boso bosolux auris Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
- 1 -
bosolux auris
Deutsch ................................................................................2
English ..................................................................................7
Français ..............................................................................12
Italiano ................................................................................17
Español...............................................................................22
Polski ..................................................................................27
Suomi .................................................................................32
EMC Guidelines..................................................................38
- 12 -
Bosch + Sohn GmbH & Co. KG * Bahnhofstraße 64 * 72417 Jungingen * Germany
Tél. : + 49 (0) 74 77 92 75 – 0 * + 49 (0) 74 77 10 21 * Courriel : zentrale@boso.
de * www.boso.de
- FRANÇAIS -
Avant d’utiliser le dispositif bosolux auris et ses accessoires, veuillez lire atten-
tivement le présent mode d’emploi qu’il convient de conserver pour une lecture
ultérieure.
bosolux auris
Destination :
Les otoscopes bosolux auris sont conçus pour l’examen du conduit auditif externe. Ils
peuvent être par ailleurs utilisés à d’autres fi ns d’éclairage pour l’examen non-invasif.
1. Otoscope (1)
2. Speculum jetable, gris
2,5 mm (10)
4,0 mm (10)
3. Mode d’emploi (1)
Accessoires spéciaux :
1. piles alcalines (AAA/ LR03) (2)
Avertissement :
N’eff ectuer l’examen qu’avec spéculum monté. NE JAMAIS utiliser cet instrument
sans spéculum.
Pendant l’application, le spéculum ne doit pas rester plus d’une minute dans l’oreille
(contact avec la peau). Au cours du test pneumatique, augmenter la pression avec la
plus grande prudence (risque de surpression et donc de lésions).
Utilisez les otoscopes uniquement avec des pièces de rechange et accessoires boso.
Ne jamais pointer l’otoscope dans les yeux.
Veillez à ce que les bords aigus de la fente permettant de fi xer le spéculum soit intacts.
- 13 -
Application :
Monter le spéculum :
Avant d’introduire l’otoscope bosolux auris dans le con-
duit auditif, il faut monter le spéculum.
Fixer le spéculum, doté de crans de verrouillage, sur
l’otoscope en le tournant légèrement dans le sens ho-
raire dans la fente (1).
La lentille dans le champ de vision permet d’obtenir un
grossissement d’environ x 3. Pour l’intervention avec
grossissement, la lentille peut être pivotée jusqu’à une
butée dans le sens des aiguilles d’une montre.
Application test pneumatique
L’otoscope bosolux auris est doté d’un raccord (4) pour
la poire en caoutchouc avec fl exible pour le test pneumatique.
Nettoyage :
Nettoyer avec un chiff on doux non pelucheux, imprégné légèrement d’alcool si néces-
saire. Défense d’immerger l’otoscope dans un liquide.
N’utiliser le spéculum qu’une seule fois. Tout traite-
ment est susceptible d’endommager le spéculum.
Stérilisation :
Stérilisation non autorisée.
Mise au rebut :
Le produit doit être éliminé par une collecte séparée
des Déchets d’Équipements Électriques et Électro-
niques.
Stockage, transport et conditions de service :
Température ambiante entre -10 et +45 °C.
Humidité relative de l’air entre 30 et 90 %.
Alimentation électrique :
• 2 piles alcalines (AAA/LR03)
Mettre en service :
Appuyer une fois sur le bouton poussoir (2).
Régler la luminosité :
Augmenter la luminosité : maintenir enclenché le bouton
poussoir (2) en mode Marche. Relâcher après avoir atteint
la luminosité souhaitée.
Baisser la luminosité : maintenir enclenché le bouton
poussoir (2) une nouvelle fois. Relâcher après avoir atteint
- 14 -
la luminosité souhaitée.
Mettre hors service :
Instrument en service, appuyer une fois sur le bouton poussoir (2).
L’otoscope est en outre équipé d’une mise hors service automatique, déclenchée après
3 minutes.
Remplacer les piles :
Dévissez le couvercle du compartiment (3) et enlevez les piles.
Insérer les nouvelles piles (AAA/LR03), pôle positif vers la tête de l’instrument. Revisser
ensuite le couvercle du compartiment. Ne changez pas les piles à proximité du patient.
Spécifi cations techniques :
Tension nominale 2,5 V
Courant nominal 23 mA
Partie appliquée BF
Classe de protection Classe II
Indice de protection IP20
Conditions ambiantes : 5 - 40 °C
Humidité relative de l’air 10-75 %
Pression atmosphérique 700-1070 hPa
Tension d’alimentation 2 piles alcalines AAA
Avertissements
1. Au moment de nettoyer / de désinfecter les dispositifs en contact avec les patients,
veillez à utiliser les détergents / désinfectants correspondants.
2. Veillez à porter un équipement de protection individuelle et observez toutes les con-
signes de sécurité / tous les avertissements.
3. Avant le nettoyage / la désinfection, enlevez toujours les piles. Veillez à ce qu’aucun
liquide ne pénètre à l’intérieur du boîtier.
4. L’utilisation d’accessoires, qui ne sont pas cités dans le présent mode d’emploi, est
susceptible de compromettre la sécurité.
5. Pendant l’application, les composants métalliques à proximité de la tête de l’instrument
peuvent chauff er, ce qui est notamment valable si le dispositif est en service pendant
une période prolongée. Mettez hors service le dispositif inutilisé.
6. Ne pas eff ectuer la maintenance de l’otoscope pendant l’utilisation sur le patient.
7. Veillez à tous les risques essentiels liés à une interférence réciproque en cas
d’utilisation de l’otoscope durant des examens ou des traitements spécifi ques.
8. Afi n d’éviter ou de minimiser toute interférence électromagnétique entre l’otoscope et
d’autres dispositifs, veuillez respecter les consignes des autres dispositifs.
9. Il est probable que le dispositif passe du mode Veille en mode de fonctionnement
suite à une interférence électromagnétique. Tant que la mise hors service (manuelle ou
automatique après 3 minutes) peut être activée, il est possible de le remettre en mode
Veille.
10. Si, pendant l’examen, le patient a une sensation de chaleur au niveau des points de
contact, il faut interrompre provisoirement le diagnostic et mettre l’otoscope hors service
pour le refroidir.
- 15 -
11. Contre-indications :
- Éviter le contact direct avec les muqueuses ou l’épiderme blessé ;
- Ne pas éclairer dans les yeux.
_____________________________________________________________________
Date de l’achat
Légende :
Partie appliquée BF
Classe de protection II
Consulter le mode d’emploi
Veille (bouton Marche/Arrêt)
Ne pas réutiliser
Fabriquant
Date de fabrication
Attention
Déchets d‘Equipements Electriques et Electroniques
Conforme aux Directives Européennes
- 16 -
Garantie
Ce produit est garanti 2 [deux] ans à compter de la date d’achat, la facture faisant foi.
Durant la période de garantie, les vices de matériau ou de fabrication seront éliminés
gratuitement. La mise en œuvre de la garantie n’entraîne aucune prolongation de la
garantie sur l’ensemble du dispositif mais uniquement sur les composants remplacés.
Sont exclus de la garantie la dégradation suite à l’usure, les dommages liés au trans-
port, ainsi que tous les
dommages dus à une manipulation non conforme (par ex. non-respect du présent mode
d’emploi)
ou à l’intervention de personnes non autorisées. La garantie ne justifi e aucune demande
de dommages-intérêts à notre égard.
Les droits de l’acheteur en cas de défauts selon le § 437 du Code civil allemand [BGB -
Bürgerliches Gesetzbuch] ne sont pas limités.
En cas de mise en œuvre de la garantie, il convient de renvoyer le dispositif avec la
facture originale à :
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64
72417 Jungingen
GERMANY
Service après-vente :
Seul un personnel agréé et formé est autorisé à eff ectuer les travaux de garantie et de
réparation. Défense de modifi er le dispositif sans l’autorisation du fabricant. Veuillez
renvoyer le dispositif emballé soigneusement, port payé, à votre revendeur spécialisé
agréé ou directement à :
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen
GERMANY
T : +49 (0) 7477 / 92 75-0
2018/12/18 P03.06_A.01C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

boso bosolux auris Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur