Klein Tools LBL100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1330703 WEB Rev. 07/19 C
Warranty / Garantía / Garantie :
www.kleintools.com/warranty
13
FIG. 1
9
4
6
8
5
7
2 10
3
1
1
12
11
ENGLISH
NOTE: No user-serviceable parts inside.
FEATURES
1. Laser 8. V-Groove
2. Base
9.
Power Button/Battery Cap
3. Magnets
10.
1/4-20 Tripod Mount
4.
Horizontal Vial
11.
Leveling Base
5. Vertical Vial 12.
Centering Pin
6. Cross Vial 13.
Thumb Screws
7. Lanyard Hole
SYMBOLS ON LEVEL
Warning or Caution
Wear approved eye protection
Read instructions
NOTA: No contiene en su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
ESPAÑOL
CUENTA CON
1. Láser 8. Ranura en V
2. Base
9.
Botón de encendido/tapa del
compartimiento de las baterías
3. Imanes
4.
Ampolla horizontal
10.
Orificio de montaje para trípode de 1/4-20
5. Ampolla vertical
11.
Base de nivelación
6. Ampolla cruzada
12.
Clavija de centrado
7. Orificio para cuerda
13.
Tornillos de mariposa
SÍMBOLOS EN EL NIVEL
Advertencia o precaución
Use protección para ojos aprobada
Lea las instrucciones
FRANÇAIS
REMARQUE: Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
CARACTÉRISTIQUES
1. Laser 8. Rainure en V
2. Base
9.
Bouton de mise sous tension/Couvercle
du compartiment à piles
3. Aimants
4.
Fiole horizontale
10.
Support pour trépied 1/4-20
5. Fiole verticale
11.
Base de nivellement
6. Fiole transversale
12.
Ergot de centrage
7. Trou pour dragonne
13.
Vis de serrage
SYMBOLES SUR LE NIVEAU
Avertissement ou mise en garde
Lire les instructions
Porter une protection oculaire approuvée
Laser Line
Línea láser
Ligne laser
Laser Spot
Punto láser
Point laser
LBL100
Laser line Bubble Level - Instructions
Línea láser Nivel de burbuja - Instrucciones
Ligne laser Niveau à bulle - Instructions
Línea láser Nivel de burbuja - Instrucciones
Ligne laser Niveau à bulle - Instructions
Línea láser Nivel de burbuja - Instrucciones
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DES PILES
Dévissez le bouton de mise sous tension/couvercle du compartiment à piles
9
dans le sens antihoraire.
Retirez et recyclez les trois piles AAA à plat. Installez de nouvelles piles. Vissez le bouton de mise sous
tension/couvercle du compartiment à pile en place, en le plaçant correctement pour assurer l’étanchéité
etenfaisantattention de ne pas endommager le joint torique.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL60069 1877775-5346
[email protected] www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le niveau, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez
pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez
pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage
dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques
générales), laissez le niveau revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément
aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou
www.erecycle.org.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le LBL-100 de KleinTools est un niveau à bulle laser magnétique qui projette une ligne et un point laser.
La ligne et le point laser sont projetés parallèlement à la base du niveau à une hauteur de 12,7mm
(1/2po) au-dessus de la base (FIG. 1). Des aimants à la base du niveau permettent de le fixer aux surfaces
ferromagnétiques, et une rainure en V le long du dessus permet de le centrer le long d’un tuyau ou d’une
conduite. Une base de nivellement est incluse pour une utilisation sur des surfaces non planes.
Plage de travail à l’intérieur: 22,86m (75pi)
Laser: ClasseIIIa, 630 à 670nm, puissance maximale <5mW
Piles: 3piles alcalinesAAA de 1,5V
Altitude de fonctionnement et d’entreposage: Jusqu’à 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement et d’entreposage: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Humidité relative: <85% sans condensation
Dimensions: 48x185x22 mm (1,89x7,3x0,85po)
Poids: 326 g (11,5 oz) en tenant compte des piles
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes:
1m (3,3pi)
Protection contre les inltrations: conforme à la normeIP54 en ce qui concerne la résistance à l’eau et à
la poussière
Précision: Fioles: 0,043°
Point: ±0,5mm (±0,02po) à 1m (39,4po) du niveau
Inclinaison de la ligne par rapport à la base : ±0,5mm (±0,02po) à 0,5m (19,7po) du point
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS (FIG. 1)
MARCHE/ARRÊT
Appuyez et relâchez le bouton de mise sous tension
9
pour allumer ou éteindre le laser.
BASE DE NIVELLEMENT
Le LBL-100 se fixe magnétiquement à la base de nivellement pour une utilisation sur des surfaces non planes.
Assurez-vous que le support pour trépied 1/4-20
10
est centré sur l’ergot de centrage
11
, fixez-le à la base
et réglez les vis de serrage
12
jusqu’à ce que les fioles horizontale
4
et transversale
6
soient de niveau
(lesbulles d’air sont centrées).
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil, suivez ces consignes. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures graves. Conservez ces instructions à des ns de référence.
RADIATION LASER, laser de classeIIIa. NE dirigez PAS le
faisceau laser directement dans les yeux, NE le regardez
PAS directement et NE le regardez PAS directement avec des
appareils optiques, car des dommages graves et permanents
à la vue pourraient survenir.
N’UTILISEZ PAS le niveau LBL-100 s’il semble endommagé.
Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un pourrait regarder le faisceau laser ou
exposer ses yeux aux radiations par inadvertance. Cela pourrait provoquer des blessures sérieuses aux yeux.
Après utilisation, l’appareil devrait être éteint pour éliminer les risques d’exposition aux radiations laser
dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.
Après utilisation, l’appareil doit être mis en lieu sûr dans un environnement propre. Cela protège l’appareil
des chutes et des mouvements accidentels, ces éléments pouvant endommager l’appareil et donc augmenter
les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer des blessures aux yeux.
Portez toujours une protection oculaire approuvée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Klein Tools LBL100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues