Trevi 0PB04401 spécification

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
spécification
PWB 44
FRANCAISE
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Touche marche/arrêt
2. Prise DC IN pour rechargement du power bank
3. Prise DC OUT pour rechargement du dispositif
MARCHE/ARRÊT DU POWER BANK
Pour allumer le power bank, appuyez une fois sur la touche (1) ; l'icône s'allume.
Pour éteindre le power bank, appuyez à nouveau sur la touche (1) ; l'icône s'éteint.
RECHARGEMENT DU POWER BANK
Pour le rechargement du power bank, utilisez le câble Usb-MicroUsb fourni ; branchez la prise MicroUsb
du câble à la prise DC IN (2) du power bank. Branchez la prise Usb du câble à un chargeur de batterie
(non fourni) avec prise Usb ou à un dispositif équipé d'une prise Usb (par exemple un ordinateur).
Pendant l’opération de charge s’allume de l’indicateur de niveau de batterie et les clignotements
de la led par rapport au pourcentage de la charge.Une fois le rechargement achevé, l’indicateur de
niveau de batterie s’éteint.
Le temps nécessaire pour effectuer un rechargement complet change en fonction de la source
utilisée. Une fois le rechargement achevé, débranchez le power bank de la source d'alimentation ; un
branchement prolongé au-delà des temps de rechargement normaux peut endommager les batteries
et empêcher le fonctionnement correct du power bank.
En cas de surtension depuis la source de rechargement, le power bank passe automatiquement en
mode protection; pour recommencer la phase de rechargement, débranchez et branchez à nouveau
le power bank.Pendant l'opération de rechargement, l'indicateur de niveau de la batterie s'allume et
la DEL indiquant le pourcentage de chargement clignote.
RECHARGEMENT D'UN DISPOSITIF
Pour effectuer le rechargement d'un dispositif extérieur (smartphone, tablette, lecteurs multimédia...)
utilisez le câble Usb-MicroUsb fourni ; branchez la prise microUsb du câble au dispositif à recharger
et la prise Usb à la prise DC OUT (3) du power bank.
Une fois connecté, appuyez sur le bouton de puissance (1), l’indicateur de niveau de batterie s’allume
et l’appareil externe marquera le début du chargement.
Une fois le rechargement terminé, le power bank s'éteint automatiquement.
L’indicateur de niveau indique le pourcentage de banque de puissance reste frais ; au cas où pendant
le rechargement d'un dispositif la batterie du power bank serait en épuisement, le voyant qui se trouve
sur la touche marche commence à clignoter ; après quelques minutes de signalisation de batterie
déchargée, le power bank passe en mode STANDBY (état d’attente) et le processus de rechargement
du dispositif extérieur s'interrompt.
Au cas où le dispositif extérieur consommerait trop de courant, le power bank interrompt automa-
tiquement la phase de rechargement. Pour recommencer la phase de rechargement, débranchez et
branchez à nouveau le dispositif extérieur et allumez le power bank.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’entrée: ........5V DC
Courant d’entrée: .......1000mA max
Tension de sortie: .......5V DC
Courant de sortie: ......1A max
Batterie: Batterie interne rechargeable Li-Io
3.7V 4400mAh
Dimensions et Poids: 105x60x25mm, 130g.
PWB 44
jusqùà un déchargement complet. Ensuite,
rechargez-le complètement avant de l’utiliser
à nouveau. Lorsqùune batterie qui n’était pas
totalement vide est mise à recharger, sa durée
de vie est réduite. Dans ce cas, répétez le
cycle de chargement/déchargement complet
à plusieurs reprises.
NOTE D’INFORMATION RELATIVE À
L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DE
LA BATTERIE
Attention: l’opération d’enlèvement et d’élimi-
nation doit être effectuée uniquement par des
opérateurs qualifi és !
•Ouvrez avec attention le power bank, identifi ez
et enlevez la batterie.
Tout type de batterie épuisée ne doit pas être
éliminée avec les déchets domestiques, ou jeté
dans le feu ou dans l’eau. Tout type de batterie
épuisée doit être recyclée ou remise auprès
de décharges spécialisées dans la collecte.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
GEBRAUCH DER POWER BANK
•Die Ladung der Power Bank sollte bei einer
Temperatur zwischen 5°C und 35°C erfolgen.
•Die Ladezeit sollte die angegebenen Zeiten
nicht überschreiten, um die Gefahr der
Überhitzung und Explosion zu vermeiden.
•Die Ladung über die angegebenen Zeiträume
hinaus oder eine längere Nichtbenutzung
können deren Lebensdauer reduzieren.
•Die aufl adbare Batterie ist ein Verschleißteil,
ihre Ladekapazität reduziert sich allmählich.
Aus diesem Grunde wird ein begrenzter
Garantiezeitraum gewährt.
•Um die Lebensdauer der Power Bank zu
erhöhen, sollte diese stets komplett aufgela-
den und vollständig entleert werden. Vor der
erneuten Benutzung sollte sie wieder komplett
aufgeladen werden. Wird eine nicht vollständig
entleerte Batterie aufgeladen, so wird deren
Ladeautonomie reduziert. In diesem Falle
sollte der Vorgang der vollständigen Ladung/
Entleerung mehrmals wiederholt werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTFERNUNG
UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Achtung: Die Arbeiten zur Entfernung und
Entsorgung dürfen ausschließlich durch tech-
nisches Fachpersonal vorgenommen werden!
•Die Power Bank vorsichtig öffnen und die
Batterien herausnehmen.
Leere Batterien dürfen, gleichgültig, um
welchen Batterietyp es sich handelt, keinesfalls
über den Hausmüll, durch Verbrennung oder
im Wasser entsorgt werden. Alle Altbatterien
müssen recycelt oder über entsprechende
Sammelstellen entsorgt werden.
ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA
UTILIZACIÓN DEL POWER BANK
•Recargue el power bank a una temperatura
incluida entre 5°C y 35°C.
•No recargue el power bank más del tiempo
indicado para evitar riesgos de explosión o
sobrecalentamiento.
•Un tiempo de recarga superior al tiempo
indicado o un período prolongado de inacti-
vidad pueden reducir la duración de la batería.
•La batería recargable está sujeta a desgaste
y su capacidad disminuye gradualmente en el
tiempo. Por lo tanto, el periodo de garantía
es limitado.
•Para prolongar la duración del power bank,
utilícelo cuando está totalmente cargado hasta
agotarlo por completo. Cárguelo completamen-
te de nuevo antes de volver a utilizarlo. Si se
carga una batería no completamente agotada,
se reduce su duración. En ese caso, repita el
ciclo de carga/descarga completa más veces.
NOTAS SOBRE LA EXTRACCIÓN Y
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡Atención, la operación de extracción y elimi-
PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE POWER BANK
PWB 44
nación debe ser realizada exclusivamente por
personal técnico especializado!
•Abra con atención el power bank, detecte y
extraiga la batería.
No eche ningún tipo de batería, una vez ago-
tada, en los residuos domésticos, en el fuego
o en el agua. Las baterías agotadas deben
ser recicladas o eliminadas en los centros de
recogida específi cos.
Avvertenze per il corretto smalti-
mento del prodotto
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica
che il rifi uto deve essere oggetto di “raccolta
separata” pertanto il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifi uti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso
gli appositi “centri di raccolta differenziata”
predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro
acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifi uto e le suc-
cessive operazioni di trattamento, recupero e
smaltimento favoriscono la produzione di ap-
parecchiature con materiali riciclati e limitano
gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
causati da una gestione impropria del rifi uto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal
of the product
The symbol shown on the equipment indicates
that waste must be disposed of in “separate
collection” and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special
“separate waste collection centres” provided
by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent
treatment, recycling and disposal operations
promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects
on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the
enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimi-
nation correcte du produit.
Le symbole fi gurant sur l’appareil indique que
le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée
“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de
“ décharges spécialisées de collecte séparée
“ prévues par les autorités locales, ou bien
le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opéra-
tions successives de traitement, recyclage et
élimination favorisent la production d’appareils
composés par des matériaux recyclés ainsi
que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes
suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne
l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist
darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu
sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt
werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den
entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung
eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi 0PB04401 spécification

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
spécification