Essick EP9R 500 Care & Use Manual

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Care & Use Manual

Ce manuel convient également à

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
OWNER’S
CARE
&
USE
MANUAL
MODELS:
EP9 500
EP9R 500 with Remote
EP9 700
Digital Control
Variable Speed
Auto Humidistat
Automatic Shutoff
Quiet Setting for Nighttime use
EP Series
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Espol y Francés.
Directives en Français et en espagnol compris
SAVE THE ENVIRONMENT
RECYCLE APPROPRIATE MATERIALS
1B72504 4/2013 Printed in China
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
11
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y USO DEL
PROPIETARIO
MODELOS:
EP9 500
EP9R 500 con mando a distancia
EP9 700
Control Digital
Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para
uso nocturno
EP9 Serie
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Espol y Francés.
Directives en Français et en espagnol compris
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888
1B72504 4/2013 Imprimé en China
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR
21
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS
ET CONSERVEZ-LES
GUIDE
D’UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
DU
PROPRIETAIRE
MODÈLES:
EP9 500
EP9R 500 avec télécommande
EP9 700
Commande numérique
À vitesse variable
Hygrostat automatique
Arrêt automatique
Mode silencieux pour la nuit
EP Series
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Español y Francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT.
RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES.
1B72504 4/2013 Imprimé en China
HUMIDIFICATEUR
ÉVAPORATEUR
22
Instructions Générales De Sécurité
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des blessures
graves ou fatales s'ensuivront.
AVERTISSEMENT: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures graves ou fatales pourraient survenir.
ATTENTION: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures pourraient survenir.
1. Afin de réduire le risque d’électrocution, cet humidificateur a une prise à deux
têtes (l'une des fiches est plus large que l'autre). Brancher directement
l’humidificateur dans une prise de courant alternatif 120 V. Ne pas utiliser de
rallonges électriques. Si la prise ne rentre pas, la brancher en sens inverse. Si
cela ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour installer la prise
murale adéquate. Ne pas modifier la prise.
2. Èloignez le cordon électrique d’une zone de passage. Pour diminuer le risque
d’incendie, ne mettez jamais le cordon électrique sous un tapis, à proximité
d’une bouche d’air, d’un radiateur, d’un four ou d’un appareil de chauffage.
3. Toujours débrancher l’humidificateur avant de le déplacer. Enlever le système
de ventilation avant de nettoyer ou de faire réparer l’humidificateur.
4. L’humidificateur doit toujours rester propre.
5. N’introduisez pas de corps étrangers dans l’humidificateur.
6. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance est nécessaire si cet appareil
est utilisé par ou près d’un enfant.
7. Pourduire le risque d’électrocution ou d’endommagement de l’humidificateur, ne
l’inclinez pas, ne le secouez pas et ne le faites pas basculer tant qu’il est en marche.
8. Pour réduire les risques d’endommagement, débranchez l’humidificateur
lorsque vous ne vous en servez pas.
9. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon
ou les commandes avec les mains mouillées.
10. Pour réduire le risque d’incendie, ne l’utilisez pas près d’une flamme, comme
une bougie ou autre source de flamme.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou
de blessure, débranchez toujours avant de réparer ou de nettoyer.
ATTENTION: Si une plante est placée sur le piédestal, d'assurer l'unité est
débranchée lors de l'arrosage de la plante. Assurez-vous pas d'eau est versée
sur le panneau de contrôle lors de l'arrosage de la plante. Si l'eau pénètre
dans le panneau de commande électronique, des dommages peuvent en
résulter. Assurez-vous du panneau de commande est entièrement sec avant
utilisation.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas d'eau dans le secteur de commande ou
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par le personnel de service autorisé avant de brancher.
23
Comment Votre
Humidificateur
Fonctionne
Une fois que la mèche est
satue, l'air est aspiré, passe
par la mèche et l'humidité est
absore dans l'air. Toute
l'évaporation se produit dans
l'humidificateur donc tous les
sidus restent dans lache.
Ce processus naturel
d'évaporation ne crée pas de
poussre blanche, comme
certains autres humidificateurs.
L'air sec est aspiré dans
l'humidificateur au dos et est
hydraté au fur et à mesure qu'il
traverse la mèche
d'évaporation.
IMPORTANT : Des dégâts
d'eau peuvent se produire si
la condensation se forme sur
les fenêtres ou les murs. Le
point de REGLAGE
d'Humidité devrait être
abaissé jusqu'à ce que la
condensation ne se forme
plus. Nous recommandons
que les niveaux d'humidité
ambiante ne doivent pas
excéder 50%.
*Basé sur 8 'plafonds. La
couverture peut varier en
fonction de la construction
serré ou moyenne.
Description
EP9 Série/†EP9R
*Débit par 24h
34L
Capacité totale
13,25 L
*Portée en m²
185,8 m
2
Vitesses du ventilateu
Variable (9)
Mèche de rechange
No. 1043
Humidostat automatique
Oui
Commandes
Électroniques (†avec
télécommande)
ETL mentionnés
Oui
Volts
120
Hertz
60
Watts
70
REMARQUES SUR LE LOGEMENT SUITUATION
Ne placez PAS l'appareil directement en face d'un conduit d'air chaud ou d'un radiateur.
Ne placez PAS sur un tapis mou.
Il est préférable de diriger l'air loin de thermostat et de registres d'air chaud, et de
positionner l'humidificateur à côté d'un mur intérieur. L'unité ne doit pas être placée où
de l'air froid des murs extérieurs ou où de l'air chaud à partir d'un registre d'air chaud
souffle directement sur celle-ci.
Placez l'humidificateur sur une surface plane au moins à 2 pouces du mur.
1. Positionnez l'humidificateur où plus d'humidité est nécessaire ou lorsque le plus d'air
sera distribué dans toute la maison, comme près d'un retour d'air froid. Si l'appareil
est placé près d'une fenêtre, la condensation peut se former sur la vitre. Si cela se
produit l'unité doit être replacée dans un autre endroit.
24
Assemblé
LES ROULETTES
1. Soulevez le châssis de l'embase et mettez de côté.
2. Enlevez le flotteur et le dispositif de retenueche/mèche de l'embase. Retournez
l'embase vide. Insérez chaque tige de roulette dans un trou de roulette à chaque
coin du fond de l'humidificateur. Les roulettes doivent être bien ajustées et doivent
être insérées jusqu'à ce que l'épaule de la tige atteigne la surface du cabinet.
3. Retournez de nouveau l'embase à sa position de départ
FILTRE À MÈCHE ’ÉVAPORATION
4. Assurez-vous que la 1043 Superwick
(Supermèche 1043) est installée dans l'embase de
dispositif de retenue de mèche à deux parties
dans l'embase de l'humidificateur
5. Placez le cssis sur le cadre de base et enfoncez-le
sur l'embase fermement jusquce qu'il soit en place.
6. Assurez-vous que le châssis est posé sur
l'embase avec le flotteur vers l'avant
RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLISSAGE
Ouvrir la porte de remplissage sur la face avant de l'appareil. Insérez l'entonnoir
dans la porte ouverte de remplissage. L'utilisation d'un pichet, verser délicatement
l'eau jusqu'au niveau MAX FILL indiquée sur l'élément de retenue de mèche.
NOTA :
Lors du premier remplissage, il faudra
environ 20 minutes pour l'unité pour être prêt pour
l'opération, depuis la mèche doit devenir saturé.
Les remplissages subséquents prendra environ
12 minutes, depuis la che est déjà saturé.
Aps que le processus de remplissage soit
terminé, et que la mèche est saturée, l'appareil
est prêt à l'emploi.
7. Branchez le cordon dans la prise murale.
Votre humidificateur est maintenant pt à
l'emploi. L'humidificateur ne devrait pas être à
proximi de registres de chaleur. Placez
l'appareil au moins à DEUX pouces de
n'importe quel mur. La circulation d'air non
restreinte dans l'uni se traduira par une
meilleure efficacité et performance.
Commandes Et Fonctionnement
Cet appareil a un panneau de
commande numérique qui
vous permet d'ajuster la
vitesse du ventilateur et le
niveau d'humidité. Il vous
permet aussi de visualiser des
informations sur l'état de
l'appareil. L'affichage indiquera
également si la Técommande
facultative (EP9R 500 unique-
ment) est utilisée au moment.
25
PRUDENCE : Si une plante est placée sur le pdestal, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau
de versur le panneau de commande lors de l'arrosage de la plante. Si de l'eau pénètre
dans le panneau de commande électronique, des dommages peuvent en sulter. Si les
commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et faites vérifier l'unité par le
personnel de service autori avant de brancher.
1. Le contrôleur numérique dispose d'un écran qui fournit des informations sur l'état de
l'appareil. Selon la fonction qui est accédée, il affiche l'humidi relative, la vitesse du
ventilateur, l'humidité glée et indique quand l'appareil n'a plus d'eau.
VITESSE DE VENTILATEUR
2. Le bouton Speed (Vitesse) contrôle le moteur à
vitesse variable. Neuf vitesses offrent un contrôle
précis du ventilateur. Appuyez sur le bouton
marche/ arrêt et sélectionnez la vitesse de
ventilateur : F1 à F9 de la plus faible à la plus
haute vitesse. La vitesse du ventilateur sera
affichée sur le panneau de commande au fur et à
mesure que les vitesses sont franchies.
NOTA : Lorsque de la condensation
excessive est présente, un réglage de vitesse
de ventilateur plus bas est recommandé.
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
NOTE:
Laisser 10 à 15 minutes pour l'hygrostat
pour ajuster à la marge de la première utilisation.
NOTA: Le série EP9/ EP9R a un humidostat
automatique situé sur le cordon qui mesure
l'humidité relative dans la chambre. Lorsque le
niveau d'humidi sélectionné s'abaisse de 3% en
dessous de l'humidité relative, l'humidificateur se
met sous et hors cycles comme requis de façon
à maintenir le réglage sélectionné.
3. Au démarrage initial, l'humidirelative de la salle sera affichée. Chaque appui
successif du Bouton de Commande d'Humidité va augmenter le réglage par
incréments de 5%. Au point de réglage 65%, l'appareil fonctionnera en continu.
AUTRES INDICATIONS
4. Cet humidificateur a un rappel de vérification de filtre qui apparaît
après 720 heures defonction- nement. Lorsque le message Check
Filter (CF) (Vérifier Filtre) s'affiche, débranchez le cordon
d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. La fonction CF est
initialisée après avoir rebranché l'appareil.
5. Lorsque l'appareil n'a plus d'eau, un F clignotant s'affiche
sur le panneau d'affichage.
DESSÉCHEMENT MODE
À ce moment également, l’appareil passera automatiquement dans le mode de
dessèchement et continuera à fonctionner à basse vitesse) pendant deux heures.
REMARQUE : pendant ce temps, le niveau d’humidité de la pièce continuera à être
surveillé, et l’humidificateur lancera des cycles de mise en marche et d’arrêt du ventilateur
jusqu’à ce que le filtre soit complètement sec. Le ventilateur s’arrêtera alors, laissant votre
humidificateur sec et moins susceptible aux moisissures. Si vous ne voulez pas passer
dans le mode de dessèchement , remplissez à nouveau l’humidificateur d’eau.
26
Si votre appareil a la télécommande, ou si vous avez acheté la télécommande, Modèle 1999,
vous avez la possibilité de contrôler les fonctions de votre humidificateur à distance.
Pour Activer la Télécommande :
Avec l'humidificateur et la télécommande éteints,
Appuyez une fois sur le bouton E/S sur la
télécommande.
Cela allume l'humidificateur et permet à la
télécommande de faire fonctionner toutes les
fonctions de l'humidificateur.
(Le panneau de commande de l'humidificateur
affichera EC, pour la Commande Externe)
Appuyez sur les boutons d'humidité et de Fan
Speed (Vitesse de Ventilateur) respectifs pour
régler les paramètres sur la télécommande,
comme vous le feriez sur l'humidificateur lui-même.
Le réglage par défaut pour la lecture de
température est en degrés Fahrenheit (F).
Si vous préférez les degrés Celsius (C),
appuyez sur le bouton I/O (E/S) une fois
de plus pour utiliser cette unité de mesure.
Le fait d'appuyer sur le bouton I/O (E/S) une fois de
plus éteindra la télécommande et l'humidificateur.
Si l'humidificateur est déjà en marche et fonctionne lorsque le bouton I/O (E/S) de la télécommande
est appuyé, la commande de l'humidificateur se transfère à la télécommande, et revient aux derniers
réglages utilisés avec la télécommande. Vous pouvez réajuster les réglages comme souhaité.
Si les commandes sur l'humidificateur sont utilisées alors que la télécommande est en commande, le
contrôle reviendra à l'humidificateur, et les réglages reviendront à ceux utilisés en dernier sur le
panneau de contrôle d'humidificateur. La télécommande restera allumée jusqu'à ce qu'elle soit éteinte.
UTILISER LA TELECOMMANDE
Lorsque la télécommande a le contrôle, l'affichage sur l'humidificateur lira EC
(pour Commande Externe).
Les boutons d'humidité et de vitesse fonctionnent de la même manière que leurs
homologues sur l'appareil.
Les réglages de vitesse de ventilateur et d'humidité s'affichera sur le panneau
de commande au fur et à mesure que vous les ajustez.
La mesure par défaut pour la température est en Fahrenheit (°F), mais le fait
d'appuyer sur le bouton I/O (E/S) une seconde fois changera la mesure en
degrés Celsius (°C)
Périodiquement, la télécommande effectue une vérification de la fréquence
et sera insensible à l'entrée. Attendez 5 secondes et essayez votre entrée
de nouveau.
INSTRUCTIONS DE TELECOMMANDE (EP9R 500)
INSTRUCTIONS DE TELECOMMANDE (EP9R 500)
27
REMPLACEMENT DE MÈCHE
Le EP9/ EP9R série utilise 1043 Super Wick (Super Mèche 1043). Utilisez toujours
la mèche de marque Essick originale pour maintenir votre appareil et pour maintenir
votre garantie.
1. Tout d'abord, supprimez n'importe quels éléments sur le dessus du piédestal et
retirez le carreau en pierre naturelle et placez-le dans un endroit sûr.
2. Soulevez le châssis de l'embase pour révéler la mèche, le dispositif de retenue
de mèche et le flotteur.
3. Retirez la mèche et l'assemblage de retenue. Séparez le dispositif de retenue
de mèche en deux parties.
4. Retirez la vieille mèche, égouttez et jetez.
5. Placez la nouvelle mèche 1043 d'Essick dans le plus petit côté du dispositif de
retenue de mèche et enclenchez la section arrière la plus grande en place.
6. Ensuite, placez l'ensemble dans l'embase, en l'alignant aux guides intégrés.
28
SOINS ET ENTRETIEN
ATTENTION : Débranchez l'alimentation avant de remplir, de nettoyer ou
d'entretenir. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique. De l'eau de javel ordinaire est un bon
désinfectant et peut être utilisé pour désinfecter l'embase de l'humidificateur après le
nettoyage. Nous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins une fois
toutes les deux semaines pour maintenir des conditions environnementales
optimales pour votre maison.
Nous conseillons également d'utiliser le Traitement Bactériostatique d'Air Essick à
chaque fois que vous remplissez votre humidificateur pour empêcher la croissance
bactérienne. Ajouter du traitement bactériostatique selon les instructions sur la
bouteille. Veuillez appeler le 1-800-547-3888 pour commander le Traitement
Bactériostatique numéro de produit de référence 1970.
1. Retirez tous les objets du haut du piédestal. Enlevez le carreau de pierre
naturelle et placez dans un endroit sûr. Éteignez l'unité complètement et
débranchez de la prise.
2. Soulevez le châssis et mettez de côté.
3. Portez l'embase vers un évier. Soulevez la mèche et les dispositifs de retenue de
l'embase permettant à l'eau de s'écouler. Rincez la mèche sous de l'eau douce
uniquement. N'utilisez pas de savon, de détergent, ou tout autres produits de
nettoyage sur la mèche. Laissez dans l'évier pour évacuer l'eau.
ENLEVEMENT DE DEPOTS
4. Videz l'eau de l'embase. Remplissez l'embase avec de l'eau et ajoutez 8 onces
(1 tasse) de vinaigre blanc. Laissez reposer 20 minutes. Puis videz la solution.
5. Imbibez un chiffon doux avec du vinaigre blanc et essuyez l'embase pour enlever
les dépôts. Rincez la zone de réservoir d'eau entier avec de l'eau douce pour
enlever le tartre et la solution de nettoyage avant la désinfection.
UNITE DE DESINFECTION
6. Remplissez l'embase avec de l'eau et ajoutez 1 cuillère à café d'eau de Javel.
Essuyez les surfaces intérieures avec cette solution. Laissez reposer la solution
pendant 20 minutes, puis rincer à l'eau jusqu'à ce que l'odeur de l'eau de javel ait
disparue. Séchez avec un chiffon propre. L'extérieur de l'unité peut être essuyé
avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau douce.
7. Replacez le châssis sur l'embase et re-remplissez l'unité à travers le bec de
remplissage.
STOCKAGE D'ETE
Bien que l'humidificateur de piédestal soit suffisamment attractif pour être exposé
toute l'année, si vous choisissez de ranger l'appareil pour l'été, assurez-vous que
des soins appropriés sont pris pour protéger l'humidificateur pendant le stockage.
Nous vous recommandons d'emballer le carreau dans une serviette ou une
couverture pour le protéger pendant le stockage. Nous vous recommandons
également de stocker la télécommande facultative (sans les piles) avec
l'humidificateur pour un accès facile lorsque l'humidificateur est utilisé à nouveau.
Nettoyez l'appareil tel que décrit dans la section Soins & Entretien.
1. Jetez les mèches utilisées et n'importe quelle eau dans l'embase et laissez
sécher complètement avant le stockage. Ne stockez pas avec de l'eau à
l'intérieur de l'embase.
2. Ne stockez pas l'appareil dans un grenier ou une autre zone à haute temperature,
ou des dommages peuvent survenir.
3. Installez un nouveau filtre au début de la saison.
UTILISER LA TELECOMMANDE
Lorsque la télécommande a le contrôle, l'affichage sur l'humidificateur lira EC
(pour Commande Externe).
Les boutons d'humidité et de vitesse fonctionnent de la même manière que leurs
homologues sur l'appareil.
Les réglages de vitesse de ventilateur et d'humidité s'affichera sur le panneau
de commande au fur et à mesure que vous les ajustez.
La mesure par défaut pour la température est en Fahrenheit (°F), mais le fait
d'appuyer sur le bouton I/O (E/S) une seconde fois changera la mesure en
degrés Celsius (°C)
Périodiquement, la télécommande effectue une vérification de la fréquence
et sera insensible à l'entrée. Attendez 5 secondes et essayez votre entrée
de nouveau.
UTILISER LA TELECOMMANDE
29
Liste de Pièces pour Série de la EP9/EP9R
Les pièces et les accessoires peuvent être commandés en appelant le
1-800-547-3888. Commandez toujours par numéro de pce, pas par Nuro Clé.
Veuillez avoir le numéro de modèle de l'humidificateur disponible pendant votre appel.
Pièces de Remplacement Disponibles Pour Achat
Num.
Clé
Description
Numéro de Pièce
EP9 500 (R)
EP9 700
1
Déflecteur
1B71973
1B72218
2
Entonnoir
1B72282
1B72282
3
Flotteur
1B71971
1B71971
4
Dispositif de Retenue de Flotteur
1B71972
1B71972
5
Roulettes (4)
1B5460070
1B5460070
6
Dispositif de Retenue de Mèche
1B71974
1B71974
7
Mèche
N
o
.1043
N
o
.1043
8
Carreau en Pierre Naturelle
de 12 po x 12 po x 3/8 po
1B72077
1B72496
9
Télécommande
7V1999
NA
--
Manuel du Propriétaire (Pas
d'image)
1B72120
1B72504
9
10
30
Essick Air Products
POLITIQUE DE GARANTIE SUR LES HUMIDIFICATEURS
EN VIGUEUR À COMPTER DU 1ER AVRIL 2013:
RÉCÉPIS DE VENTE REQUIS COMME PREUVE DACHAT POUR TOUTES LES
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE.
Ce produit est garanti contre les défauts de main-d’œuvre et de matériaux de la façon indiquée
ci dessous :
Un an à compter de la date de vente sur les composants installés en usine. Deux ans à compter de
la date de vente sur les moteur et contrôle.
Trente (30) jours sur les composants de remplacement.
La présente garantie ne s’applique pas aux filtres ou aux mèches qui sont des pièces remplaçables
par le client.
La présente garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine du produit lorsqu’il est acheté
auprès d’un détaillant / revendeur réputé.
La présente garantie ne s’applique pas aux dommages provenant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, de modifications, de réparations non autorisées, d’une utilisation non
autorisée, d’une manipulation incorrecte, d’une utilisation déraisonnable, d’un abus, compris la
non-exécution des soins et d'entretien figurant dans le manuel du propriétaire, de l’usure
normale, ni là où la tension se de branchement dépasse de plus de 5 % la tension indiquée
sur la plaque d’identification, ni à un équipement ou des produits installés, câblés ou
entretenus incorrectement en violation de ce mode d’emploi.
Les modifications comprennent la substitution de composants de marque, y compris de façon non
limitative les mèches et les traitements antibactériens.
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. CECI EST LA SEULE ET
EXCLUSIVE GARANTIE DONNÉE PAR LE FABRICANT EN CE QUI CONCERNE LES
PRODUITS ET, DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, REMPLACE ET
EXCLUT TOUTES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES,
QU’ELLES DÉCOULENT PAR VOIE DE DROIT OU AUTREMENT,. Y COMPRIS DE FAÇON
NON LIMITATIVE LA QUALITÉ MARCHANDE ET/OU LADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Aucun employé, agent, revendeur ou autre personne n’est autorisé à donner une garantie ou
condition quelconque au nom du fabricant. Le client sera responsable de tous les coûts
encourus pour le retrait ou la réinstallation et l’expédition du produit pour réparations.
Dans les limites de la présente garantie, un acheteur dont un appareil ne fonctionne pas
doit contacter le service clientèle au 800-547-3888 pour obtenir les documents et les
instructions pour envoyer l’appareil pour réparations. Une copie du récépissé de vente
est requise avant quune autorisation de renvoi dun appareil pour r emplacement ne
soit approuvée.
Le fabricant remplacera le châssis, à sa seule discrétion, avec les frais de port de renvoi à
lacheteur payés par le fabricant. Qu’il est convenu que cette remplacement constitue le recours
exclusif est disponible aups du fabricant et que, DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LOI, LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES D’AUCUNE SORTE, Y
COMPRIS LES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS OU LA PERTE DE PROFITS OU
DE REVENUS.
Nota :La psente garantie sera nulle et non avenue si l’acheteur tente de réparer ou de
remplacer toute pièce qui soit mécanique ou électrique.
La garantie donne au client des droits juridiques spécifiques et ce dernier peut également avoir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou dun état à l’autre.
31
--- Blanc intentionnellement laissé ---
--- Dejó en blanco intencionalmente---
--- Intentionally left blank ---
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Essick EP9R 500 Care & Use Manual

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Care & Use Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues