbo-Taste verwend-
bar.
Turbo:
gleiche Geschwindigkeit wie Stufe „5“
diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.
zur Bedienung des Pürierstabs
Bedienen
Kneten und Quirlen
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf-
sätze (0,q,w) und die Rührschüssel 7.
2. Schieben Sie die Quirle q oder Knethaken w
soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar
einrasten.
Stecken Sie den Knethaken w oder den Quirl
q mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgese-
hene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öff-
nung am Handmixer.
3. Entriegeln Sie die Mixer-Halterung durch
Drücken des Entriegelungs-Knopfes 5 und klap-
pen Sie die Mixer-Halterung nach oben.
4. Entnehmen Sie die Rührschüssel 7 und füllen
Sie die Zutaten je nach zuzubereitender Menge
ein.
Achtung:
Füllen Sie nie mehr Zutaten als bis zur Max-Markie-
rung (ca. 2,5 l) in die Rührschüssel 7. Die Zutaten
laufen sonst während des Betriebes über den Rand.
5. Setzen Sie die Rührschüssel 7 wieder auf den
Rührständer 6.
6. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 5 und
klappen Sie die Halterung nach unten.
7. Setzen Sie den Handmixer auf die Halterung, so
dass dieser einrastet.
Sie können den Handmixer auch ohne den Rühr-
ständer 6 verwenden. Insbesonders bei geringen
Flüssigkeitsmengen ist es ratsam, den Handmixer
ohne den Rührständer 6 zu benutzen. Ansonsten
wird die Flüssigkeit nicht vollständig erfasst und
nicht richtig durchgemischt.
8. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz-
steckdose ein.
9. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben
Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 auf die ge-
wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können da-
bei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen oder
der Turbo-Taste 8 auswählen (s. Kapitel „Ge-
schwindigkeits-Stufen“).
Warnung:
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 5 Minuten
am Stück. Machen Sie nach 5 Minuten solange
eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Hinweis:
Wenn Zutaten am Rand der Rührschüssel 7 haften
und diese nicht von den Knethaken w/Quirlen q er-
fasst werden, schalten Sie den Handmixer aus. Schie-
ben Sie mit Hilfe des Teigschabers e die hängen ge-
bliebenen Zutaten wieder in die Mitte der Rührschüssel
7. Schalten Sie den Handmixer wieder ein.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 16
- 17 -
10. Um den Schüsselinhalt zu entnehmen, schalten
Sie den Handmixer aus. Drücken Sie den Ent-
riegelungs-Knopf 5, klappen Sie die Halte-
rung nach oben und nehmen Sie die Rühr-
schüssel 7 vom Rührständer 6.
Hinweis:
Bei größeren Füllmengen in der Rührschüssel 7
empfiehlt es sich, zuerst den Mixer aus der Halte-
rung zu nehmen.
11. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um
den Handmixer abzunehmen und die Auswurf-
Taste 9, um die Quirle q oder Knethaken w
zu lösen.
Achtung:
Verwenden Sie trotzdem immer die Rührschüssel 7
zum Mixen oder Kneten. Benutzen Sie auf keinen
Fall Gefäße aus Glas oder anderen leicht zerbrech-
lichen Materialien. Diese Gefäße können beschä-
digt werden und Verletzungen hervorrufen.
Pürieren
Warnung:
Benutzen Sie den Pürierstab 0 nie für harte Lebens-
mittel, wie etwa: Kaffeebohnen, Eiswürfel, Zucker,
Getreide, Schokolade, sehr hartes Gemüse etc. Das
führt zu Beschädigungen am Gerät.
1. Öffnen Sie die Einsatzvorrichtung für den Pürier-
stab mit Sicherheitsverschluss 2 und halten Sie
den Sicherheitsverschluss 2 fest.
Hinweis:
Der Pürierstab 0 kann nur eingesetzt werden,
wenn keine Quirle q oder Knethaken w installiert
sind.
2. Schieben Sie den Pürierstab 0 so weit ein, bis
dieser einrastet und drehen Sie ihn dann fest.
3. Um ein Überlaufen zu verhindern, sollten Sie das
Püriergefäß nur zu 2⁄3 befüllen. Wählen Sie
hierzu ein ausreichend großes Gefäß.
Hinweise:
Um ein wirksames Vermischen der Zutaten zu
garantieren, sollte das zuzubereitende Gut min-
destens den Unterteil des Pürierstabs 0
bedecken.
Schalten Sie den Hand-Mixer erst ein, wenn Sie
den Pürierstab 0 in das Püriergut geführt ha-
ben.
4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1
in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Ge-
schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Tur-
bo-Taste 8. Halten Sie die Turbo-Taste 8 wäh-
rend des Einsatzes gedrückt. Sobald Sie diese
lösen, wird das Gerät gestoppt.
Warnung:
Betreiben Sie den Pürierstab 0 nicht länger als
eine Minute am Stück. Machen Sie nach einer Mi-
nute solange eine Pause, bis sich das Gerät abge-
kühlt hat.
5. Wenn Sie mit dem Einsatz des Pürierstabs 0 fer-
tig sind, stellen Sie den Geschwindigkeits-Schal-
ter 1 auf die Position „0“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
6. Zur Reinigung des Pürierstabs 0 drehen Sie ihn
aus der Einsatz-Vorrichtung 2 heraus.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs 0
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs 0 gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 17
- 18 -
Reinigen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Reinigen Sie den Rührständer nur mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil-
den Reinigungsmittel.
Die Quirle q oder Knethaken w können Sie un-
ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Achtung:
Reinigen Sie nur den unteren Teil des Pürierstabs 0
unter fließendem Wasser. Es darf kein Wasser ins
Innere des Pürierstabs 0 gelangen. Das führt zu
Beschädigungen am Gerät.
Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge-
brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel-
rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
Reinigen Sie die Rührschüssel und den Teigscha-
ber in warmen Wasser mit Spülmittel.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
IB_KH1132_E4904_LB2 09.05.2008 10:14 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bifinet KH 1132 HAND MIXER SET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à