Trevi 0PB02201 spécification

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
spécification
PWB 42
FRANCAISE
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Touche marche/arrêt
2. Prise DC IN pour rechargement du power bank
3. Prise DC OUT pour rechargement du dispositif
MARCHE/ARRÊT DU POWER BANK
Pour allumer le power bank, appuyez une fois sur la touche (1) ; l'icône s'allume.
Pour éteindre le power bank, appuyez à nouveau sur la touche (1) ; l'icône s'éteint.
RECHARGEMENT DU POWER BANK
Pour le rechargement du power bank, utilisez le câble Usb-MicroUsb fourni ; branchez
la prise MicroUsb du câble à la prise DC IN (2) du power bank. Branchez la prise Usb du
câble à un chargeur de batterie (non fourni) avec prise Usb ou à un dispositif équipé d'une
prise Usb (par exemple un ordinateur).
Pendant l'opération de rechargement, le voyant rouge à côté de la prise DC IN (2) s'allume.
Une fois le rechargement achevé, le voyant rouge s'éteint.
Le temps nécessaire pour effectuer un rechargement complet change en fonction de la
source utilisée. Une fois le rechargement achevé, débranchez le power bank de la source
d'alimentation ; un branchement prolongé au-delà des temps de rechargement normaux
peut endommager les batteries et empêcher le fonctionnement correct du power bank.
En cas de surtension depuis la source de rechargement, le power bank passe automati-
quement en mode protection; pour recommencer la phase de rechargement, débranchez
et branchez à nouveau le power bank.Pendant l'opération de rechargement, l'indicateur de
niveau de la batterie s'allume et la DEL indiquant le pourcentage de chargement clignote.
RECHARGEMENT D'UN DISPOSITIF
Pour effectuer le rechargement d'un dispositif extérieur (smartphone, tablette, lecteurs
multimédia...) utilisez le câble Usb-MicroUsb fourni ; branchez la prise microUsb du câble
au dispositif à recharger et la prise Usb à la prise DC OUT (3) du power bank.
Une fois effectué le branchement, appuyez sur la touche marche (I), l'icône s'allume et le
dispositif extérieur indique le début de la phase de rechargement.
Une fois le rechargement terminé, le power bank s'éteint automatiquement.
Au cas où pendant le rechargement d'un dispositif la batterie du power bank serait en épui-
sement, le voyant qui se trouve sur la touche marche commence à clignoter ; après quelques
minutes de signalisation de batterie déchargée, le power bank passe en mode STANDBY
(état d’attente) et le processus de rechargement du dispositif extérieur s'interrompt.
Au cas où le dispositif extérieur consommerait trop de courant, le power bank interrompt
automatiquement la phase de rechargement. Pour recommencer la phase de recharge-
ment, débranchez et branchez à nouveau le dispositif extérieur et allumez le power bank.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’entrée : ............ 5V DC
Courant d’entrée : ........... 500mA max
Tension de sortie : ........... 5V DC
Courant de sortie : .......... 1A max
Batterie : ......................... Batterie interne
rechargeable Li-Io 3.7V 2200mAh
Dimensions : .................. 103 x 23 x 23
Poids : ............................. 70 g
PWB 42
prolongée peuvent réduire la durée de
vie de la batterie.
•La batterie rechargeable est soumise
à l’usure et sa capacité diminue gra-
duellement dans le temps, la période
de garantie est par conséquent limitée.
•Pour prolonger la durée de vie du power
bank, utilisez-le lorsqu’il est complète-
ment rechargé jusqu’à un déchargement
complet. Ensuite, rechargez-le complète-
ment avant de l’utiliser à nouveau. Lor-
squ’une batterie qui n’était pas totalement
vide est mise à recharger, sa durée de vie
est réduite. Dans ce cas, répétez le cycle
de chargement/déchargement complet à
plusieurs reprises.
NOTE D’INFORMATION RELATIVE À
L’ENLÈVEMENT ET L’ÉLIMINATION DE
LA BATTERIE
Attention: l’opération d’enlèvement et
d’élimination doit être effectuée uni-
quement par des opérateurs qualifi és !
•Ouvrez avec attention le power bank,
identifi ez et enlevez la batterie.
Tout type de batterie épuisée ne doit pas
être éliminée avec les déchets domesti-
ques, ou jeté dans le feu ou dans l’eau.
Tout type de batterie épuisée doit être
recyclée ou remise auprès de décharges
spécialisées dans la collecte.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
GEBRAUCH DER POWER BANK
•Die Ladung der Power Bank sollte bei
einer Temperatur zwischen 5°C und
35°C erfolgen.
•Die Ladezeit sollte die angegebenen
Zeiten nicht überschreiten, um die
Gefahr der Überhitzung und Explosion
zu vermeiden.
•Die Ladung über die angegebenen
Zeiträume hinaus oder eine längere Nicht-
benutzung können deren Lebensdauer
reduzieren.
•Die aufladbare Batterie ist ein Ver-
schleißteil, ihre Ladekapazität reduziert
sich allmählich. Aus diesem Grunde wird
ein begrenzter Garantiezeitraum gewährt.
•Um die Lebensdauer der Power Bank
zu erhöhen, sollte diese stets komplett
aufgeladen und vollständig entleert wer-
den. Vor der erneuten Benutzung sollte
sie wieder komplett aufgeladen werden.
Wird eine nicht vollständig entleerte Bat-
terie aufgeladen, so wird deren Ladeau-
tonomie reduziert. In diesem Falle sollte
der Vorgang der vollständigen Ladung/
Entleerung mehrmals wiederholt werden.
INFORMATIONEN ZUR ENTFERNUNG
UND ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Achtung: Die Arbeiten zur Entfernung
und Entsorgung dürfen ausschließlich
durch technisches Fachpersonal vorge-
nommen werden!
•Die Power Bank vorsichtig öffnen und
die Batterien herausnehmen.
Leere Batterien dürfen, gleichgültig, um
welchen Batterietyp es sich handelt,
keinesfalls über den Hausmüll, durch
Verbrennung oder im Wasser entsorgt
werden. Alle Altbatterien müssen recycelt
oder über entsprechende Sammelstellen
entsorgt werden.
ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA
UTILIZACIÓN DEL POWER BANK
•Recargue el power bank a una tempera-
tura incluida entre 5°C y 35°C.
•No recargue el power bank más del
tiempo indicado para evitar riesgos de
explosión o sobrecalentamiento.
•Un tiempo de recarga superior al tiempo
PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE POWER BANK
PWB 42
La collecte séparée du produit et les opéra-
tions successives de traitement, recyclage
et élimination favorisent la production
d’appareils composés par des matériaux
recyclés ainsi que permettent d’éviter des
effets négatifs sur l’environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion
impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne
l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist
darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu
sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt
werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den
entsprechenden, von der Gemeindeverwal-
tung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”
bringen oder dem Händler beim Kauf eines
neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und an-
schließende Aufbereitung, Wiederverwertung
und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter
Materialien und vermindern die negativen
Auswirkungen auf die Umwelt und Gesun-
dheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Pro-
dukts führt zur Auferlegung von Verwal-
tungsstrafen.
Advertencias para la correcta
eliminación del producto
El símbolo que aparece en el aparato indica
que el residuo debe ser objeto de “recogida
selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a
los “centros de recogida selectiva” creados
por las administraciones municipales o
bien al distribuidor cuando adquiera un
nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesi-
vas operaciones de tratamiento, recuperación
y eliminación favorecen la fabricación de
aparatos con materiales reciclados y limitan
los efectos negativos en el medio ambiente y
la salud causados por una gestión incorrecta
del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar
a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta
demolição do produto
O símbolo indicado na aparelhagem indica
que o resíduo deve ser objecto de “recolha
separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos
apropriados “centros de recolha diferenciada”
predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma
compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as suces-
sivas operações de tratamento, recuperação
e desmantelamento favorecem a produção
de aparelhagens com materiais reciclados e
limitam os efeitos negativos no ambiente e
na saúde causados por uma gestão imprópria
do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto com-
porta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη
σωστή διάθεση του προϊόντος
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω
στη συσκευή υποδεικνύει ότι το
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi 0PB02201 spécification

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
spécification