boso bosotherm flex Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
Symbol / Symbol / Funktion – Bedeutung / Function/meaning
Symbole / Símbolo / Fonction/signification / Función/significado
Simbolo Funzione/Significato
Ein-/Aus-Taste
ON/OFF-button
Interrupteur marche/arrêt
Botón ON/OFF
Copercio
Keine weitere Messung möglich. Batterien ersetzen.
No further reading possible. Replace battery.
Une mesure n’est plus possible. Remplacer la batterie.
No son posibles más mediciones. Sustituir las baterías.
Impossibile continuare la misurazione. Sostituire le batterie.
Gerät vom Typ BF
Type BF equipment
Appareil de type BF
Aparato del tipo BF
Apparecchio di tipo BF
Lotnummer
Lot Number
Numéro de Lot
Número de Lot
Numero di Lot
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabricante
Produttore
Gebrauchsanweisung lesen
Read instructions for use
Lire le mode d’emploi
Leer las instrucciones de uso
Leggere le istruzioni per l'uso
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Device must not be discarded with household waste.
L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica.
L'apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti urbani generici.
Temperatur unter 32 °C
Temperature under 32 °C
Température inférieure à 32 °C
Temperatura inferior a 32 °C
Temperatura inferiore a 32 °C
Temperatur über 42 °C
Temperature over 42 °C
Température supérieure à 42 °C
Temperatura superior a 42 °C
Temperatura superiore a 42 °C
Interner Gerätefehler
Internal error
Erreur interne
Error interno
Errore interno
Gerät ist konform mit der europäischen Medizinprodukterichtlinie.
Device complies with the European Medical Devices Directive.
L’appareil est conforme à la directive européenne « Dispositifs médicaux ».
El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea.
L'apparecchio è conforme alla direttiva europea sui dispositivi medici.
0124
--- °C
H °C
ERR
LOT
DE Symbole auf dem Thermometer / EN Symbols on the thermometer / FR Symboles sur le
thermomètre / ES Símbolos en el termómetro / IT Simboli sullo termometro
boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 08.03.2019 9:21 Uhr Seite 2
bosotherm
flex
Bosch + Sohn
GmbH und Co. KG
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen · Germany
Tel.: +49 (0) 7477/9275-0
Fax: +49 (0) 7477/1021
www.boso.de · [email protected]
0124
bosotherm flex
embout thermosensible écran d’affichage interrupteur marche/arrêt couvercle du logement
de la pile
Méthodes de mesure
Buccal
30 secondes
temp. normale :
35,7°C – 37,2°C
Rectal
10 secondes
temp. normale :
36,2°C – 37,7°C
Axillaire
30 secondes
temp. normale :
35,2°C – 36,7°C
Méthodes de mesure
buccal
Placer le thermomètre sous la langue. L’embout doit bien être en contact
avec la langue. Fermer la bouche et respirer calmement par le nez, pour évi-
ter que la mesure ne soit influencée par l’air inhalé. Durée de mesure mini-
male : 30 secondes.
rectal
C’est la méthode la plus fiable et la plus appropriée pour les bébés et les en-
fants. Insérer prudemment le bout du thermomètre 2-3 cm dans l’anus. Du-
rée de mesure minimale : 10 secondes.
axillaire (sous l’aisselle)
Du point de vue médical, cette ´méthode de mesure ne donne pas des résul-
tats exacts. Durée de mesure minimale : 30 secondes.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des températures corporelles.
Ce thermomètre peut être utilisé à domicile et à l’hôpital.
L’utilisateur doit être âgé d’au moins 11 ans.
Le thermomètre peut être utilisé par le patient lui-même.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le signal
sonore se déclenche.
• Le thermomètre contient des petites pièces (pile, etc.) qui peuvent être ava-
lées par les enfants. Aussi ne jamais laisser le thermomètre aux enfants
sans surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le cogner.
• Eviter de plier la sonde à plus de 45°!
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures ambiantes
supérieures à 60° C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que de l’eau ou l’un des produits ré-
pertoriés dans le paragraphe
Nettoyage et désinfection du thermomètre“.
Le thermomètre doit être en bon état (absence de fissures) lorsqu’il est
plongé dans un liquide désinfectant.
• Le thermomètre contient une pile longue durée. Respecter les réglementa-
tions locales d’élimination des déchets spéciaux pour jeter ces piles.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du thermomètre ré-
gulièrement selon les directives en vigueur.
• Des appareils de communication sans fil, tels que appareils réseau dome-
stiques sans fil, téléphones portables, téléphones sans fil et leurs stations
de base, des talkies-walkies peuvent affecter ce thermomètre. Par consé-
quent, une distance minimale de 3,3 mètres doit être maintenue pour de tels
dispositifs.
ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne constitue pas
un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au résultat de la mesure.
10 sec.
30 sec.
signal sonore
mémoire
étanchéité totale (IP 67)
buccal/axillaire
rectal
lire le mode d'emploi
Avant chaque utilisation du
thermomètre, assurez-vous
qu'il n'est pas endommagé.
boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 08.03.2019 9:21 Uhr Seite 7
DESTINATION
Détermination de la température corporelle des per-
sonnes
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
L'appareil doit être installé et mis en service selon
les informations contenues dans ce manuel.
Pour obtenir de l’aide relative à la mise en service,
l’utilisation ou la maintenance, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur ou au fabricant.
En cas d’incident ou d’état de fonctionnement inat-
tendu qui a altéré l’état de santé ou qui aurait pu
altérer l’état de santé, le constructeur devra immédi-
atement être averti.
Pour mettre le thermomètre en marche, appuyer sur
l’interrupteur situé au-dessus de la fenêtre d’afficha-
ge. Un bref signal sonore (bip) indique que le «ther-
momètre est en marche». Un test d’affichage est
alors réalisé. Pour une température ambiante inféri-
eure à 32°C, l’indication «---» s’affiche et un «C» se
met à clignoter dans le coin supérieur droit de l’é-
cran. Le thermomètre est alors prêt à l’empoi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est aff-
chée en permanence. Le symbole «°C» clignote pen-
dant ce temps. Si le signal sonore (10 bips consécu-
tifs) se déclenche et si le symbole «°C» ne clignote
plus, cela indique que l’augmentation de la tempéra-
ture est désormais inférieure à 0.1°C en 8 secondes,
la mesure peut alors être lue sur l’écran. Pour prolon-
ger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre
après utilisation en appuyant brièvement sur l’inter-
rupteur marche/arrêt. De toute façon le thermomètre
s’arrête automatiquement après environ 10 minutes.
REVOIR LA DERNIÈRE MESURE
Appuyer sur le bouton ON/OFF pendant 2 secondes
pour allumer l'appareil. La dernière mesure va appa-
raître à l'écran en même temps que le sigle «M» (M
pour mémoire).
Le thermomètre s'arrête automatiquement après 2
secondes.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Utiliser de l’alcool isopropyl (70%) pour nettoyer l’in-
strument et de l’Antifect Liquid pour désinfecter (le
temps d’action du produit ne doit pas dépasser 5
min).
REMPLACEMENT DE LA PILE
Dès que l’écran indique le symbole «
» la pile est
déchargée et doit être remplacée. Ouvrir le compar-
timent et insérer la pile neuve, le symbole + en haut.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
Etendue de mesure : de 32.0°C à 42.9°C
un «---» s’affiche pour des températures inférieures
à 32.0°C
un «H» s’affiche pour des températures supérieures
à 42.9°C
Précision: ± 0.1°C entre 34°C et 42°C à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 18°C et 28°C
Conditions d’utilisation: Température ambiante +10°C
à +40°C, humidité relative de l’air 15 à 95 %
Dispositif d’autocontrôle : contrôle interne automati-
que à la valeur test de 37°C
Pour tout écart supérieur à 0.1°C le symbole «ERR»
(erreur) s’affiche
Affichage : écran à cristaux liquides avec 3 chiffres
unité d’affichage minimale 0.1°C
Signal sonore : pour indiquer que le thermomètre est
prêt à l’emploi ou que la mesure est terminée
Mémoire : pour enregistrer la dernière mesure
Conditions de stockage: Température ambiante -25°C
à +60°C, humidité relative de l’air 15 à 95 %
Pile : 1,5 V, IEC-type LR/SR 41
1 000 cycles de mesure (sans tenir compte de la fré-
quence d’utilisation)
Partie appliquée du type BF
Référence aux normes : EN12470-3, clinical thermo-
meters
Protection contre les objets solides et de l'eau : IP67
(selon IEC 60529)
Durée de vie prévue de l’appareil : 10 ans
GARANTIE
Ce produit est garanti pendant une période de 2 ans
à compter de la date d’achat. Le retour du produit doit
être effectué pendant la période de garantie en vi-
gueur accompagné de la preuve d’achat (bordereau
de caisse, facture, bon de livraison etc). Pour toute
intervention sous garantie ou réparation, retournez
l’appareil soigneusement emballé et suffisamment
affranchi soit à votre fournisseur habituel, soit direc-
tement à
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64
72417 Jungingen – Allemagne
Les interventions sous garantie ou les réparations do-
ivent être confiées à un professionnel autorisé et
formé. Ne pas modifier cet équipement sans l'autori-
sation du fabricant.
ATTENTION A L’ENVIRONNEMENT
Les piles usagées ne doivent pas aller directement à
la poubelle.
Elles peuvent être déposées dans des collecteurs
spéciaux. Renseignez-vous auprès de la Mairie.
IEC 60 417-53 33
T
YPE BF APP LIED PART
boso_bosotherm_flex_kpl_1903sd.qxd:boso_bosotherm_flex_kpl_805 08.03.2019 9:21 Uhr Seite 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

boso bosotherm flex Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur