Unold 8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
,.y$glil-
S*r*remrarlßftrffi
trec*her
&adisreragr**r#efütr*rgr
fnsffuctions
for use
Mode dGmploi
Gebruiksaanwijzing
@
ffi
Teekannendeckel
Lid
of teapot
Couvercle
de la
th6iöre
Theepotdeksel
Teefilter
Tea
filter
Filtre
de
th6
Theefilter
Teekanne
Teapot
Th6iöre
Theepot
Wasserkocherdeckel
Kettle lid
Couvercle
de bouilloire
Waterkokerdeksel
Wasserkocher
Kettle
Bouilloire
Waterkoker
Unterteil
Base
Base
Basis
fmryumt
Bedienungsanleitung
Modell
8100
Stand:
März 2005
&*äm t{otline
tuutschknd
Bei
Fragen
zu
den Rezepten
und zum
Gebrauch
des Gerätes
können
Sie
sich direkt
an unsere
Beraterin,
Frau Blum,
wenden:
montags
und dienstags
von
8.00
-
12.00
Uhr
und von
13.00
-
17.00 Uhr
Service-Hotline
-
Rufnummer
0180s-941899
(0,12
€/Min.)
copvrisht:
o
UilOgtg
D-68766
Hockenheim
Leistung:
Inhalt:
Behälter:
Unterteil!
Zuleitung:
Abmessungen:
Gewicht:
Ausstattung:
Zubehör:
TiErswFsdteFp;fun
2200 W
-
230 V-
-
50
Hz
max. 1.8
Liter,
min. 0,7 Liter
Edelstahl,
gebürstet
Kunststoff,
schwaz
mattiert
Kunststoff.
schwaz
mattiert, mit
Kabel
und Geräte-
stecker, Kabelaufwicklung,
3600 drehbare
Kontaktverbindung
0.65 m
18 x 23,6 x 25,7135,5 cm
(ohne/mit
Teekanne)
3750
g
.
zwei l/O-Schalter mit
Kontrollleuchte für
-
Funktion BliEkocher
(Kochen)
-
FunKion Samowar
(Kochen
+
Warmhalten)
.
abgedecktesHeizelement
.
TrockengehschuE
.
Kochstopp
mit
Abschaltautomatik
.
SicherheitsdeckelfürBliukocher
.
beidseitigeWasserstandsanzeige
.
entnehmbarerKalKilter
Teekanne
mit
Teefilter
und
Deckel
(ca.
0.7 l)
Bedienungsanleitung
Technische Anderungen vorbehalten.
Siclm*treßßhimfiGrfue
1. Bitte lesen
Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Benutzen Sie den Wasserkocher stets auf
einer ebenen Oberfläche.
3.
Tauchen
Sie das Gerät keinesfalls in Wasser.
4.
Schalter, Unterteil und Kabel dürfen nicht mit
Wasser in KontaK
kommen. Falls dies doch
geschehen
sollte, müssen vor
erneuter
Benut-
zung alle Teile vollkommen trocken sein.
5.
Prüfen
Sie
regelmäßig
Stecker und
Zuleitung
auf
Verschleiß
oder
Beschädigungen.
6. Veruenden
Sie das. Gerät ausschließlich
zum
Erhiuen von Wasser und nicht für Milch, da
diese beim Kochen überläuft.
7. Stellen Sie das Gerät
(Unterteil)
nie auf heiße
Oberfl ächen
oder ein Metalltablett.
8. Stellen Sie sicher. dass der Deckel fest
geschlossen
ist
und schalten Sie niemals ein,
wenn kein Wasser eingefüllt ist.
Das
Gerät
ist
ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller übernimmt
keine
tlaftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung odel nach Durchführung von
Reparatur€n
durch
nicht
autorisierte
Werkstätten
oder Personen.
ffi;c(
9. Stellen Sie sicher, dass allen Benuzern,
ins-
besondere Kindern,
die
Gefahren durch
austretenden Damof oder heiße Wasser-
sDriEer bekannt sind.
10. Achten Sie darauf,
dass die
Zuleitung nicht
über die Arbeibfläche hängt, da dies, insbe-
sondere
bei Kleinkindern, die evtl.
daran
ziehen,
zu
Unfällen führen kann.
11. Beide Behälter und das Unterteil nie mit
Zubehör anderer Marken betreiben.
12.
Der BliEkocher ist mit einem Trockengeh-
schuz ausgerüstet. Er schaltet das Gerät aus,
wenn
die
Heizelemente
zu
heiß werden, z.B.
wenn das Wasser verkocht ist. Lassen Sie das
Gerät ca.
15 Minuten
abkühlen.
Danach füllen
Sie den
BliEkocher mit
kaltem
Wasser. Der
Trockengehschutz
schaltet
sich aus
und
das
Gerät ist wieder betriebsbereit.
&nafrung &s
6e$tw
ats NFffiadter
1.
2.
Schließen
Sie das
Unterteil mittels Zuleituno
an das Stromnetz
an.
Füllen
Sie den Behälter
vor dem
ersten
Gebrauch mit mindestens
0,7 | Wasser
und
höchstens
1,8 | Wasser
und
setzen Sie ihn
gerade
auf das
Unterteil,
damit der Kontald
mit
dem Stromanschluss
hergestellt
wird.
Das
Gerät verfügt
über zwei l/O-Schalter
(siehe
Abbildung rechts):
a. silberner
I/O-Schalter
an
der Oberseite
des
Griffs für die Funktion
als BliEkocher
mit automatischer
Abschaltung
,
b. roter l/O-Schalter
mit integrierter
Kon-
trollleuchte
für
die Samowar-Funktion
ohne automatische
Abschaltung
(siehe
nächste Seite).
4.
Schalten Sie das
Gerät über den
silbernen
I/O-Schalter
oben
am Handgriff
ein. Die
Konhollleuchte
am
Unterteil leuchtet
auf.
Bei
Verwendung
dieses
Schalters
schaltet sich
das Gerät nach
Erreichen
des Siedeounkb
automatisch
ab.
5. Bringen Sie
das Wasser zum
Kochen und
gießen
Sie beim
ersten Mal das Wasser
weg.
6. Sobald das Wasser
kocht,
schaltet der auto-
matische
Kochstopp
das Gerät aus.
7.
Sie können
den Behälter
auch vor Erreichen
des Kochstopps
vom
Unterteil
abnehmen.
Allerdings wird
der Kochvorgang
fortgesetzt,
sobald das
Gerät wieder
auf das Unterteil
gestellt
wird.
Selbstverständlich
können
Sie
jederzeit
den
Ein-/ Ausschalter
bedienen, wenn
Sie den
Vorgang
früher
beenden wollen.
Nach
elner angemessenen
Kühlzeit
kann das
Wasser wieder
zum Kochen
gebracht
werden,
wenn
der Schalter auf
,.I.
gestellt
wird.
ReFnigang
und
We
].
2.
Ziehen
Sie vorher
den
Stecker aus der
Steckdose.
Behälter,
Unterteil und
Kabel dürfen
nicht in
Wasser
eingetaucht werden.
Wischen Sie
den Behälter
und das Unterteil
mit einem
feuchten
Tuch und
etwas
Spülmittel
ab. Verwenden
Sie keine scharfen
Scheuermittel
oder Stahlwolle.
Um den Kalkfilter
zu
reinigen,
entleeren
Sie das Gerät
und lassen
dieses abkühlen.
Ziehen
Sie den
Filter
aus der Ausgusstülle.
Reinigen
Sie den Filter
mit einer Bürste
unter fließendem
Wasser
oder legen
Sie
den
Filter
in eine
Schale mit
Entkalker-
lösung.
Mit klarem
Wasser nachspülen
und
wieder in
die Ausgusstülle
einseEen.
Entkalken
Sie das
Gerät regelmäßig,
je
nach
Wasserhärte
und
Gebrauch
evtl. wöchentlich
einmal. Beachten
Sie,
dass Kesselstein
die
Leistung
des Gerätes
stark mindert.
Zum
Entkalken füllen
Sie
den Behälter bis
höchstens
zur
Hälfte mit
einer Lösung aus
max. 1/3
Haushaltsessig
und 2/3 Wasser.
Bringen
Sie die
Flüssigkeit zum
Kochen und
lassen
Sie diese
über Nacht im
BliEkocher
stehen. Danach
füllen Sie frisches
Wasser ein
und bringen
dieses
erneut zum Kochen.
Gießen
Sie dieses Wasser
weg.
Sie können
auch
einen handelsüblichen
Entkalker
für Kochendwassergeräte
verwen-
den und nach
dessen Anweisung vorgehen.
Teekanne,
Filtereinsaü
und Deckel
können in
warmen Wasser
mit einem
milden Soülmittel
gereinigt
werden.
Eencffiung
d# eerüW
als #mawar
i'
1. Füllen Sie
den Behälter bis
zur MAX-Markie-
rung mit
Wasser.
2.
Schalten
Sie das Gerät an
dem roten
I/O-
Schalter unten am
Handgriff ein. Bei dieser
Funktion wird das
Wasser aufgekocht und
anschließend
warm
gehalten,
d.h. sobald die
Wassertemperatur unter ca.
75
'C
fällt, wird
das Wasser
erneut aufgekocht.
ACHTUNG:
In der Samowar-Funktion
schaltet sich
das Gerät
nicht
automatisch
ab.
3. Während des Auftochens leuchtet
die Kon-
trollleuchte
am Sockel. Sobald der SiedepunK
erreicht
ist, schaltet sich diese Leuchte aus.
4. Die Kontrollleuchte am Handgriff
schaltet sich
ein, sobald
der Siedepunkt erreicht
ist. Wenn
das Wasser wieder auf ca.
75oC abgekühlt
ist, schaltet sich die
Kontrollleuchte am Hand-
griff
aus, der Kochvorgang beginnt erneut
und
die Kontrollleuchte am
Unterteil schaltet
sich ein. So sehen
Sie
jedezeit,
in welcher
Phase sich der Samowar
gerade
befindet.
5. Füllen
Sie die
gewünschte
Teemenge in den
Teefilter
(bis
ca.
1/3 der
Höhe
des
Filters)
und
seüen diesen
in
die
Teekanne ein.
Bei
einer
größere
Teemenge
können sich die
Teeblätter nicht mehr entfalten
und der
Geschmack
wird beeinträchtigt.
6. Gießen Sie
nun heißes Wasser auf und
lassen
Sie den Tee nach Geschmack
ziehen.
Sie
erhalten einen stark
konzentrierten Tee.
7. Füllen
Sie den BliEkocher erneut
mit Wasser
und stellen
ihn wieder auf das Untefteil.
Durch die eingeschaltete Samowar-Funktion
wird das
Wasser
bei
Absinken der
Tempe-
ratur automatisch wieder aufgekocht.
8. Seuen Sie die
Teekanne anstelle des
Deckels
auf den
BliEkocher. Durch den aufsteigenden
Dampf wird das
Konzentrat bei etwa
70oC
warm
gehalten.
9.
Zum Teetrinken füllen Sie
etwas von dem
Teekonzentrat aus der
Teekanne in eine
Tasse und verdünnen dieses
nach Geschmack
mit heißem Wasser aus dem
Bliukocher. So
können Sie die Stärke
lhres Tees individuell
nach Ihrem GeschmaCk bestimmen.
10. Stellen Sie danach den
Bliükocher
wieder auf
das Untefteil sowie die
Teekanne mit dem
Teekonzentrat zum
Warmhalten wieder auf
das
Bliukocher. Die Warmhaltefunktion
wird
fortgesetzt.
11. Bitte denken Sie
daran, das Gerät nach
Ende
Ihrer Teezeremonie auszuschalten.
6ränerTee
Füllen
Sie
Teebläüer in den Teefilter
(ca.
1/3 der
Filterhöhe).
Grüner
(unfermentierter)
Tee wird nicht
mit
sprudelnd kochendem
Wasser aufgegossen.
sondern
mit
ca.
70-80oC heißem Wasser, d.h.
warten Sie, bis das Gerät
nach dem ersten
Auftochen wieder etwas abgekühlt
ist und
nehmen Sie den Behälter vom Sockel, wenn
die
Kontrollleuchte im Sockel sich zum erneuten
Aufkochen
wieder
einschaltet.
SeEen
Sie die Kanne zum Warmhalten auf
den
Samowar.
Lassen
Sie den
Tee ziehen.
äu rcFtung
wn
fffi
Für einen optimalen Teegenuss sollte das
Wasser möglichst weich sein. Verwenden
Sie
ggf.
eines der
marktüblichen Wasserfi ltersysteme.
ffitwrzerTx
Für
0,5
Liter Teekonzentrat werden ca. 8-10 TL
Tee in den Filter
gegeben (ca.
1/3 der Füllhöhe
des
Filters).
Gießen Sie sprudelnd kochendes
Wasser
auf und
seEen Sie die Kanne zum Warmhalten auf den
Samowar.
Lassen
Sie den Tee
nach
Geschmack
ziehen.
Heißer Tee kann nach längerer Ziehzeit bitter
weroen.
Das Konzentrat kann 2-3 mal wieder aufqefüllt
und weiterverwendet werden.
ReaiW.
üerRathersrlt&p
Die
magenfreundliche,
teeinfreie
Alternative
aus
dem
südafrikanischen
Rooibos-Strauch,
tanninarm
und
reich
an Mineralstoffen
und Vitamin
C.
Füllen
Sie den
Teefilter
zu
ca. l/3
mit Rooibostee
und
gießen
diesen
mit
kochendem
Wasser
auf.
Teekanne
auf
den
Samowar
seEen
und
den Tee
nach
Geschmack
ziehen
lassen.
Frü&tet*
Füllen
Sie den
Teefilter
zu
1/3
mit
einem
Früchtetee
nach
Wahl
und
gießen
diesen
mit
sprudelnd
kochendem
Wasser
auf.
Setzen
Sie
die
Kanne
zum
Warmhalten
auf
den
Samowar
und
lassen
Sie
den Tee
mindestens
10-15
Min.
ziehen.
Ein
starker
Früchtetee
kann
mit
Wasser
oder
Fruchtsaft
verdünnt
werden
und
als
Basis z.B.
für
einen
Früchtepunsch
verwendet
werden,
l(äe$e*tae
Tee
aus Kräutern
und
Heilpflanzen
mit heilsamer
und erfrischender
Wirkung.
Die
Aufgusstemperatur
und Ziehzeit
ist
stark
abhängig
von
den
jeweiligen
Kräutern.
Bitte
beachten
Sie die
Angaben
auf der Verpackung.
Aufgrund
der Warmhaltetemperatur
des Konzen-
trats
von
c. 70oC
ist
die
Zubereitung
im
Samowar
eine
schonende,
Wirkstoff
erhaltende
Zuberei-
tunosart.
äee-Speialitätun
DfgttlEclgheTerlfgifec
In
Russland
wird
traditionell
stets Teekonzentrat
(Tschainik)
und
heißes
Wasser
im
Samowar
bereitgehalten.
Für
die russische
Teezeremonie
wird
bevozuqt
eine
starke
Teemischung gewählt,
z.B.
grusini-
scher
Tee
oder
Assam-Tee.
Kochen
Sie
ein
Teekonzentrat
wie
oben
beschrieben.
Dazu
serviert
man
Zucker,
Konfitüre
und in
Zuckersirup
eingelegte
Früchte,,Warenije.'.
Zu-
nächst
füllt
man
nach
Geschmack
ca.
1 Teil
Teekonzentrat
und 2
Teile
heißes
Wasser
in
ein
Teeglas.
Dann
nimmt
man
nach
Geschmack
Zucker,
Konfitüre
oder Früchte
in
den Mund
und
lässt
den
Tee
darüber
laufen.
Tee
wird in
Russland
auch
gerne
mit herzhaften
Beilagen
serviert,
z.B.
mit
Blini
(kleine
Buch-
weizenpfannkuchen,
serviert
mit
saurer
Sahne,
Kaviar
und
Räucherlachs)
oder
mit
piroschki
(Teigtaschen
mit
Hackfleischfüllung).
Wlnteryunsdt
wohltuend
bei
Erkältungen
7z I
starker
schwarzer
Tee,
l/s
I Rum,
y4
|
Rot-
wein,
1
Stange
Zimt,1/zTL
getrockneter
Ingwer,
3
Gewüznelken,
7+
| Orangensaft
Zuerst
den
Tee
zubereiten,
wie
oben
beschrieben.
Orangensaft,
Rum
und
Rotwein
in
einem
Toof
zusammen
mit
den
Gewürzen
erhiuen,
aber
nicht
kochen.
Den
schwazen
Tee
zufügen,
nach
Geschmack
verdünnen
und
mit Honig
süßen.
Zimt@
wirK
aufbauend
und
stärkend
Ca.
8 TL
schwaaen
Tee
zusammen
mit
2 Zimt-
stangen
in
der Teekanne
überbrühen
und ziehen
rassen.
Tee
nach
Geschmack
verdünnen
und
mit
Honio
süßen.
4
T@M
-,Tee
auf
ßtfrFegerrArt
Tee
ist das
Nationalgetränk
der
Ostfriesen
und
wird
zu fast
jeder
Tageszeit
und sowohl
zu
Süßem
als
auch zu
Salzigem getrunken.
Verwenden
Sie
einen
kräftigen
Tee,
z.B.
Ostfriesenmischung
oder
Assam
und
kochen
Sie
ein Teekonzentrat
wie
oben
beschrieben.
Zum
kräftigen
ostfriesischen
Tee
qehören
auf
jeden
Fall
KlunSbund
Wutf;je.
Legen
Sie
großes
Stück
Kandiszucker (Klunge)
in
die
Teetasse
und
gießen
Sie nach
Geschmack
Teekonzentrat
und heißes
Wasser
auf.
Es
muss
knistern.
Gießen
sie
dann
mit
einem
Sahnelöffel
einen
Löffel
Sahne (,,Wutkje=Wölkcken")
in
den
Nicht
umrühren!
Das
Klunge
reicht
meistens
für
2-3 Tassen
Tee.
Zur
Neujahrszeit
gehören
dazu
auf
jeden
Fall
ost-
friesische
Neujahrshörnchen,,Rullerkes.'
und
ein
Glas Branntwein.
Kindertre
Mischen
Sie 3
Teile
Rooibos-Tee,
1
Teil Apfeltee
aus
getrockneten
Apfelschalen
und
-stücken
und
etwas
Zitronensaft
oder
dünn
abgeschälte
Schale
einer
ungespritzten
Zitronen,
1 TL
Rohzucker
Aus
den Zutaten
einen
starken
Tee
kochen.
nach
Geschmack
verdünnen
und mit
Honig
nachsüßen.
Tipp:
Statt
Honig
2-3
Fruchtgummibärchen
zum
Süßen
in die
Tasse
qeben.
Power rating :
Volume!
Kettle:
Base!
Power cord:
Dimensions:
Weight:
Featulesr
Theänial
SpeFfretfrons
2200 W
-
230 V-
-
50
Hz
max. 1,8 litres, min. 0,7 litres
stainless
steel, brushed
plastic,
black, textured
Plastic, black, textured, with cable and
plug,
cable
storage and 360o rotating connection
0,65 m
18 x
23,6 x 25,7135,5 cm
(without/with
teapot)
37s0
g
.
two I/O switches with
pilot
lights for
-
kettle function
(boil)
-
samovar function
(boil
+
keep warm)
.
sealed heating element
.
boil-dry
protection
.
automatic cutout with
boil stoD
.
safew lid for the kettle
.
water
level indicator on both sides
.
removable calcium filter
Teapot
with filter and lid
(approx.
0.7
l)
Instruction
booklet
Accessories:
keep them in
a safe
place.
2. Ensure that
the
kettle
is always
operated on a
level
surface.
3. Never immerse
the kettle
in water.
4. Switch,
base, and cable
must not come into
contact with
water.
Should this happen
accidentally,
then ensure
that all
parts
are
completely dry before
the kettle is
used
again.
5.
Regularly
check the
plug
and lead for
wear
and damage.
6. Only
use the kettle
to boil water; do NOT
heat
milk in the kettle,
as it will simply
boil
over.
7. Never
place
the base
on a hot surface
or a
metal
trav,
Subject to
technical modifications.
fmpet@ntSa;@uads
1. Please
read these instructions
carefulty and
8. Always
check that
the
lid is
securelv closed
ffi((
and do not
switch on the kettle if
it does not
contain water.
9. Ensure
that users, in
particular
children, are
fully aware
of the
danger of escaping hot
steam
and splashing
boiling water.
10.
Ensure, that
the
power
lead
does not hang
down from
the worKop
as children
can
pull
the lead
and
thereby cause
a serious
accident.
11.
The kettle
and base
must not be
operated
with accessories
of
other kettle makes.
12.
The kettle
is fitted
with a dry-operation
cutout
that switches
off the heating
elements
when they
become
too hot, for instance
when
the kettle has
boiled
dry. Allow the kettle
to
cool down for
approx.
15 minutes.
Then fill
the kettle
with cold
water:. This will
reset the
cutout
so that the
kettle can
be used
aqain.
Only use the
appliance for
domestic
purposes
in the manner
described in
this booklet. The
manufacturer
does
not assume
any
liability
in case
of commercial
or improper
use.
1.
2.
3.
1".
4
Plug
the lead of
the base
into the
mains.
Fill the
kettle with
water
(min.
0.5.
litres,
max. 1.8
litres) and
place
the
kettle
level on
the base
in order
to establish
the
contact
with
the Dower
connection,
The kettle
disposes
of two
I/O switches:
a.
a silver
I/O switch
on top
of the
handle
for the
kettle
function
with automatic
cutout
b. a
red I/O switch
with
integrated
control
lamp
for the samovar
function
(without
automatic
cutout).
Switch
on the
kettle by
pressing
the silver
I/O
key. The
control
lamp in the
base
will turn
on.
If switched
on by
this
switch,
the
appliance
is automatically
switched
off after
having
reached
the boiling
Point.
Ensfrue;täens
fer
crre
Cleaning
and
care
5. Bring
water to
boil, but
pour
away
water
from
first boiling.
6.
As soon as
the
water boils,
the
kettle
is
automatically
switched
off and
the control
lamD
tums out.
7. However,
boiling can
be stopped
by
lifting the
kettle
from the base.
In this
case, boiling
will
be
continued
when the
kettle
is
placed
back
on the
base.
8. Optionally
you
can switch
off the
appliance
by
pressing
the
I/O
key if
you
want to
stop
boiling
before the
automatic
cutout
ls
activated.
9.
After an
adequate
cooling-off
period
the
water
can once again
be
brought to
boil
by
pressing
ON the switch.
Always
disconnect
the
plug
from the
mains
before
cleaning
the
kettle and
base.
Base, cable
and
kettle
must
never
be
immersed
into
water.
WiDe the
kettle
and base
with
a moist
cloth
and
a drop
of
washing-up
liquid.
Never use
an aggressive
scouring or
steel
wool'
Cable
and
plug
must
be dried
completely
before
being
used.
To
clean the
filter,
empty the
kettle
and let
it
cool down.
Then
pull
the
filter out of
the
spout.
Clean
it
with a soft
brush
or
place
it
for some
time in
a dish
with
descaler
solution.
Then
rinse it thoroughly
with clear
u/ater and
place
it into
the spout
again.
Descale the
keftle regularly,
possibly
once
a
wee( depending
on
the
hardness of
the
water and
the frequenry
of use. Scale
significantly
diminishes
the
heating
oerformance
of the kettle.
To descale
fill half the
kettle with a
solution
of
2/3 water and
1/3 ordinary
vinegar.
Bring
to the boil
and then
leave
it to stand
overnight.
Next day
pour
away and
fill the
kettle with
fresh water
and bring
to the boil
again.
This water
must also
be
poured
away.
Teapot,
tea filter and
lid can
be cleaned
in
warm
water with a
mild washing-up
liquid.
6.
7.
2.
3.
4.
5.
8.
fimotrar
function
1. Fill
the kettle up to
the MAX
marking
with
water.
2. Switch on the appliance
by using
the red
I/O
button
below the
handle. In this
function the
water is boiled up
and then
kept warm. this
means
that as soon as the
temperafure
of the
water
falls
below
approx.
75oC, it is boiled up
agarn,
ATTENTION
In the samovar
function, the appliance
is not switched off automatically!
&h*tea
To
get
0.5 litres of tea concentrate
fill about
8-10
teaspoon
of tea
leafs into
the
filter
(approx.
1/3 of
the height.
Place the filter
into
the
tea
pot,
Pour
boiling
water on the tea
and
place
the
tea
pot
on top
of the kettle. Let the
tea stand
for a
while.
Tea may become bitter
after a
long time of
standing.
The concentrate
may be filled
up two to three
times.
Frepratien of t&
We recommend
to use as soft
water as available,
if necessary
we recommend a water
filter.
3.
During the
boiling
period,
the
red
control
light
in the base
is lighting.
When the boiling
point
is reached, this
lamps turns
out.
8.
During the
keep-warm
period,
the
integrated
control
light in the I/O
switch is
lighting.
As
soon as
the boiling
process
starb
again,
this
lamps
turns out and
the
lamp in the
base
turns
on. so
you
can
see at
any moment,
in
which
phase
the samovar
is actually.
Fill the desired amount
of
tea into the
filter
(approx.
1/3 of the
filter
height) and
place
the filter
in the tea
pot.
Do not take
more
tea,
as this wouid affect
the taste.
Now
add hot water and
let the tea
stand.
You
will receive a strongly
concentrated
tea.
Fill the
kettle again and
place
it
on
the base.
Due to the samovar
function
the water
will be
brought
to the boil
and
kept warm
as
described
above,
Place the tea
pot
instead of
the lid on top
of
the kettle.
The rising steam
will keep the
tea
concentrate inside
at a temperature
of
approx.
70oC.
For drinking,
pour
a little bit
tea concentrate
into a cup and add as
much
hot water as
you
want. So
you
can individually
determine
the
intensity of
your
tea.
10. Then
put
the kettle and
the tea
pot
back
onto
the base.
The
samovar
function
is continued.
11. Do
not forget to switch
off the appliance
at
the end of
your
tea ceremony.
eteflr tffi
Fill tea
leafs into the filter up
to approx.
1/3 of the
tea
pot.
approx.
1/3 of the height.
Place the
filter
into the tea
pot,
Green
(unfermented)
tea is
not
prepared
with
boiling
water, but
with warm water
with approx.
70-80"C.
After the water
has boiled for the
first
time,
just
wait until the appliance
is switching
from
keeping warm to
reboiling before
pouring
the water onto the tea,
Place the tea
pot
on top
of the
kettle. Let the tea
stand
for a while.
4
5.
C
I
t
I
i
t
,t
6.
Raai,Wtpa
The
mild
South-African
alternative
without
caffeine,
rich in
minerals
and vitamin
C,
poor
of
tannic acids
Fill tea leafs
into the filter
up to
approx, 1/3
of the
tea
pot.
approx. 1/3 of the
height. Place
the filter
into the
tea
pot.
Fill
up with
boiling water
and
leave to
stand on
top of the
samovar.
Fruit
&a
Fill fruit
tea into
the filter
up to approx. 1/3
of the
tea
pot.
approx. 1/3
of the height.
Place the filter
into
the tea
pot.
Fill up with
boiling water
and
leave
to stand
on top of
the samovar.
Fill
up with
boiling water
and leave
to stand
on
top of the samovar.
A strong
fruit
tea can be diluted
either with
water
or with
fruit
juice
may serve
a basis for
a
punch.
HerMl
tea
Tea
made
of medicinal
herbs with
salutary
and
soothing
effects.
The
boiling temperature
and stand
time is
depending
on the type
of herbs
used
in
the tea.
Please
follow the instructions
on the tea
packages.
Due
to the temperature
of
approx. 70oC in
the tea
pot,
the
preparation
is very
considerate
and
preserves
the active
substances.
Tea
spcialities
Russäan
T&time
It's
an old
tradition in Russia
to offer hot
tea to
guests
and
so a
good
household
always has
a
samovar
with boiling
water
and tea
concentrate
(called
"tchainlkJ.
For
Russian
tea, a
strong mixture
has
to be
preferred,
e.g.
Grusinian tea
or Assam
tea.
Prepare
a tea
concentrate
as described
above.
Serve sugar,
jam
and fruits
in sugar
syrup
C'varenijel.
First fi11
approx.
1
portion
of tea
concentrate
and
2
portions
of hot water
into
a
heat-resisting glass.
Then
take
some sugar,
jam
or fruits into
the mouth
and let
the tea flow
over
it.
Tea is
often
served in
Russia with
salU
dishes
such as
bliny
(small
buckwheat
pancakes
served
with
sour cream,
caviar
and smoked
salmon)
or
with
piroshki
(pastries
with
meat stuffing).
Winturpun€Il
7z I strong
black
tea, 1/8 | rum,
7+ | red
wine, 1
cinnamon
stick,
7z teaspoon
of
dried
ginger,
2
cloves,
1/ | orange
juice
Prepare
a strong
tea as described
above. Heat red
wine
and rum
together
with the
spices in
a
saucepan,
but do not
boil. Add
the orange
juice
and the
tea, dilute according
to
your
taste
and
sweeten with
some honey,
CinnameRta
Prepare
a tea concentrate
of approx.
I teaspoons
of
black tea
and 2 cinnamon
stick, and leave
to
stand for
a while.
Dilute with
hot water
and add
some honev.
B
Frbian Teatime
"Teetied
"
Tea
is nearly
the national
beverage
in Eastern
Frisia
and is taken
all the
day long with
sweet and
salty
dishes as well.
Prepare
a strong
tea concentrate,
e.g.
of a Frisian
mixture
or of Assam tea,
as described
above.
The
tasty Frisian
tea is
always
served with
"Klun!e"
(rock
candy) and
"Wulkje" (cream
cloud).
Place
one large
piece
of rock candy
into the
cup
and
fill up with
tea concentrate
and hot water. It
should
crackle. Then
add
one spoon
of cream
on
top.
It distributes
in
the tea like
a cloud, which
explains
the name
"Wulkje"
(little
cloud).
Do not
stir!
In
general
one rock
candy
is enough
for two
or
three cups
of tea.
For
the new
year
the tea is
served with
a special
shortbread
called
"Rullerkes"
and a
qlass
of
brandy.
Te mi*urefarchildren
Mix
3
portions
of rooibos
tea, 1
poftion
of
apple
tea from
dried
apple
peels
and
pieces,
some
Iemon
juice
or
peels
of an untreated
lemon
and 1
teaspoon
of cane
sugar.
Prepare
a
strong tea
of the
above mixture,
dilute
it with
warm water
and
add some
honev to
sweeten it.
TlPP:
Instead
of honey
you
may
use some
jelly
bears
to
sweeten
the tea.
F*ßede ü.wrlrpßaß
Capacit6r
Volume:
Bouilloire:
Base:
Cordonl
Dimensions:
Poids:
C.äract6ristique:
Accessoir€s:
Speolffuaffi*tt
teesrnßgerc
2200 W
-
230
V-
-
50 Hz
max. 1,8 litres, min, 0,7
litres
Acier inox, bross6
plastique,
noir, texturd
Plastique, noir,
to,.tur6, avec cäble et
fiche,
rangement de
cäble, connecteur
rotatif
360"
0,65
m
18 x 23,6 x 25,7/35,5 cm
(ohne/mit
Teekanne)
37s0
g
.
deux interrupteurs
VO
avec
lampes
de
contröle
pour
.
fonction bouilloire
(bouillir)
.
fonction samovar
(bouillir
et rechauffer)
.
6l6ment
de chauffage couvett
.
protection
anti-bouillonnement
ä sec
.
mise
hors tension automatique,
.
couvercle de #curitö
.
affichage du
niveau d'eau
.
filtre
calcaire
amovible
Th6iöre avec filtre et couvercle
(approx.
0.7 l)
Mode d'emploi
Sous
reserue de modifications techniques.
&m€rmes de *aßttd
Lisez attentivement
les instructions suivantes
et conservez-les.
Utilisez toujours la chaudiÖre sur une sudace
Dlate.
Ne
plongez
jamais
lappareil dans
leau.
Le bouton, le socle et le cordon d'alimen-
tation ne doivent
jamais
entrer en contact
avec de
l'eau.
Si cela arrive
malgr6 tout,
laissez-les sÖcher avant de
r6utiliser le
bouilloire.
Contrölez
r6guliÖrement la
prise
et le cordon
dhlimentation
pour
vdrifier le d6gr6 d'usure
et la
pr6sence
d'endommagemenb
6ventuels.
N'utilisez läppareil
que pour
chauffer
de l'eau
mais
jamais
pour
chauffer
du lait car il
d6borde en bouillant.
Ne
posez
jamais
l'appareil
(socle)
sur une
surface chaude ou sur un olateau
en mdtal.
I.
2.
?
4.
5.
7.
Läpparcil est
pr6vue
pour
l'utilisation
dans
les menages.
Le manufacteur d€cline toute rcsponsabilit6
en cas d'usage
inapprcprid
ou
inconecte
ou aprts
que
des
r6parations
ont
6t6 faites
par
des tiers.
ffiffi(
(
L
Veillez ä ce
que
le couvercle soit toujours
bien fermd et
n'allumez
jamais
I'appareil s'il
ne
contient
pas
de l'eau.
9. Assurez-vous,
que
les
utilisateurs,
notamment
les enfants, ont tous connaissance
des
dangers occassion6s
par
l'6chappement de
vapeur
ou
par
les dclaboussures d'eau,
10. Veillez ä ce
que
le cordon ne d6borde
pas
du
plan
de travail; cela risque de
provoquer
des
accidents
notamment chez les enfants
oui
tirent dessus.
11. Ne
jamäis
utiliser un
röcipient ou un socle
d'une
autre maroue.
12. Le
bouilloire
expres est 6quipd d'une s6curitd
de chauffe sans
liquide
qui
l€teint lorsque
l'eau s'est 6vapor6e. Laissez
l'appareil
refroidir
Dendant
environ 15 min.
Remolissez-
le ensuite d'eau froide. La s6curit6 de chauffe
sans
liquide s€teint automatiouement
et
l'appareil est ä
nouveau
pröt
ä
fonctionner.
1.
2.
Branchez
le socle
sur
le
secteur ä l'aide du
cordon dalimentation.
Avant la
premiöre
utilisation, remplissez
le
r6cipient d'eau
jusqu'au
marquage MAX
(max.
1,8 litres, min.
0.7 litres)
et
placez-le
sur le
socle
pour
6tablir le contact
dlectrique.
L'appareil dispose
de deux interrupteurs
:
a. interrupteur I/O
argent6 en haut
de la
poign6e
for
la fonction
<
bouilloire
>
avec mise hors marche
automatioue
b.
interrupteur
I/O
avec lampe de
contröle
integröe
en bas
de la
poignde pour
la
fonction
<
samovar
>,
sans
mise
hors
service
automatique.
Mettez
I'appareil en
marche en appuyant
sur
Ie
bouton argent6.
La lampe
de contröle dans
le
socle s'allume.
Dans
cette fonction
I'appareil
est mis
hors marche
automatiquement
aprös
que
l'eau
a bouilli.
WßäntFen
Netln;pge
et maintien
5. Amenez I'eau
ä l'6bullition et
ietez-la
lors
de
la
premiöre
utilisation.
6. Lorsque l'eau
bout le dispositif
dhrröt
automatique met lhppareil hors marche.
7. Vous
pouvez
enlever le bouilloire
du socle
avant
que
l'eau
bout, mais le
processus
sera
continu6 aussitöt
que
le bouilloire
est remis
en
place
sur
le
socle.
8. Vous
pouvez
6galement vous servir
de
la
touche de commande manuelle
."Arr6t/
Marche"
si vous voulez interrompre
le
processus
de chauffe
plus
töt.
9. Aprös une durde
de refroidissement
appro-
pri6e
vous
pouvez
ä
nouveau
remettre de
l'eau
ä chauffer; replacez
le commutateur
sur
<<marche>.
4.
2.
6.
7.
8.
4.
Tirez Ia
fiche de la
prise
de courant
et laissez
refroidir
läppareil.
Essuyez
le r6cipient
et le socle
avec un
chiffon humide
et un
Deu de
lessive.
N'utilisez
pas
de
produits
ä dcurer
aggresifs
ou de la
oaille de fer.
Pour
nettoyer le
filtre, videz le rdcipient
et
laisser refroidir
I'appareil.
Enlever le filtre
et
le
nettoyer
avec une
brosse souple
ou dans une
solution d6tarkante.
Rinser
sous l'eau
coulante.
Ddtartrez
l'appareil r6guliörement,
dventuelle-
ment une fois
par
semaine,
selon la duretd de
l'eau
et la fr6quence
d'utilisation,
Sachez
que
la
prdsence
de
tartre diminue fortement
la
peformance
de
l'appareil.
Pour d6trarter
läppareil, remplissez-le
jusquä
la moiti6
avec 213 d'eau
et 1/3 de vinaigre.
Amenez
le liquide
ä dbullition
et laissez-le
reposer
pendant
la nuit dans la
chaudiöre.
Videz l'appareil
et remplissezle
d'eau fraiche.
Mettez
ä nouveau
ä
bouillir. Versez
ägalement
cette
eau.
Vous
pouvez
6galement
utiliser un
d6tartrant
pour
appareils
ä eau bouillante;
procddez
donc selon les
instructions
sur
l'emballaoe
du
d6tartant.
Pour
ddtartrer le filtre,
veuillez l?nlever
et
mettre
soit
dans une solution
d'eau de de
vinaigre
soit dans un
d6tartrant. Bien rinser
avant
de
le
remettre
en
place.
La
thdiöre, les
couvercles et le filtre
peuvent
ötre nettoy6
dans ltau
chaude avec une
lessive
douce.
10
Uffifisation
dans
[a
fonetion
SAMOIAR
1. Remplissez
le boulloire
jusqu?u
marquage
MAX
.
2.
Mettez
l'appareil
en marche
en
utilisant
l'interrupteur
rouge
en bas
de la
poign6e.
Dans cette
fonction,
l'eau
est mise
ä bouillir
et
est tenue
au chaud
ensuite,
c.-ä-d.
aussitöt
que
la temp6rature
tombe au-dessus
d'environ
75"C,
I'eau est
mise
ä bouillir
de
nouveau.
ATTENTION
:
Dans
cette
fonction SAMOVAR
I'appareil
n'est
automatiquement
pas
mise
hors
marche,
3.
Pendant
que
l'eau
est mise
ä bouiilir,
Ia lampe
de contröle
dans
Ie socle shllume.
Aussitöt
que
point
dtbullition
est atteint,
cette
lampe
stteint.
Le thä
noir
Pour 0,5
|
de
thd concentrd
versez 8-10
petites
cuillers
de thö dans
le filtre
(1/3
de
lhauteur).
Mettez le filtre
dans la thdiöre.
Ajoutez de
l'eau bouillante
et
placez
la thöiöre
sur
le bouilloire
pour
laisser infuser
le th6.
Le thd
pourrait
devenir
amer
aprös un
certain
temps.
Le concentrd
peut
Ötre
rempli deux
ä trois
fois.
La lampe
de
contröle
dans
l'interrupteur
shllume
jusquä
ce
que
I'eau est
refroidie
ä
env.
75oC. A ce
point,
l'eau est
remise
ä
l€bullition
et la
lampe
de contröle
dans
l'interrupteur
s€teint
pendant
que
la lampe
dans
le socle shllume
de
nouveau.
Donc
vous
voyez
toujours
dans
quel phase
le samovar
se
trouve.
Versez
du
thd dans
le filtre
(env.
1/3 de
lhauteur
du
filtre),
mettez
le filtre dans
la
thöiöre.
Ne
prenez pas plus
de th6,
cela
oourrait
diminuer
l'aröme.
Ajoutez
de
l'eau chaude
et
laissez
infuser
selon
votre
goüt.
Vous
recevrez
du th6
fortement
concentr6.
7. Remplissez
le bouilloire
de
nouveau avec
de
I'eau
et
Dlacez-le
sur
le socle.
Gräce
ä la
fonction
SAMOVAR
l€bullition
est
continue
comme dÖcrit
ci-avant.
8. Placez
la thdiöre
sur le bouilloire
ä
la
place
du
couvercle.
Gräce
ä la vapeur
montante
le thö
est tenu ä
une temperature
d'environ
70oC,
9.
Pour boire
du thö,
versez
un
peu
de thö
concentrö
dans
la tasse
et ajoutez
de
l'eau
chaude.
Donc
vous
pouvez
169ler
individuelle-
ment
l'intensit6 du th6.
10.
Ensuite
olacez
le bouilloire
sur
le socle
et la
thdiöre en
haut. Le
Drocessus
est continue.
11. N'oubliez
pas
de
mettre
lhppareil
hors
marche aprÖs
avoir
fini la cdrdmonie
de
thÖ.
Le ttrd
veft
Versez
8-10
petites
cuillers de
th6 dans
le flltre
(1/3
de lhauteur).
Mettez
le filtre dans
Ia thdiöre.
Le th6 veft
n'est
pas
prdpard
avec de
l'eau
bouillante,
mais avec de
l'eau
chaude de
70 ä
80oC.
Donc
laissez refroidir
l'eau un
peu
et
enlevez
le bouilloire
dans le
moment, ou
Ia lampe
de contröle
dans
Ia
poign6e
s€teint et
celle dans
de socte
s'allume
pour
commencer
ä bouillir
de
nouveau,
Placez
la th6iöre sur
le bouilloire
pour
laisser
infuser le thö.
4.
l*
La
prEparation
du ttt6
pour
une
d6gustation
parfaite
nous recommandons
de I'eau trös
douce.
Si n6cessaire,
on
peut
utiliser un
flltre d'eau.
11
Ltnfttsiondetupfäsg"
Un th6 trös doux sans cafdine du buisson
rooibos
de
lAfrique
du
Sud, riche en mineraux et
vitamine C.
Versez 8-10 Detites
cuillers de th6 dans le filtre
(1/3
de lhauteur).
Mettez
le filtre dans
la th6iöre.
Ajoutez
de
I'eau bouillante. Placez la thdiöre sur
le
bouilloire oour
laisser infuser le th6.
Ltntuian defraiß
Versez
8-10 Detites
cuillers de th6 dans le filtre
(1/3
de lhauteur). Mettez le filtre dans
la thdiÖre.
Ajoutez
de
l'eau bouillante. Placez la th6iöre sur
le
bouilloire
pour
laisser infuser le th6.
Une
infusion
de
fruits
peut
ötre dilu6e avec du
jus
de
fruits
ou
de l'eau
et
peut
servir
de
base
pour
un Duncn.
L'inftsiaa auxkerW
Une bonne
tisane
pour
la
sant6.
La temp6rature et le temps
d'infusion
d6pendent
fortement des herbes
utilis6, donc
veuillez suivre
les indications
sur
les
paquets.
Gräce ä
la
temp6rature de 70oC environ,
les
tisanes sont
prdpar6es
avec tous les
m6nagements
possible
et conservent bien
les
principes
actifs.
Ees speciati&$s e #rd
Thöäb ntsm
S€lon la tradition
russe il faut toujours avoir du
thd mnenctrd
(tchainik)
et de
I'eau
chaude
dans
te samovar,
Choisissez
un th6 bien fort
pour
la cördmonie
russ.
p.e.
un th6
grusinien
ou un thd d'Assam.
Prdparez un concentrd de th6 comme d6crit ci-
avant.
On sert le th6 avec du sucre, de la confiture ou
des
fruits conservds en sirop
(<
varenüe
>.
En
premier
versez un
peu
de th6
(1 portion)
dans la
tasse et ajoutez
2
portions
d'eau chaude.
Puis
prenez
un
peu
de sucre, de la
confiture
ou de
fruits dans la bouche et laissez couler
le
th6 au-
dessus du th6.
Le thd est souvent accompagnd de
plats
sal6s
comme
pare
exemple
les
bliny
(petits
cröpes de
sarrasin avec
de la cr6me fraiche, du caviar et du
saumon fumd) ou bien avec les
piroshki (petits
pät6s
farcies de
viande hach6e).
Lepu#t6'hitnr
Bienfaisant
en
cas d'un rhume
7z I
de thd
noir fort,
r/s
I de rhum, % | de vin
rouge, 1 bäton de canelle, 7z
petite
cuiller de
gingembre
s6ch6, 3 clous de
girofles,
% | de
jus
dbrange
Pr6parez le thd comme d6crit. Chauffez le vin
rouge avec
le rhum et le
jus
dbrange avec les
6pices dans une casserolle sans les
laisser
bouillir.
Ajoutez finalement le thd et sucrez
le
punch
avec
du
miel.
Fh6ä Iaarnlb
Prdparez un thd fort de 8
petites
cuillers de
thd
noir et laissez infuser.
Diluez le th6 avec
de l'eau chaude et aioutez du
miel
selon
votre
goüt.
72
Tbä ä ta frtsonre-fise&hd'
Le th6 est
le
boisson national des
frisons
et est
ddgustd
pendant
toute la
journ6e
avec les
plats
sucr6s et sal6s.
Prenez
un th6 assez fort, e.g. un mdlange
frison
ou du thd d?ssam et
prdparez
en concentrd de
thd comme ddcrit ci-dessus.
Servez le thd ä la frisonne toujours avec le
Kluntje
(scure
candi) et le Wulkje
(< petit
nuage
>).
Placez le
sucre candi dans la tasse, ajoutez du
concentr6 de th6 et de l'eau chaude. Il faut
oue
le
sucre
pdtille.
Puis ajoutez une
petite
cuiller de
cröme
(ce qui produit
le
petit
nuage, le,,Wulkje")
Ne oas remuer!
En
gdn6ral
un
morceau
de sucre candi suffit
pour
2-3
tasses de th6.
Pour la nouvelle
annde on sert
le
th6 avec des
gaufres
rouldes appel6es
,,Rullerkes"
et un verre
d'eau de vie.
Infasien
paurk
enfanb
Melangez
3
portions
d'infusion au
rooibos avec
une
portion
d'infusion ä la
pomme (peau
et
morceaux de
pomme
s6ch6s)
avec un
peu
de
jeu
de citron ou de zestes de citron et
1
petite
cuiller
de sucre de canne.
Pr6parez une bonne infusion, diluez
l'sinfusion
avec de l'eau et ajoutez du miel
pour
sucrer
le
boisson.
Tuyau:
Ajoutez 2-3 ours en
gomme g6lifi6e
ä la
place
du
miel
Dour
suoer l'infusion. Les enfants
vous
aimeront.
Vermogen:
Inhoud:
Reservoir:
Basis:
Voedingskabel:
Afmetingen:
Gewicht:
Kenmerken:
Toebehoren:
Tshnixlre
gegevens
2200
W
-
230
V-
-
50 Hz
max. 1,8 liter,
min. 0,7
liter
edelstaal,
geborsteld
kunststof,
zwart
gematteerd
kunststot
zwart
gematteerd,
met kabel en
stekker van
toestel,
kabelopwikkeling,
360o
draaibare
contacwerbinding
0,65
m
18 x 23,6
x25,7135,5 cm
(zonder/mettheepot)
3750
g
.
twee
l/O-schakelaars
met controlelampje
voor
-
functie
snelkoker
(koken)
-
functie
samovar
(koken +
warmhouden)
.
afgedektverwarmingselement
.
droogkookbeveiliging
.
kookstoo
met automatisch
uitschakelen
.
veiligheidsdekselvoorsnelkoker
.
waterpeilindicator
aan beide
zijden
.
uitneembarekalkfilter
theepot met
theefilter en
deksel
(ca.
0.7 l)
gebruiksaanwijzing
2-
Technische
wijzigingen
voorbehouden.
Veiligheidsin#ructies
Lees a.u.b,
de volgende
instructies
en bewaar
deze.
Gebruik de
waterkoker steeds
op een
vlakke
ondergrond.
Het apparaat nooit onder
water dompelen.
De schakelaar, de
basis en de
voedingskabel
mogen niet
met water in aanraking
komen.
Wanneer dit
toch
gebeurt,
moeten alle
onderdelen
voor een
volgend
gebruik
weer
helemaal
droog zijn.
Controleer
de stekker
en de
voedingskabel
regelmatig op slUtage
of beschadigingen.
Gebruik
het apparaat uitsluitend
voor
het
verwarmen
van water en
niet
voor mell!
omdat deze bij
het koken overloopt.
Plaats het apparaat
(basis)
nooit op
hete
oppervlakken
of op een
metalen dienblad.
Zorg altijd
ervoor dat
het
deksel
goed
vasEit
en
schakel het apparaat
nooit
in wanneer dit
niet met water
qevuld
is.
Het apparaat
as uitsluitend
bedoeld
voor huishoudelijke
doeleinden.
De fabrikant
aanvaardt
geen
aansprakelijkheid
bij
ondeskundig
of foutief
gebruik
of als
reparaties door
niet
geautoriseerde
werkplaatsen
of
personen
worden uitgevoerd'
.5.
lo.
I
L-
4.
7.
8.
ffi(c
9. Zorg
ervoor dat alle
gebruikers,
met name
kinderen,
op de boogte
zijn
van
de
gevaren/
zoals
het naar buiten
komen
van stoom
of
spetters
heet water.
10. Let erop dat
de voedingskabel
niet
over
het
werkvlak
heen hangt, omdat
dit
met name bij
kleine kinderen,
die er eventueel
aan trekken,
tot ongelukken
kan
leiden.
11. Het reservoir
en de basis
mogen niet
met
toebehoren
van
andere
merken
worden
gebruikt.
12. De snelkoker
is vooftien
van een droogkook-
beveiliging.
Deze schakelt
het apparaat
uit
wanneer de
verwarmingselementen
te
heet
worden, bijv.
wanneer het
water verdampt
ls.
Laat het apparaat
ca. 15
minuten aftoelen.
Vul de snelkoker
daarna
met koud
water' De
droogkookbeveiliging
gaat
uit
en het apparaat
kan weer
worden
gebruikt.
!5
&ebFrrFk
van het
apprcat
als
*tetkeker
gebruik
van
deze
schakelaar
wordt
het
apparaat
automatisch
uitgeschakeld
bij
.
bereiken van
het kookDunt.
6. Breng
het
water
aan de kook
en
giet
het
water
de
eerste keer
weg.
7.
Zodra
het
water
kookt,
schakelt
de
automatische
kookstop
het apparaat
uit.
8. Wanneer
u het reservoir
van
de basis
neemt
voordat
de kookstop
is
bereikt,
wordt he
kookproces
vervolgt
wanneer
u het reservoir
weerop
het basis
plaatst.
9. Natuurlijk
kunt
u op elk moment
de
aan/uit-
schakelaar
bedienen,
als u het
proces
vroeger
wilt
afbreken.
10.
Na een
adequate
afkoeltijd
kan het
water
weer
aan de kook
gebracht
worden,
als de
schakelaar
op
,,r.
gezet
wordt.
I
q
1.
2.
4.
5.
Sluit de
basis m.b.v.
de voedingskabel
op het
stroomnet
aan.
Vul
het reservoir
voor
de eerste
ingebruik-
neming
met water
en
plaats
het reservoir
recht
op de
basis,
om het
contact met
de
stroomaansluiting
tot stand
te brengen.
Het
apparaat
is voorzien
van
twee
I/O-
schakelaars
(zie
afbeelding
rechts):
a.
zilveren
l/O-schakelaar
aan
de
bovenzijde van
de
greep
voor
de functie
als snelkoker
met
kooktop,
b.
rode I/O-schakelaar
met
ge'ihtegreerd
controlelampje
voor
de samovar-functie
zonder
kooktop
(zie
onder).
Vul
maximaal
tot 1,8
|
en minimaal
0,7 |
water
in het reservoir.
Schakel
het
apparaat
m.b.v.
de zilveren
I/O-
schakelaar
boven
op.de
handgreep
in.
Het
controlelampje
aan
de basis
gaat
branden.
Bij
z.
?
ReiniginE
en ender*eud
Trek
van
tevoren
de stekker
uit
het
gebruik,
eventueel
eenmaal
per
week.
J!vyev"!q!!.
Vergeet
niet
dat ketelsteen
het vermogen
van
Basis,
kabel
en waterreservoir
mogen
niet
het
apparaat
sterk vermindert.
in
water,worden
gedompeld.
6. Vul
het reservoir
voor
het ontkalken
tot
Maak
het reseryoir
en
de basis met
een
maximaal
de helft
met
een
oplossing
van
vochtige
doek en
een
beege afiruasmiddel
max.
1/3 huishoudazijn
en 2/3
water.
Breng
schoon.
Gebruik
geen
harde
schuurmiddelen
de vloeistof
aan de
kook
en
laat
de
oplossing
of
staalwol.
over nacht
in
het apparaat.
Vul
het reservoir
om
het kalkfilter
schoon
te maken,
het
1::
T"l
schogn
water
en
breng dit
opnieuw
apparaat
legen
en laten
;fko;ü;''
,
aar.t de kook'
Giet
dit water
weg'
voozichtig
hit filter
uit
de tuit.
Reinig het
7.
U kunt
ook
een in
de handel
gebruikelijke
filter
met
een borstel
onder
stromend ilrater
ontkalker
voor
kokend-waterapparaten
of
plaats
het filter
in
een
schotel
met
gebruiken
en
.de
gebruikaanwijzing
van
de
ontkalkingsoplossing.
Met
schoon water
fabrikant
opvolgen.
naspoelen
en weer in
de tuit
plaatsen.
8. Theepot,
filterinzet
en dekel kunnen
rn
warm
Ontkalk
het
apparaat
regelmatig,
afhankelijk
water
met
een mild
afiruasmiddel
worden
van
de hardheid
van
het
wäter
en hät
gereinigd.
14
&brufk
uan
h& aprwt
aßs
smevar
1.
Vul het reservoir
tot aan de
MAX-markering
met water.
Voor een optimaal
theegenot
moet het water
zo zacht als mogel'tjk
zijn.
2. Schakel
het apparaat
in aan de
rode I/O-
schakelaar
onderaan op
de handgreep.
Bij
deze
functie wordt
het water aan de
kook
gebracht
en daarna
warm
gehouden,
d.w.z.
zodra de wateftemDeratuur
beneden
ca.
75
oC
daalL
wordt het water
opnieuw aan
de
kook
gebracht.
ATTENTIE:
In de samovar-functie
wordt
het appa-
raat ni€t automatisch
uitgeschakeld.
3. l-üdens
het aan de kook brengen
brandt
het
controlelampje
aan de sokkel.
Zodra
het
koolgunt is bereikt,
gaat
dit lampje
weer uit.
4.
Het
controlelampje
aan de
handgreep
gaat
branden
zodra
het kookDunt bereikt
is. Als
het water
weer afgekoeld
is tot ca. 75oC,
gaat
het controlelampje aan
de handgreep
uit,
het kookproces
start opnieuw
en
het
conüolelampje
op de
basis
gaat
branden.
Zo
ziet u op elk
moment
in welke
fase zich de
samovar
bevindt.
5. Vul de
gewenste
hoeveelheid
thee
in het
theefilter
(tot
ca. 1/3
van de hoogte
van het
filter) en
plaats
het filter
in de theepot.
Bij
een
grotere
hoeveelheid thee
kunnen
de
theeblaadjes
zich niet meer ontplooien
en de
smaak
wordt nadelig beihvloedt.
6. Giet
nu heet
water op en
laat de thee
naar
smaak
resp.
volgens de
onderstaande
aanbevelingen
trekken. U
verkrijgt een
sterk
geconcentreerde
thee.
7. Vul de
snelkoker opnieuw
met water
en
plaab
het reservoir weer
op de basis.
Door
de
ingeschakelde
samovar-functie
wordt
het
water bü dalende
temperafuur
automatisch
weer aan
de kook
gebracht.
8. Zet in
plaats
van het deksel
de theepot
op de
snelkoker.
Door de opstijgende
damp
wordt
het concentraat
bij ca. 70oC
warm
gehouden.
9. Om
thee te drinken
vul een beetje
van
het
theeconcentraat
uit de theepot
in een
kopje
en verdun het
concentraat
naar smaak
met
heet
water uit de snelkoker.
Zo kunt u
de
intensiteit
van uw thee
individueel
naar uw
smaak bepalen.
10.
Zet daarna de snelkoker
weer op de
basis en
de
theepot met
het
theeconcentraat
voor het
warmhouden
weer op
de snelkoker
en
schakel de warmhoudfunctie
weer
in.
11. Denk
er a.u.b, aan
het apparaat
na het
beöindigen
van uw thee-ceremonie
uit
te
schakelen.
P,erci&n
vam
thae
tuar&ffieg
Voor 0,5
liter theeconcentraat
worden ca. 8-10
TL
thee in het
filter
gegeven (ca.
1/3 van de
vulhoogte van
het filter).
Giet borrelend
kokend water op en
laat de thee
trekken,
Plaats de
pot
op de samovar.
Als de thee echter
te lang treK
kijgt hij een
bittere
nasmaak.
U kunt het concentraat
2 tot 3 maal opgieten.
6tag*lc&x
Vul de theeblaadjes
in het theefilter
(ca.
1/3
van
de filterhoogte).
Groene
thee wordt
niet met borrelend
kokend
water opgegoten,
maar
met ca. 70-80oC
heet
water,
dus wacht totdat
het apparaat
na het
eerste opkoken
weer iets is afgekoeld
en
neem
het reservoir
van de basis als
het controlelampje
in de sokkel
voor het opnieuw
opkoken weer
gaat
branden.
Laat de thee trekken
en
plaats
de
pot
voor het
warmhouden
op de samovar.
Bij
groene
thee worden
de theeblaadjes
traditioneel
voor 2-3 aftreksels
achter
elkaar
gebruikt.
15
Raotägt*t*
Het
maagvriendelijke,
caffeine-
en theeihevrue
alternatief
uit
de Zuidafrikaanse
Rooibos-struik,
arm
aan
tannine en rijk
aan mineraalstoffen
en
vitamine
C.
Vul het
theefilter voor
ca. 1/3
met rooibos-thee
en
giet
deze met heet
water
op. Thee laten
trekken
en de
pot
voor
het warmhouden
op de samovar
zetten.
llreadttwtfftee
Bestaat
uit
gedroogde
vruchten,
gedeeltelijk
ook
met
bloesems
en bladeren.
Vul het
theefilter voor
1/3
met vruchtenthee
en
giet
deze
met borrelend
kokend
water op
en laten
trekken,
Een
sterke vruchtenthee
kan of met
water
of met vruchtensap
worden verdund
en
als
basis
b|v. voor
een
vruchtenpunch
worden
gebruikt.
fraiA*taa
Thee
uit kruiden
en heelkruiden
met heilzame
en
vervrissende
werking,
De watertemperatuur
en de trektijd zün
in sterke
mate
afhankeluk
van
de kruiden. Neem
a.u.b.
de
aanw|zingen
op de verpakking
in
acht.
Thg€-sre.-*ialiteifun
Aeßenshaäe
trebfel
In Rusland
staan
traditioneel
steeds
thee-
concentraat
(Tschainik)
en heet
water in
de
samovar
gereed.
Voor
de Russische
thee-ceremonie
wordt
bij
voorkeur
een sterke
theemelange
gekozen,
bijv.
Georgische
thee
of Assam-thee.
Kook
een
theeconcentraat
zoals
boven
beschreven.
Daarbij
worden
suiker, confiture
en in suikersiroop
ingelegde
vruchten,,Warenije" geserveerd.
Eerst
vult
men 1
deel theeconcentraat
en 2
delen heet
water
in
een theeglas. Dan
doet
men naar
smaak
suiker,
confiture
of vruchten
in
zijn mond
en laat
de thee
erover lopen.
Thee wordt
in
Rusland
ook
graag
met
hartige
bijgerechten geserveerd,
bijv.
met Blini
(kleine
boekweitpannekoeken, geserveerd
met zure
room.
kaviaar
en
gerookte
zalm)
of met
piroschki
(deegkussentjes
gevuld
met
gehakt).
Win&rpunch
7u I sterke
zwade
thee,
1/+
| rum, 7+
| rode wijn,
suiker naar
smaak
Eerst
de thee bereiden,
zoals
boven
beschreven.
Rum
en rode
wijn samen
verhitten,
maar
niet aan
de kook
brengen. De
zwate
thee
toevoegen
en
naar smaak
suiker
toevoeoen.
Tkeetied
-
Tbeg
mab in
WrüxIaN
Thee
is de nationale
drank van
de Oostfriesen
en
wordt
op bijna alle
uren van
de dag en zowel
met
iets
zoets
als ook met iets
zouts
gedronken.
Gebruik
een
krachtige
thee,
bijv.
Oostfriese
Melange
of Assam,
en kook een
theeconcentraat
zoals
boven
beschreven.
Gewoonlijk
blijven
bij
Oostfriese
thee de
theeblaadjes
in
de
pot.
Daardoor wordt
de
thee
steeds
sterker
en krijgt
een bittere
bijsmaak.
Daarom
horen klunljeen
wulkjein ieder
geval
in de
Oostfriese
thee.
Leg
een
groot
stuk
kandijsuiker
(klun!e)
in de
theekop
en
giet
naar
smaak
theeconcentraat
en
heet
water
op.
Giet dan
met een roomlepel
een
lepelue
room
(,,wulkje")
in de
thee.
Niet
omroeren!
Het
kluntje is
meestal
genoeg
voor 2-3
kopjes
thee.
Kaneelt*ec
werkt
opbouwend
en
sterkend
Ca.
8 TL zwarte
thee samen
met 2 kaneelstokjes
in de
theepot met
kokend
water
overgieten
en 4-5
min.
laten
trekken. Het
filter
eruit nemen.
Thee
naar
smaak verdunnen
en met
honinq
zoeten.
IO
,xJm*Lry"
lr
t r c
r n al
Toaster
At.Nr.8066
Kaffeeautomat
mit Thermoskanne
Ad. Nr.8095
Multi
3-in-7
Art.Nr.8475
Bliakocher 7,7 I
Art.Nr.8185
Backmeister
Art. Nr,8695
aus dem
Hause
Eierkocher
Art. Nr.8035
IGffeautomat
mit Glaskanne
Art. Nr. 8085
ts
:\a,ii.
:&::t
,ffi
#
rffi
t7
Anderungen vorbehalten!
6arantiebestimmungen
Schäden
am
Gerät, die
bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch
nachweislich
auflerksfehler
ztruckzufüfiren
slnd
und
uns unverzüglich
nach Feststellung
und innerhalb
von
24 Monaten
nach
Lieferuno
an
den
Endverbraucher
mitgeteilt
werden,
beheben
wir unverzüglich.
Geräte,
für die
eine l4ängelbeseitigung
beansprucht
wird, sind
uns
einschließlich
vollständig
ausgefülltem,
maschinell
erstelltem
Kaufbeleg,
aus
dem das
Kaufdatum
ersichtlich
sein muss,
frei
an unsere
Anschrift
einzusenden.
Der
Garantieanspruch
erlischt,
wenn
Reparaturen
oder Eingriffe
am
Gerät von
dritter Stelle
vorgenommen
werden.
Warranty
Canditians
I'despiteofcorrectuse,anydefectduetodefectiVemateria|sffi
years
after
the
date of
purchase,
the respective
appliance
will
be repaired
or replaced
free of charqe
at
our
option.
Please
send the
defective
appliance
together
with the
cash register
receipt
showing
the date of
purchase
to
our after-sales
service,
postage
prepaid.
This
warranty
does
not
cover damages
reiulting
from
tmproper
use
or repair
by third
pafties.
Conditions
de
Garantie
Les
defauts
de l'appareil
qui
se
produisent
malgrd
l'utilisation
correcte
suite
ä une
faute
deluGnE
et?oni
nous
sommes
inform6s
immddiatement
aprös
qu'ils
soient
constatds
dans les
24
mois
aprös la livraison
aux
preneur
final,
seront rdpar6s
gratuitement.
Veuillez
envoyer
ä notre
adresse
les appareils,
pour
lesquels
vous
r6clamez
une
suppression
de d6fauts
avec
le
bon dhchat
montrant
la date
d'achat,
port
pay6.
Notre
obligation
de
garantie
cesse,
si de r{parations
ou
des interventions
sont
faites
par
des
tiers,
Garantievoorwaatden
Schadeaanhetapparaat,diebijcorrectgebruikaantoonbaarisffi
die ons
onmiddellijk
na vaststelling
en binnen
een
term|n van
24 maanden
na
levering
aan de eindgebruiker
wordt
meegedeeld,
repareren
wij
meteen.
Apparaaten,
waarvoor
garantie
in
aanspraak
wordt
genomen,
moeten
ons samen
met
de Kassabon
met
koopdatum
worden
toegezonden, pofto
betalt,
Het recht
op
garantie
vervalt,
wanneer reparaties
of
manipulaties
aan
het
apparaat
door iemand
anders
dan
onze
klantenservice
worden
doorqevoerd.
uil{$Lry9
Zentraler
Kundendienst
Deutschland
Mannheimer
Straße 4
.
D-68766
Hockenheim
Tel.
(+49)
0 62
05
/
94 rB
27
Fax (+49)
0
62 0S
/
94 IB
22
Email:
info@unold,de
Internet:
http://www.unolo.oe
Kundendienst-Annahme
österreich
Friedrich
Wagner
&
Sohn
GmbH &
Co.KG
Kirchstetterngasse
25-29
A-1160
Wien
Tel.
0043-1-493
1528-0
Fax
0043-1-493
1528-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Unold 8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues