Microlife MT 16E1 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The thermometer is suitable exclusively for
measurement of the body temperature!
The minimum measurement time until the signalling tone
[beep] must be maintained without exception!
The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can
be swallowed by children. Therefore never leave the
thermometer unattended to children.
Protect the thermometer from hitting and striking!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the
thermometer!
Use only the commercial disinfectants listed in the section
«cleaning and disinfecting» to clean the thermometer. The
thermometer must be intact when immersed in liquid
disinfectant.
Warning: The thermometer contains a long-life battery. For
disposal, please comply with local regulations for special
waste.
The manufacturer recommends to verify the accuracy by an
authorised laboratory every 2 years.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the button on the top; a
short signalling tone [beep] signals «thermometer ON.» A
display test is performed. Then at an ambient temperature of
less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C» appear at the upper
right of the display. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the current temperature is displayed
continuously. The «°C» symbol flashes during this period of
time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep-beep
10 times) and the «°C» is no longer flashing, this means that
the measured increase in temperature is now less than 0.1 °C
in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.
Warning! To prolong the life of the battery, turn it off after use
by pressing the operating button briefly. Otherwise the
thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when
turning the thermometer on, the maximum temperature stored
automatically at the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will appear at the right of
the display. About 2 seconds after release the button, this
value will disappear and the thermometer will be ready for
measurement.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The
measuring sensor must be in good contact with the tissue.
Close your mouth and breath evenly through the nose to
prevent the measurement from being influenced by inhaled/
exhaled air. Approx. measuring time: 1 minute!
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially
suitable for infants and small children. Carefully insert the
measuring
sensor of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure
temperature orally or rectally. Approx. measuring time:
5
to 10 minutes!
C
LEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
BATTERY EXHAUSTION
When the «» symbol (upside-down triangle) appears in the
lower right of the display, the battery is exhausted and
thermometer needs to be replaced. For battery disposal
please refer to «safety instructions».
GUARANTEE
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase.
Any damage causes by improper handling shall not be
covered by the guarantee. Batteries and packaging are also
excluded from the guarantee. All other damage claims
excluded. A guarantee claim must be submitted with the
purchase receipt. Please pack your defective thermometer
well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des
températures corporelles.
Toujours respecter la durée de mesure minimale en
attendant que le signal sonore se déclenche.
Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui
peuvent être avalées par les enfants. Aussi, ne jamais laisser
le thermomètre aux enfants sans surveillance.
Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le
cogner.
Ne pas exposer le thermomètre à des températures
ambiantes supérieures à 60 °C. Ne jamais le mettre à bouillir.
Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que l’un des produits
répertoriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection
du thermomètre». Le thermomètre doit être en bon état ,
(absence de fissures), lorsqu’il est plongé dans un liquide
désinfectant.
Attention: le thermomètre contient une pile longue durée.
Respecter les réglementations locales d’élimination des
déchets spéciaux pour jeter ces piles.
Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du
thermomètre par un laboratoire agréé tous les 2 ans.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour activer le thermomètre, appuyez sur le bouton dessus.
Un bref signal sonore (bip) indique que le thermomètre est en
marche. Un test d’affichage est alors réalisé. Pour une
température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s’affiche et un
«°C» se met à clignoter dans le coin supérieur droit de l’écran.
Le thermomètre est prêt à l’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est affichée en
permanence. Le symbole «°C» clignote pendant ce temps. Si le
signal sonore (10 bips consécutifs) se déclenche et si le
symbole «°C» ne clignote plus, l’augmentation de la tempéra-
ture mesurée est désormais inférieure à 0,1 °C en 16 secondes.
Attention! Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le
thermomètre immédiatement après utilisation en appuyant
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt. Certes, le thermo-
mètre s’arrête automatiquement, mais après environ 10 minutes
de fonctionnement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée,
maintenir la pression sur l’interrupteur pendant plus de 3 se-
condes lors de la mise en marche. Simultanément, un petit
symbole «M» de mémoire s’affiche à droite de l’écran. Environ
2 secondes après le relâchement du bouton, cette valeur va
disparaître et le thermomètre sera prêt pour la mesure.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à
gauche ou à droite du frein de la langue. L'embout
thermosensible doit être en contact avec les muqueuses. Bien
refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour
éviter d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum)
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus
particulièrement aux bébés et aux enfants. Introduire
doucement l'embout d'env. 2 à 3 cm dans le rectum. Mesure
effectuée en 1 minute environ!
Température axillaire (sous l'aisselle)
P
our obtenir des résultats plus fiables, nous vous
r
ecommandons de mesurer la température de façon orale ou
r
ectale. Mesure effectuée en 5 à 10 minutes environ!
N
ETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
DÉCHARGEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «» (triangle inversé) apparaît au coin
inférieur droit de l'écran d'affichage, cela signifie que la pile
est déchargée et que le thermomètre doit être remplacé. Pour
jeter les piles usées, se reporter aux «Précautions d’emploi».
GARANTIE
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date
d’achat. Aucun dommage occasionné par une mauvaise
manipulation n’est couvert par la garantie. Les piles et
l’emballage sont également exclus de la garantie. Tout autre
sinistre exclu. Toujours joindre la preuve d’achat à toute
déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement votre
thermomètre défectueux et adresser le paquet affranchi au
tarif en vigueur à :
Date d’achat :
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuring sensor
Embout thermosensible
Display Field
Ecran d’affichage
ON/OFF button
Interrupteur marche/arrêt
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
de 32,0 °C à 42,9 °C
un «L» s’affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C
un «H» s’affiche pour les températures supérieures à 42,9 °C
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C à une température ambiante
comprise entre 18
°
C et 28 °C
Contrôle interne automatique à la valeur test de 37
°C.
Pour tout écart supérieur à 0,1 °C le symbole «
ERR» (erreur)
s’affiche
Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d’affichage
minimale 0,1
°
C
Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l’emploi ou que
l’augmentation de température est inférieure à 0,1 °C en
16 secondes
Pour enregistrer la dernière mesure
Entre –10 °C et +60 °C
Oxyde d’argent à courant fort de type SR41 IEC
EN12470-3: 2000, Clinical Thermometers, ASTM standard
Type
/ Type:
Measurement range /
Etendue de mesure:
Measurement accuracy /
Précision:
Self-test /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Signalling tone /
Signal sonore:
Memory / Mémoire:
Storage temperature /
Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /
Référence aux normes:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C:display «L» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C:display «H» for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C at an
ambient temperature of 18
°
C to 28 °C
Automatic internal check at a test value of 37
°C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «
ERR» (error) is displayed
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits;
Smallest unit of display: 0.1
°
C
For signalling that the thermometer is ready to use and that
the temperature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds
For storing the last measured value
–10 °C to +60 °C
IEC type SR41 Silver oxide high drain
EN12470-3: 2000, Clinical Thermometers, ASTM standard
IB MT 16E1 VarA 1006
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 16E1 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur