Kärcher 1.107-160.0 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

8.751-078.0 02/12
G 2500 DC
G 2700 DC
®
English 2
Español 15
Français 28
28 Français
DANGER
Identifi e “une situation de danger imminent
qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort
ou des blessures graves”.
AVERTISSEMENT
Identifi e “une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures”.
ATTENTION
Identifi e “une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuel-
lement entraîner des blessures légères ou
modérées” ou des dommages matériels.
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le proprié-
taire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris
connaissance des consignes d'utilisation et mises
en garde du fabricant. Il est nécessaire d'insister
sur les avertissements et de les comprendre. Si
l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais,
l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et
mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans
la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il
en comprend bien le contenu. Le propriétaire et/ou
l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes
du fabricant et les conserver afi n de pouvoir s'y
référer ultérieurement
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide
ou visiter notre site Web :
www.karcherresidential.com
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre
nettoyeur à haute pression en ligne à l'adresse
suivante
www.karcherresidential.com/warranty
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de
l'aide
ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
G 2500 DC
Pression de fonc-
tionnement 2500 PSI
Débit d'eau 2.4 GPM
Aspiration de déter-
gent .15 - .20 GPM
Moteur
Moteur à essence
173 cc
N° de pièce 1.107-160.0
N° de série
G 2700 DC
Pression de fonction-
nement 2700 PSI
Débit d'eau 2.4 GPM
Aspiration de déter-
gent .15 - .20 GPM
Moteur
Moteur à essence
173 cc
N° de pièce 1.107-161.0
N° de série
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 29
Consignes de sécurité importantes 29
Instructions de montage 31
Mode d'emploi 33
Utilisation des accessoires 35
Emploi de détergents 36
Prendre une pause 37
Arrêt de l'appareil et nettoyage 37
Remisage hivernal et entreposage
à long terme 37
Consignes d'entretien 38
Conseils de nettoyage 39
Dépannage 40
Caractéristiques
Symboles d'alerte de sécurité
Service à la clientèle aux États-
Unis/Canada
Assistance Kärcher Mexique
Français 29
GÉNÉRALITÉS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant la mise en service, lire le mode d'emploi
du constructeur du moteur et en particulier
respecter les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une cer-
taine prudence élémentaire, incluant notamment:
1
2
3
10
5
6
12
7
11
9
8
4
1. Poignée
2. Poignée-pistolet
3. Verrouillage de sécurité de la poignée pistolet
4. Boyau à haute pression
5. Réservoir à essence
6. Lance
7. Support de buse
8. Entrée d'eau avec raccord pour boyau
d'arrosage
9. Prise haute pression à connexion rapide
10. Tuyau d'aspiration du détergent avec fi ltre
11. Jauge à huile
12. Buses à connexion rapide
Pour de plus amples informations à propos du
moteur, reportez-vous au manuel du moteur
30 Français
AVERTISSEMENT
Le pistolet génère une force de propulsion, le-
maintenir toujours à deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet
permet d'éviter tout actionnement accidentel de
la gâchette. Ce dispositif de sécurité doit être
engagé lorsqu’on change une buse ou lorsque
l’unité n’est pas en fonction.
AVERTISSEMENT
L'échappement moteur de ce produit contient des
produits chimiques connus de l'Etat de Californie
qui provoquent le cancer, des malformations con-
génitales et d'autres dommages de reproduction.
Fonctionnement de cet équipement peut produire
des étincelles qui peuvent déclencher des incend-
ies dans la végétation sèche. Un pare-etincelles
peut être nécessaire. L'opérateur doit communi-
quer avec l'organisme d'incendie local pour les
lois et règlements.
ATTENTION
Risque d'asphyxie – Utiliser l'appareil uniquement
dans zones bien ventilées.
Utiliser et faire le plein de l'appareil exclusivement
dans zone bien ventilée, exempte de dispositifs à
veilleuse ou présentant une fl amme vive, tels que
les chaudières, les chauffe-eau, etc
ATTENTION
Risque d'incendie – Ne jamais faire le plein
d'essence lorsque l'appareil est en fonc-
tionnement ou que le moteur est chaud.
ATTENTION
Risque d’incendie – Ne jamais placer un conte-
nant avec un produit infl ammable dans le support
de buse.
Ne pas utiliser l'appareil si de l'essence a été
ren-
versée. Dans ce cas, déplacer l'appareil vers un
autre endroit en veillant à ne pas créer d'étincelles
La machine présente des surfaces chaudes.
Tout
contact avec ces dernières peut être source de
brûlures. Utiliser l'appareil dans un lieu sûr et à
l'écart des enfants
Eviter de toucher les surfaces chaudes ou de
mettre des accessoires en contact avec ces
dernières
Ne jamais laisser l'appareil en service sans sur-
veillance
Eviter de faire basculer l'appareil sur le côté
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Lire toutes les instructions de service avant
d'utiliser l'appareil.
Afi n de minimiser les risques de blessure, ne
jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et mettre l'appareil
hors pression rapidement. Une connaissance
approfondie des commandes est nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usage de l'appareil
lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise
d'alcool ou
de drogues
Veiller à ce qu'aucun individu ne se trouve dans
la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
Le port de protection pour les oreilles et de lu-
nettes de protection est obligatoire.
Respecter les consignes d'entretien fi gurant dans
le manuel.
Afin d'éviter tout danger, seul une personne
qualifiée peut effectuer des réparations ou
changer des pièces sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure – Ne pas
diriger le jet de vapeur en direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pres-
sion peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les
jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux,
de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-
même
DANGER
Ne pas vaporiser les branchements électriques,
les prises ou les ferrures.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vaporiser de liquides
infl ammables. Opérer seulement où l’utilisation
d’une torche ou d’une fl amme vive est permise.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de solutions
alcalines, de solvants ou de produits infl am-
mables dans cet appareil. Ces produits peu-
vent être à l'origine de blessures graves ou
d'endommagement irréversible de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français 31
ATTENTION
Lors de la connexion d'approvisionnement
en eau principal, observer les règlements lo-
caux de la compagnie des eaux municipales.
Dans certaines zones de connexion directe à
l'approvisionnement en eau public peut exiger
un dispositif de prévention de fl ux. Il s'agit de
s'assurer que les produits chimiques n'entrent
pas dans les réserves d'eau. Utilisez un fi ltre
à eau pour éviter les dommages potentiels de
la saleté dans l'approvisionnement en eau.
Le boyau d'arrosage doit avoir un diamètre
minimum de 16 mm (5/8 po).
Le débit de l'alimentation en eau ne doit pas
être inferieur a 9,46 litres par minute ou 2,5
GPM (gallons par minute).
ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement)
Quincaillerie (fournie)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Description Usage Illustration Qté.
A
Écrous bor-
gnes 1/4"
Ensemble de joint 2
B
Boulon 1/4" Ensemble de joint 2
C
Rivet en
nylon
Ensemble de support du
pistolet
4
D
Support du
pistolet
Ensemble de support du
pistolet
1
E
Support de
buse
Ensemble de support de
buse
1
F
Boyau à haute
pression
Ensemble de pistolet de
pulvérisation
1
Pour calculer le débit, faire couler l'eau pen-
dant une minute dans un récipient vide de 20
litres (5 gallons).
La température de l'eau d'alimentation ne doit
pas excéder 104 °F/40 °C.
Ne jamais aspirer d'eau contaminée par
des solvants, par exemple des diluants pour
peinture, de l'essence, de l'huile, etc..
Toujours utiliser une source d'eau propre
afi n d'éviter toute infi ltration de débris dans
l'appareil.Utiliser un fi ltre à eau supplémen-
taire
Ne pas mettre le nettoyeur à pression en ser-
vice lorsque l'arrivée d'eau n'est pas ouverte
.
32 Français
Assemblage
Description Usage Illustration Qté.
G
Pistolet de
pulvérisation
Ensemble de pistolet de
pulvérisation
1
H
Buses à
connexion
rapide
Ensemble de buses à
connexion rapide
1
I
Lance Ensemble de lance 1
Quincaillerie (fournie)
ÉTAPE 1:
Insérez la poignée au châssis du nettoyeur à
pression. Centrer les orifi ces et insérez les vis
(B), après serrez avec les les poignées (A).
ÉTAPE 2:
Installez le support du pistolet (D) sur la poi-
gnée du nettoyeur à pression avec les rivets
en nylon inclus (C).
ÉTAPE 3:
Placer le support des buses (E) sur la poignée
et le faire glisser jusqu'au support du pistolet (D).
ÉTAPE 4:
Installez les buses à connexion rapide (H)
dans le support (E) selon les couleurs indi-
quées.
Balayer le code-barres 2D pour des instructions détaillées.
C
D
E
D
H
E
A
B
Français 33
Relâcher le collier et enfoncer la buse jusqu'à
ce que le collier s'enclenche.
Relâcher le collier et enfoncer le boyau haute
pression jusqu'à ce que le collier s'enclenche
ÉTAPE 2:
Ramener en arrière le collier à ressort du
pistolet et insérer le boyau haute pression.
ÉTAPE 5:
Fixez la lance au pistolet.
Poussez la lance (I) dans le pistolet (G) puis
serrez la connexion.
ÉTAPE 1:
Pousser le collier à ressort de la lance pour
connecter la buse à connexion rapide de votre
choix.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de connexion
rapide. Risque de blessure en cas de fi xation
incorrecte du boyau haute pression
Un clic doit être audible lors de l'insertion
du boyau haute pression dans la connexion
rapide
Avant de mettre l'appareil en service, tirer sur
le boyau haute pression afn de s'assurer qu'il
est correctement raccorde.
ATTENTION
Le moteur est expédié sans huile. Avant de
démarrer le moteur, faire le plein d’huile. Eviter
de trop remplir. Ne jamais démarrer le moteur
si le niveau d'huile est insuffi sant ou excessif
sous peine d'endommager le moteur.
Pour de
plus amples informations à propos du moteur,
se reporter au manuel du moteur fourni avec
l'appareil.
ATTENTION
Haute pression dans la zone de la buse. Ris-
que de blessure en cas de fi xation incorrecte
de la buse.
Un clic doit être audible lors de l'insertion de
la buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil en service, enfoncer
la buse afi n de s'assurer qu'elle est correcte-
ment fi xée
Assemblage
ÉTAPE 6:
Insérez verticalement le pistolet (G) dans le sup-
port à pistolet (D).
G
D
G
I
MODE D'EMPLOI
34 Français
ATTENTION
Haute pression dans la zone de connexion
rapide. Risque de blessure en cas de fi xation
incorrecte du boyau haute pression.
Un clic doit être audible lors de l'insertion
du boyau haute pression dans la connexion
rapide.
Avant de mettre l'appareil en service, tirer sur
le boyau haute pression afi n de s'assurer qu'il
est correctement fi xe.
ÉTAPE 6:
Raccorder le boyau d'arrosage à l'entrée
d'eau de l'appareil.
ÉTAPE 7:
Raccorder le boyau d'arrosage à la source
d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Ne pas utiliser d'eau chaude.
ÉTAPE 8:
Déverrouiller la sécurité de la poignée-
pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger
l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
ÉTAPE 9:
Ouvrir la vanne d'essence. Positionner la
commande d'étrangleur sur ON (si le moteur
est chaud, laisser la commande d'étrangleur
sur OFF).
ÉTAPE 10:
Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur
ON.
ÉTAPE 3:
Contrôler le niveau d'huile. Le niveau d'huile
doit toujours être compris entre les repères
“FULL (plein) et “ADD” (ajout) ou "MAX"
(maximum) et "MIN" (minimum) de la jauge.
Vérifi er que la machine est à l'horizontale lors
du contrôle du niveau d'huile. (Se reporter au
manuel d'utilisation du moteur pour connaître
les différentes qualités d'huile à utiliser en
fonction des saisons.)
Nous recommandons de changer l'huile
au terme des 5 premières heures de fonc-
tionnement puis toutes les 50 heures.
ÉTAPE 4:
Remplir le réservoir à essence avec de
l'essence sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence au plomb.
Ne pas ajouter d'huile à l'essence.
ÉTAPE 5:
Ramener le collier à ressort en arrière à la
prise haute pression et insérer le boyau haute
pression.
Relâcher le collier et enfoncer le boyau haute pres-
sion jusqu'à ce que le collier s'enclenche.
MODE D'EMPLOI
FULL / MAX
ADD / MIN
Français 35
ÉTAPE 11 (RECOMMANDATION)
Tenir la poignée fermement et placer un pied
sur la machine telle qu’illustré sur les photos
ci-dessous.
Pour de plus amples informations à propos du
moteur, reportez-vous au manuel du moteur
.
MODE D'EMPLOI
ÉTAPE 12:
Tirer la poignée du démarreur. Si le moteur ne
démarre pas après 3 tentatives, appuyez sur
la gâchette du pistolet de manière à libérer la
pression puis recommencer l'opération. Une
fois que le moteur est suffi samment chaud et
tourne régulièrement, mettre la commande
d'étrangleur sur OFF.
ATTENTION
Haute pression dans la zone de la buse. Ris-
que de blessure en cas de fi xation incorrecte
de la buse.
Un clic doit être audible lors de l'insertion de
la buse dans la lance.
Avant de mettre l'appareil en service, en-
foncer la buse afi n de s'assurer qu'elle est
correctement fi xée.
(MODE D'EMPLOI: étape 1)
AVERTISSEMENT
.
Afi n d'éviter de graves blessures, ne jamais
pointer la lance sur soi-même, d'autres per-
sonnes ou des animaux.
Les buses à connexion rapide sont repérées via un
code chromatique. Elles offrent un large éventail
de largeurs de jet, de 0 ° à 65 °, et sont facilement
accessibles lorsqu'elles sont rangées dans le sup-
port à buses en caoutchouc.
Angle de vaporisation 0° = buse rouge
Pour accumulation de saletés particulièrement
tenaces.Déconseillée pour les matériaux tendres
tels que les parements, les terrasses, les surfaces
peintes, les voitures
Angle de vaporisation 25° = buse verte
Pour l'accumulation de saletés sur une large
surface.
Angle de vaporisation 65 ° = buse à dé-
tergent noire
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'en
basse pression.
Angle de vaporisation 40° = buse blanche
Pour l'accumulation modérée de saletés sur une
large surface.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Buses à connexion rapide
36 Français
ÉTAPE 3 :
Lorsque le moteur tourne, enfoncer la
gâchette pour actionner l'appareil.
Le détergent est aspiré dans l'appareil et se
mélange à l'eau.
Laisser agir le détergent sur la surface à net-
toyer.
Veiller à ce que le détergent ne sèche pas.
ÉTAPE 4 :
Une fois les travaux de nettoyage terminés,
toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau
propre afi n d'éliminer les éventuels résidus de
détergent du système d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir la
section Conseils de nettoyage pour savoir
comment nettoyer les différents types de
surface.
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Utilisez uniquement la buse à détergent
noire pour l'usage de détergents.
ÉTAPE 1 :
Installer la buse à détergent noire pour pro-
céder à un nettoyage au détergent à basse
pression.
ÉTAPE 2 :
Remplir un récipient avec du détergent
Kärcher. Insérer dans le récipient l'extrémité
du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un
ltre.
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance fi gu-
rant dans le présent manuel Cette machine a été
conçue pour être utilisée avec des détergents du
fabricant. L'utilisation d'autres détergents peut
altérer le fonctionnement de la machine et annuler
la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kärcher
pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher
sont spécialement élaborés pour ménager
l'environnement et le nettoyeur à haute pression.
La formule spéciale évite d'encrasser le fi ltre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces internes
du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la
durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au détaillant ou appeler le service
après-vente.
www.karcherresidential.com/detergents
Détergents
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore et autres
produits chimiques corrosifs
liquides contenant des solvants (p.ex. dilu-
ants pour peintures, essence, huiles)
produits à base de trisodium de phosphate
produits à base d'ammoniaque
produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer
L'utilisation de ces produits entraînera
l'annulation de la garantie.
Français 37
ÉTAPE 1:
Retirer le tuyau d'aspiration de détergent du
récipient et ajouter 4 litres (1 gallon) d'eau
fraîche. Siphonner l'eau à basse pression
pendant une minute.
ÉTAPE 2:
Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur
OFF. Fermer la vanne d'essence.
ÉTAPE 3:
Fermer l'arrivée d'eau.
ÉTAPE 4:
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pres-
sion de l'eau.
ÉTAPE 5:
Relâcher la gâchette et engager le verrouil-
lage de sécurité du pistolet.
ÉTAPE 1:
Mettre le commutateur d'arrêt du moteur sur
OFF.
ÉTAPE 2:
Relâcher la gâchette et engager le verrouil-
lage de sécurité du pistolet.
Pour de plus amples informations à propos du
moteur, reportez-vous au manuel du moteur
ÉTAPE 6:
Débrancher le boyau d'arrosage de l'entrée
d'eau sur l'appareil.
ÉTAPE 7:
Débrancher le boyau à haute pression de la
sortie haute pression. Ranger le boyau haute
pression sur le crochet de rangement.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
1: Débrancher tous les raccordements d'eau
2: Mettre l'appareil en marche pendant
quelque secondes pour évacuer toute l'eau
restant dans les pompes, puis l'arrêter im-
médiatement.
3: Ne pas laisser le boyau d'arrosage tordu.
4: Ranger l'appareil et les accessoires dans
une pièce à l'abri du gel. NE PAS ranger près
une fournaise ou d'autres sources de chaleur,
afi n d'éviter un dessèchement des joints de
la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus causera
des dommages au bloc-pompe et aux accessoires
et entrainera l'annulation de la garantie. Il est
fortement recommandé d'utiliser l'antigel/lubrifi ant
de Kärcher (No de produit 9.558-998.0) avant le
remisage hivernal et aussi durant l'utilisation du
nettoyeur pour protéger la pompe contre le gel et
d'une usure prématurée.
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
38 Français
Première utilisation
Toutes les pompes Kärcher sont remplies d'huile
d'usine. Il est inutile de rajouter de l'huile.
Contrôle de la pompe
Contrôler régulièrement l'état de la pompe du net-
toyeur à haute pression (contrôle visuel). En cas
de fuite d'huile au niveau des joints d'étanchéité
de la pompe, faire réparer le nettoyeur à haute
pression dans un centre de service agréé Kärcher.
(Pour trouver le centre de service le plus proche, se
rendre à l'adresse www.karcher-usa.com/service).
Entretien de la pompe
La pompe du nettoyeur à haute pression Kärcher ne
requiert pas d'entretien. Toute tentative d'entretien
risque d'altérer la pompe, d'endommager le net-
toyeur à haute pression et, en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie.
Effectuer les opérations d'entretien du moteur
en respectant les spécifi cations fi gurant dans les
instructions de service du fabricant du moteur.
(Avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour
terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres
carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute
pression d'un ample mouvement de balayage en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la sur-
face à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et
de gauche à droite. En entamant une nouvelle sec-
tion de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher
la section précédente afi n de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
(avec ou sans détergent) Commencer par un
prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser
du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression
sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sections d'environ
1,8 mètre carré et toujours appliquer le détergent
de bas en haut). Laisser le détergent agir 1- 3
minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffi t de la mouiller avec
de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial
à brosse de lavage (non compris) pour éliminer
la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut
en bas d'un mouvement de balayage régulier en
maintenant la buse à environ 15 cm de la surface
à nettoyer.
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Pompe Kärcher
Moteur
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer par un
prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du
presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres
carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir
1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher.
Rincer à haute pression d'un mouvemant de ba-
layage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite. Pour éliminer la saleté
extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
(avec ou sans détergent) Commencer par un
prérinçage des meubles et des abords à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net
Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le
détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas
laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial
à brosse de lavage (non compris) pour éliminer
la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5- 15 cm de la surface à nettoyer. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en
bas et de gauche à droite.
Patios de ciment, briques et pierres
Meubles de patio et de jardin
Français 39
CONSEILS DE NETTOYAGE
Des accessoires sont disponibles en option afi n
d'augmenter encore l'effi cacité du nettoyage : Ces
accessoires sont disponibles à la date d'impression
du présent catalogue. Veuillez consulter notre
site Web www.karcher-usa.com/home pour de
plus amples informations sur les prix et les nou-
veautés.
Rallonge
Buse Dirtblaster
(avec ou sans détergent) Commencer par un
prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du détergent pour véhicules
Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir
de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule
après l'autre et toujours appliquer le détergent de
bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin,
utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non
compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer
à haute pression d'un mouvemant de balayage
en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la
surface à nettoyer (augmenter la distance pour
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour obtenir de
meilleurs résultats, essuyer la surface avec une
peau de chamois ou un chiffon doux.
Avant de nettoyer une quelconque surface,
procéder à un essai sur une petite surface
discrète pour déterminer le mode d'action
et la distance qui produiront les meilleurs
résultats de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent, procéder
avec une extrême précaution car le nettoyeur
à haute pression peut détacher la peinture à
ces endroits.
Rincer abondamment à l'eau potable les sur-
faces traitées pouvant éventuellement entrer
en contact avec de la nourriture.
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du
presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Laisser le détergent agir 1- 3 mi-
nutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer
à haute pression en maintenant la buse à environ
7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer
nécessaire d'approcher la buse plus près de la
surface afi n d'augmenter l'effi cacité du nettoyage.
Autos, bateaux et motos
Recommandations
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
Accessoires optionnels
40 Français
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉ-
MARRE
PAS
Réservoir d'essence vide Remplir le réservoir d'essence
La commande d'étrangleur
n'est pas dans la bonne
position.
Déplacer la commande d'étrangleur
dans la position fermée.
La pression de l'eau aug-
mente dans la machine.
Enfoncer la gâchette pour libérer la
pression.
Pour les autres problèmes relatifs au moteur, se reporter au
manuel du moteur.
L'APPAREIL N'ATTEINT
PAS LE NIVEAU DE
HAUTE PRESSION.
Diamètre du boyau
d'arrosage insuffi sant.
Remplacer par un boyau d'arrosage de
16 mm (5/8 po).
Débit d'eau restreint. Vérifi er si le boyau d'arrosage est tordu,
s'il présente des fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuf-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifi er
si le boyau d'arrosage est tordu, s'il
présente des fuites ou est bouché.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Retirer le fi ltre et le rincer à l'eau tiède.
La buse à détergent noire est
connectée.
Retirer la buse à détergent noire et la
remplacer par la buse haute pression
LA PRESSION DE
SORTIE
VARIE.
Alimentation d'eau insuf-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond. Vérifi er
si le boyau d'arrosage est tordu, s'il
présente des fuites ou est bouché
Pompe aspirant de l'air. Vérifi er l'étanchéité des tuyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et purger
la pompe en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Retirer le fi ltre et le rincer à l'eau tiède.
La buse de vaporisation est
obstruée.
Souffl er dans la buse ou retirer le débris
à l'aide d'une aiguille.
Calcifi cation du pistolet, du
boyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé dans le
tube d'aspiration de détergent.
ATTENTION
Avant de procéder aux réparations, débrancher
toujours le câble de la bougie l'allumage afin
d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.
DÉPANNAGE
Français 41
SYMPTÔME
CAUSE SOLUTION
IL N'Y A PAS DE DÉ-
TERGENT.
Tube d'aspiration de
détergent mal raccordé à
l'appareil.
Vérifi er le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de meilleurs
résultats, utiliser du détergent Kärcher.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers le
ltre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de déter-
gent endommagé ou obstrué
Eliminer l'obstruction ou remplacer le
tube d'aspiration de détergent.
La buse haute pression est
installée
La remplacer par la buse à détergent
noire
La buse de vaporisation est
obstruée.
Souffl er dans la buse ou retirer le débris
à l'aide d'une aiguille.
LE RACCORD DU
TUYAU
D'ARROSAGE FUIT.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
ou usée.
Installer une nouvelle rondelle.
LA LANCE FUIT.
Lance mal fi xée. Tourner l'écrou du pistolet dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le raccord soit bien serré.
Joint torique ou insert plas-
tique brisé.
Appeler le service après-vente.
LA POMPE EST
BRUYANTE.
Pompe aspirant de l'air. Vérifi er l'étanchéité des boyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et purger
la pompe en appuyant sur la gâchette
jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
LA POMPE PRÉSENTE
DES FUITES D'EAU
(JUSQU'À 10 GOUTTES
PAR MINUTE SONT
ADMISSIBLES).
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelles en caoutchouc
endommagées ou usées.
Appeler le service après-vente.
Le dispositif de protection
thermale
est activé.
Le dispositif de protection thermale se
réinitialisera automatiquement. Ne pas
faire fonctionner la pompe plus de 5
minutes sans actionner le pistolet de
vaporisation.
DE L'HUILE
S'ÉGOUTTE.
Rondelles en caoutchouc
endommagées ou usées.
Appeler le service après-vente.
Si le symptôme que vous rencontrez n'est pas listé
ci-dessus, ou si les solutions proposées ne résoudent
pas votre problème, s'il vous plaît visitez notre vaste
base de données de dépannage à:
www.karcherresidential.com/help
Nettoyeurs à Haute Pression
Garantie limitée à 24 mois
Nettoyeurs à haute pression l’eau froide à essence (Kärcher Performance Séries)
Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et de main-d’oeuvre pour une
utilisation normale.
La garantie spécifi que s’applique aux:
Pompes et moteurs sont garantis pour deux (2) ans pour les pièces et main-d’oeuvre. Pour les
moteurs d'Honda, veuillez lire la fi che de garantie d'Honda.
Les châssis, les poignées et les composantes de la structure, garantie (1 an) pièces et main-
d’oeuvre.
Les accessoires standard et les attaches sont garantis pour 90 jours.
Toute utilisation commerciale, industrielle ou location de cet équipement réduira la
garantie de 90 jours.
La période de garantie est calculée à partir de la date d’achat par l’utilisateur et couvre le coût de remplace-
ment des pièces/équipement et la garantie de main-d’oeuvre effectuée.
Pour vérifi er une situation de garantie, l’appareil doit être évalué par un centre de service autorisé. La copie
originale du reçu d’achat ou reçu de cadeau doit également accompagner la réclamation de garantie. Pour
localiser le centre de service le plus près, visiter notre site web : www.karcherresidential.com/service.
L’obligation de Kärcher selon cette garantie doit être strictement limitée à l’option Kärcher, soit de réparer
ou de remplacer directement par Kärcher ou par un distributeur autorisé sans charge durant la période de
garantie, toute pièce, qui, selon l’opinion du fabricant, montre un défaut de fabrication ou de matériel. Le
service de réparations sera cédulé durant la période de travail normal et durant les heures d’affaires au
centre de service et selon la disponibilité des pièces de remplacement. Toute décision de Kärcher en ce
qui concerne cette limite de garantie est fi nale.
Cette garantie ne couvre pas:
La marchandise vendue remise à neuf, usée, en démonstration et les modèles en montre.
Marchandise achetée sur eBay ou à une vente aux enchères sur d’autres sites web.
Dommage causé par une utilisation déraisonnable, par de la négligence, de l’abus,
une manutention inappropriée, par le gel, par usure normale ou par la non-conformité avec le
manuel d’utilisation.
Dommage causé par sédiment d’eau, approvisionnement d’eau contaminée ou utilisation de
produits chimiques et de détergents non approuvés ou recommandés par Kärcher.
Dommage causé par les actes de la nature, tels qu’inondations, tremblements de terre,
éclairs, etc.
Mécanismes ou accessoires non distribués ou approuvés par Kärcher. L’utilisation de ces
mécanismes ou accessoires annulera la garantie.
Les réparations effectuées par l’utilisateur ou tout autre centre de service non autorisé par
Kärcher. De plus, toute tentative pour fi xer l’équipement ou les accessoires Kärcher, annulera
la garantie en question .
Tout coût d’expédition par le client au centre de service autorisé de la pièce ou de l'équipement
prétendus défectueux.
Cette garantie s’applique seulement aux pièces et équipement manufacturés par Kärcher. L’équipement
fourni mais non manufacturé par Kärcher (tel que moteurs essences) sont sujets à des garanties et à un
service par les centres de services de ces manufacturiers selon les termes et les conditions offerts par le
fabricant respectif de l’équipement. Kärcher n’est pas autorisé et n’a aucune responsabilité pour offrir une
garantie de service pour de tels équipements.
Cette garantie est non-transférable et s’applique aux produits Kärcher achetés chez un distributeur autorisé
aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon le pays, l’état ou la province.
Si vous n’avez pas accès à l’internet, s’il vous plaît retourner la carte de garantie incluse dans le sachet
d'accessoires. N’oubliez pas d’apposer le timbre-poste première classe. Le service postal ne peut pas
livrer sans le timbre-poste.
®
Veuillez vous enregistrer en ligne à:
www.karcherresidential.com/warranty. L’enregistrement en ligne est
rapide et vous confi rme la réception de ces données par courriel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kärcher 1.107-160.0 Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à