Delta 23-199 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

23-198 (6 in.)
23-199 (8 in.)
Rectificadora
de velocidad
variable
Meuleuse/Affûteuse
à vitesse variable
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Français (16)
Español (30)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.DeltaMachinery.com
VARIABLE SPEED GRINDER
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES
CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne pas
respecter toutes les instructions ci-dessous pourrait causer une électrocution, des incendies, et/ou des blessures
personnelles ou des dommages matériels graves.
La meuleuse peut être dangereuse si des procédures d’utilisation sécuritaires et adéquates ne sont pas
respectées. Comme c’est le cas pour toute pièce de machinerie, l’utilisation de ce produit comporte
certains dangers. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous réduirez de façon
importante les risques de blessures corporelles. Cependant, si les précautions normales de sécurité
sont négligées ou ignorées, la personne qui utilise l’appareil pourrait être blessée. L’équipement de protection
comme les gardes, les poussoirs, les dispositifs de retenue, les planches de protection, les lunettes de sécurité,
les masques antipoussières et la protection pour l’ouïe peut réduire le risque de blessure. Cependant, même le
meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou d'inattention.
Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l’atelier. Si une manœuvre a l’air dangereuse, ne l’effectuez
pas. Essayez plutôt de trouver un moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : vous êtes responsable de votre sécurité
personnelle. Pour des renseignements complémentaires, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante
www.DeltaMachinery.com.
Cet appareil a été conçu seulement pour certaines utilisations. DELTA
MD
Power Equipment
Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifié ni utilisé pour
toutes autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur une utilisation en
particulier, N’UTILISEZ PAS l’appareil avant d’avoir d’abord communiqué avec DELTA
MD
pour déterminer si cette
utilisation peut ou si elle devrait être faite sur ce produit.
Si vous avez des questions relativement à son utilisation, N’UTILISEZ PAS le produit tant que vous n’aurez pas
communiqué par écrit avec DELTA
MD
Power Equipment Corporation et obtenu une réponse de sa part. Contactez-nous
en ligne à www.DeltaMachinery.com ou par courrier à l’adresse suivante : Responsable du service technique, DELTA
MD
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Des renseignements au sujet de l’utilisation sécuritaire et appropriée de cet appareil sont disponibles auprès des
sources suivantes :
• Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com
• National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
• American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
Safety Requirements for Woodworking Machines
• Réglementation du Département américain du travail (OSHA) à l’adresse www.osha.gov
Ce manuel contient des renseignements qu'il est important de connaître et de comprendre. Ces renseignements ont pour
but d’assurer VOTRE SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces
renseignements, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections.
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une
blessure grave.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou une blessure grave.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une
blessure mineure ou modérée.
Utilisé sans le symbole d’avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut endommager l’appareil.
17
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES PERSONNELLES
GRAVES.
•
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS LE MANUEL D’UTILISATION
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Apprenez à connaître son domaine d’utilisation et ses limites, ainsi
que les dangers qui lui sont rattachés.
•
MAINTENEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
Les aires et les bancs de travail encombrés sont propices aux accidents.
•
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou
mouillé, et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez votre lieu de travail bien éclairé.
•
MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L’ÉCART.
Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une
distance sécuritaire de l’aire de travail.
•
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
avant toute opération d’entretien.
•
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant d’utiliser l’appareil, bien réparer ou remplacer toute
pièce endommagée.
1. Assurez-vous de lire et comprendre les
avertissements affichés sur l’appareil et dans ce
manuel. Le non respect de tous ces avertissements
peut entraîner des blessures graves.
2. Remplacez les étiquettes d’avertissement si elles
sont masquées ou supprimées.
3. Cet appareil est conçu pour l’utilisation par un
personnel qualifié et expérimenté seulement. En
cas de non familiarité avec le bon fonctionnement
sécuritaire d’une scie à ruban, ne pas l’utiliser avant
d’avoir reçu la formation et les connaissances
appropriées.
4. Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que
son usage prévu. S’il est utilisé à d’autres fins,
DELTA
®
Power Equipment Corporation décline
toute garantie réelle ou implicite et se dégage de
toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait
résulter de cette utilisation.
5. Portez toujours des lunettes de protection ou des
écrans faciaux approuvés lors de l’utilisation de
cette meuleuse/affûteuse.
6. Avant d’utiliser cette meuleuse/affûteuse, enlevez
cravate, bagues, montres et autres bijoux, et
retroussez vos manches au-dessus du coude.
Retirez tous les vêtements amples et retenez les
cheveux longs. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes ou de poser des bandes
de plancher antidérapantes. Ne portez pas de gants.
7. Portez des protecteurs pour l’ouïe (bouchons ou
manchons) pendant les longues périodes de
fonctionnement.
8. Certaines poussières créées par le ponçage
mécanique, le sciage, le broyage, le perçage
et d’autres activités de construction contiennent
des produits chimiques identifiés comme causes
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
préjudices liés à la reproduction. En voici des
exemples :
• plomb de peintures à base de plomb;
• silice cristalline de briques, de ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• arsenic et chrome de bois de sciage traité
chimiquement.
LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Votre risque lié à ces expositions varie selon la
fréquence à laquelle vous faites ce genre d’activité.
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et avec de
l’équipement de protection approuvé, comme les
masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
9. N'utilisez pas cet appareil en état de fatigue ou avec
les facultés affaiblies par la drogue, l’alcool ou les
médicaments.
10. Avant de brancher l’appareil sur la source
d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en
position « OFF » (Arrêt).
11. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis
à la terre.
12. Ne faites les réglages de l'appareil ou son entretien
que lorsque celui-ci est débranché de la source
d’alimentation.
13. Prenez l’habitude de vérifier que tout l’équipement
supplémentaire tel que les clés de réglage, les clés
à molette, la ferraille, le matériel et les chiffons de
nettoyage a été éloigné de l'appareil avant de le
mettre en marche.
14. Gardez les dispositifs de protection en place en tout
temps lorsque l’appareil est utilisé. Faites preuve
d’une extrême prudence s’ils sont enlevés à des
fins d’entretien et remettez-les en place dès la fin de
l’entretien.
15. Assurez-vous que l'outil est solidement fixé sur une
surface de travail stable avant de l’utiliser.
16. Vérifiez si des pièces sont endommagées. Avant
d’utiliser l’appareil, il faut vérifier soigneusement
le dispositif de protection ou toute autre pièce
endommagée afin de s’assurer que l’appareil
fonctionnera correctement et remplira sa fonction
prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles
et leurs joints, tout bris de pièce et du cadrage
et toute autre condition qui pourrait en modifier
le fonctionnement. Un garde ou une autre pièce
endommagée doivent être réparés ou remplacés
sans tarder.
17. Prévoyez un espace suffisant autour de la zone de
travail et un éclairage en plongée non éblouissant.
suite à la page 18
18
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
1. N'UTILISEZ PAS cet appareil avant qu’il ne soit
complètement assemblé et installé selon les
instructions. Un appareil mal assemblé peut
entraîner des blessures graves.
2. DEMANDEZ CONSEIL à votre superviseur,
enseignant ou autre personne qualifiée si vous ne
maîtrisez pas le fonctionnement de cet appareil. La
connaissance vous protège.
3. SUIVEZ TOUS LES CODES DE BRANCHEMENT
et les connexions électriques recommandées pour
éviter tout choc et électrocution.
4. UTILISEZ TOUJOURS LE TAMPON FOURNI et les
flasques de roue pour monter les meules sur l'arbre
de la meuleuse afin d'éviter l’endommagement
des meules ou les séparations accidentelles. Une
séparation peut entraîner la projection de fragments
de la meule à grande vitesse.
5. UTILISEZ SEULEMENT DES MEULES convenant
à la vitesse de l'appareil. Des meules inadaptées
peuvent se séparer et des fragments peuvent être
projetés à grande vitesse.
6. UTILISEZ SEULEMENT DES MEULES dotées d'un
alésage correspondant exactement à l’arbre de
l'appareil. Ne tentez jamais d'usiner un alésage
insuffisant d'une meule pour la faire aller sur l'arbre.
Des meules inadaptées peuvent se séparer et des
fragments peuvent être projetés à grande vitesse.
7. NE SERREZ PAS TROP l'écrou de la meule.
8. N'UTILISEZ PAS UNE MEULE QUI VIBRE. Dressez
la meule, remplacez-la ou remplacez les roulements
de l'arbre. Des meules inadaptées peuvent se
séparer et des fragments peuvent être projetés à
grande vitesse.
9. VÉRIFIEZ LES MEULES avant d'utiliser l'appareil
pour confirmer qu’elles ne sont pas fissurées
ou ébréchées. REMPLACEZ LES MEULES
ENDOMMAGÉES immédiatement. Des morceaux
de la meule peuvent être projetés en l'air à grande
vitesse et provoquer des blessures graves.
10. AJUSTEZ LES VISIÈRES près des meules et
réajustez-les à nouveau au fur et à mesure que les
meules s'usent. Les étincelles sont dangereuses et
peuvent causer des incendies ou des explosions.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures graves.
18. Gardez le plancher autour de l’appareil propre et
exempt de débris, d’huile et de graisse.
19. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la
zone de travail. Tenez les enfants à distance.
20. Rendez votre atelier à l’épreuve des enfants au
moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou
en retirant les clés de mise en marche.
21. Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder
aux alentours, tenir une conversation et faire
du chahut sont des actes négligents qui peuvent
entraîner des blessures graves.
22. Maintenez une position équilibrée en tout temps afin
de ne pas tomber ou de ne pas vous appuyer sur
l'outil ou sur ses pièces mobiles. Évitez de vous étirer
ou d’utiliser une force excessive pour effectuer toute
opération avec l’appareil.
23. Utilisez l’outil approprié à la bonne vitesse et au
bon débit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire
à effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été
conçu. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus
sécuritaire.
24. Utilisez les pièces recommandées ; les accessoires
inadéquats peuvent être dangereux.
25. Entretenez les appareils avec soin. Suivez
les indications relatives à la lubrification et au
changement d’accessoire.
26. Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Utilisez
une brosse ou de l’air comprimé pour enlever la
poussière ou des débris ; n’utilisez pas vos mains.
27. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. Des
blessures graves pourraient se produire si l’appareil
se renverse.
28. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en marche. Débranchez l’appareil et ne le laissez
pas sans surveillance jusqu’à son arrêt complet.
29. Tenez la poignée fermement en tout temps.
30. N’utilisez pas cet outil pour d’autres fins que celles
pour lesquelles il est prévu. S'il est utilisé à d’autres
fins, DELTA
MD
Power Equipment Corporation
décline toute garantie réelle ou implicite et se
dégage de toute responsabilité pour toute blessure
qui pourrait résulter de cette utilisation.
Familiarisez-vous avec les règles de sécurité
enseignées dans ce manuel :
Cela signifie que le non-respect des précautions
peut entraîner des blessures superficielles et/ou
endommager l’appareil.
Cela signifie que le non-respect des précautions peut
causer des blessures graves pouvant même entraîner
la mort.
19
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner les autres.
11. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les visières sont
en place, correctement ajustés et sécurisés.
12. RÉGLEZ LES PORTE-OUTILS près de la meule
(écart de 1/8 po ou moins). Serrez bien les porte-
outils pour éviter qu'ils ne se déplacent et réajustez-
les à nouveau au fur et à mesure que les meules
s'usent. La pièce à affûter peut être entraînée dans
la meule, provoquant des dommages à la pièce à
affûter et/ou des blessures graves.
13. METTEZ-VOUS SUR UN CÔTÉ avant de mettre
l'appareil sur « ON » (Marche). Des fragments
desserrés ou des morceaux de meule peuvent être
projetés de la meule à grande vitesse.
14. NE MEULEZ JAMAIS AVEC UNE MEULE FROIDE.
La meuleuse doit toujours être mise en marche au
moins une minute avant de commencer le meulage.
Une meule froide à tendance à s'ébrécher. Ces
fragments peuvent être projetés de la meule à
grande vitesse.
15. NE METTEZ JAMAIS EN ROUTE L'APPAREIL
lorsque la pièce à affûter est appuyée contre la
meule. La pièce à affûter peut être entraînée dans
la meule, provoquant des dommages à l'appareil et/
ou des blessures graves.
16. NETTOYEZ ENTIÈREMENT L'APPAREIL lors
du travail sur différents types de pièces à affûter
(bois, acier ou aluminium). La combinaison de
la poussière de bois et de métal peut créer une
explosion ou des risques d'incendie. NE MEULEZ
PAS ou ne polissez pas de magnésium. Un incendie
pourrait être provoqué.
17. NE MEULEZ JAMAIS PRÈS DE LIQUIDES OU
DE GAZ INFLAMMABLES. Les étincelles peuvent
déclencher un incendie ou une explosion.
18. ÉVITEZ une utilisation malaisée ou des positions
incommodes. Un glissement soudain pourrait
entraîner une main vers la meule.
19. GARDEZ LES BRAS, LES MAINS et les doigts
loin de la meule. Les surfaces abrasives peuvent
entraîner des blessures graves.
20. TENEZ FERMEMENT LA PIÈCE À AFFÛTER
appuyée contre le porte-outils. La perte de contrôle
de la pièce peut provoquer des blessures graves.
21. DRESSEZ LA MEULE sur la face seulement.
Dresser le côté de la meule peut la rendre trop
mince et affecter la sécurité.
22. MEULEZ UNE PIÈCE sur la face de la meule
seulement. La perte de contrôle de la pièce peut
provoquer des blessures graves.
23. N'APPLIQUEZ JAMAIS DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT directement sur une meule. Le
liquide de refroidissement peut affaiblir le liant de la
meule et l'endommager. Trempez la pièce à affûter
dans l'eau pour la refroidir.
24. NE TOUCHEZ PAS la partie affûtée de la pièce tant
qu'elle n'est pas suffisamment refroidie. Le meulage
crée de la chaleur.
25. APPUYEZ CORRECTEMENT LES PIÈCES
LONGUES OU LARGES. La perte de contrôle de la
pièce peut provoquer des blessures graves.
26. NE FAITES JAMAIS D'ARRANGEMENTS ou
d’assemblage sur la table ou l’aire de travail quand
l’appareil fonctionne, et n’y préparez pas votre
travail. Un glissement soudain pourrait entraîner une
main vers la meule. Des blessures graves peuvent
se produire.
27. ÉTEIGNEZ L’APPAREIL et débranchez-le de la
source d’alimentation. Nettoyez la table/l’aire
de travail avant de laisser l’appareil. Verrouillez
l’interrupteur en position « OFF » (Arrêt) pour
empêcher les utilisations non autorisées.
Quelqu'un d'autre pourrait démarrer l'appareil
accidentellement et se blesser gravement.
28. DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS sur
l’utilisation sécuritaire et adéquate des outils
électriques (i.e une vidéo de sécurité) sont
disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300
Summer Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
powertoolinstitute.com). Des renseignements sont
également disponibles auprès du Conseil national
de sécurité, 1121 Spring Lake Drive, Itasca,
IL 60143-3201. Veuillez consulter la norme ANSI
01.1 de l'American National Standards Institute
concernant les règles de sécurité pour les machines
à bois ainsi que le règlement OSHA 1910.213 du
ministère du Travail des É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
20
FIG. A FIG. B
BROCHES
PORTEUSES DE
COURANT
LA BROCHE DE
MISE À LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS
BOÎTE DE COURANT
DE MISE À LA TERRE
BOÎTE DE COURANT
DE MISE À LA TERRE
MOYENS DE MISE
À LA TERRE
ADAPTATEUR
Un circuit électrique séparé devrait être utilisé pour vos appareils. Les fils du circuit doivent être au moins de calibre
12 et être protégés par un fusible à action différée de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des
rallonges à trois fils avec des fiches de mise à la terre à trois broches et le réceptacle correspondant qui acceptera la
fiche de l’appareil. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation, assurez-vous que le commutateur est en position
« OFF » (« Arrêt ») et que le courant électrique que vous allez utiliser possède les mêmes caractéristiques que celui
indiqué sur l’appareil. Tous les raccordements doivent établir un bon contact. Une utilisation en basse tension
endommagera l’appareil.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLÉ ET NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Votre appareil est câblé pour un courant alternatif de 120/240 V, 60 Hz. Avant de brancher l’appareil à la source
d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORSQU’IL EST UTILISÉ POUR PROTÉGER
L’OPÉRATEUR CONTRE L’ÉLECTROCUTION.
1. Pour tous les appareils branchés par un cordon d’alimentation et mis à la terre :
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant
électrique visant à réduire le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon électrique possédant un
conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche prévue. Si elle n’entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
agréé.
Le raccordement inapproprié du conducteur de terre de l’équipement peut provoquer l’électrocution. Le fil conducteur
avec un isolant comportant une surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre. Si la
réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le conducteur de
terre à une borne sous tension.
Si les consignes de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou en cas de doute concernant la mise à la
terre de l’appareil, se renseigner auprès d’un électricien ou du personnel de service agréés.
Utiliser uniquement des rallonges à trois fils avec des fiches de mise à la terre à trois broches et des réceptacles à 3
conducteurs adaptés à la fiche de l’appareil, comme indiqué à la Fig. A.
Réparer et remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.
DANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELIÉ À
LA TERRE. SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN, FAITES VÉRIFIER LE RÉCEPTACLE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
RALLONGES
Utilisez des rallonges appropriées.
Assurez-vous que la rallonge est
en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à trois fils
avec une fiche de mise à la terre à trois broches et
d’un réceptacle correspondant à la fiche de
l’appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu’elle soit de calibre suffisamment
élevé pour assurer l’alimentation de l’appareil. Une
rallonge d’un calibre trop petit provoquera une
chute de tension, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau indique le bon calibre
à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge.
En cas de doute, utiliser le calibre immédiatement
supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est épais.
CALIBRE MINIMUM POUR RALLONGE
CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UTILISATION SUR DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES STATIONNAIRES
Intensité Volts Longueur totale du
cordon en mètres (pieds)
Calibre de la
rallonge
0-6
0-6
0-6
0-6
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
6-10
6-10
6-10
6-10
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
10-12
10-12
10-12
10-12
120
120
120
120
jusqu'à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
15,2-30,5 (50-100)
30,5-45,7 (100-150)
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
12-16
12-16
12-16
120
120
120
jusqu’à 7,6 (25)
7,6-15,2 (25-50)
14 AWG
12 AWG
UNE LONGUEUR DE PLUS DE 15,2 MÈTRES (50 PIEDS)
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
21
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTES IMPORTANTES
FIG. 1
(les caractéristiques représentées
commencent du haut et se déplacent
dans le sens antihoraire autour de
l'outil)
A. Lampe de travail flexible
B. Carter de meule
C. Meule en oxyde d’aluminium
D. Porte-outils ajustable
E. Interrupteur marche/arrêt (On/
Off) avec bouton de verrouillage
F. Commande de vitesse variable
G. Meule composite
H. Pare-étincelles ajustable
I. Stockage intégré pour clé et outil
de dressage inclus (non illustré)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Le modèle DELTA
MD
23-198 est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 6 po et le modèle DELTA
MD
23-199
est une meuleuse/affûteuse à vitesse variable de 8 po. Ces appareils offrent une haute performance en matière de
meulage et d'affûtage, et avec les accessoires adaptés, ils permettent à l'utilisateur d'enlever la rouille et le feutre à
polir ou de polir les métaux. Ce modèle est doté d'une lampe flexible, de porte-outils ajustables, d'un système de
libération rapide de l'écrou de l'arbre et de deux grandes visières pour une meilleure sécurité.
22
Comparez toutes les pièces de la liste ci-dessous et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
Signalez toute pièce manquante ou endommagée à votre distributeur ou à votre revendeur. Avant de passer à
l’assemblage de l’appareil et à son utilisation, lisez attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec les
procédures d’assemblage, d’entretien et de sécurité appropriées.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
DÉBALLAGE
DESCRIPTION (QUANTITÉ)
1. Meuleuse/affûteuse 23-198 de
6 po ou Meuleuse/affûteuse
23-199 de 8 po (1)
2. Visières (2)
3. Pare-étincelles (2)
4. Porte-outils plat (1)
5. Porte-outils incliné (1)
6. Outil de dressage de meule (1)
7. Supports de porte-outils (2)
8. Clé (1)
9. Pack quincaillerie (1)
10. Manuel d'utilisation
(non illustré)
CONTENU DU
PACK QUINCAILLERIE
• Vis hexagonales M5 x 10 mm (4)
• Rondelles de blocage M5 (4)
• Rondelles plates M5 (6)
• Boulons de carrosserie M5 x
12 mm (2)
• Molette filetée (2)
• Vis hexagonales M8 x 10 mm (4)
• Rondelles plates M8 (4)
• Vis à serrage à la main M5 x
18 mm (2)
Modèle 23-198 Modèle 23-199
Moteur : 2-1/2 ampères, 120V, monophasé 5 ampères, 120V, monophasé
Vitesse de meule : 2 000 à 3 400 tr/min 2 000 à 3 400 tr/min
Grain de meule : 36 (grossier), 60 (friable) 36 (grossier), 60 (friable)
Meule (diamètre x épaisseur) 6 po x ¾ po 8 po x 1 po
Dimensions (lxLxh) (sans la lampe) 14-1/2 po X 11 po X 11 po 16-1/2 po X 11 po X 12-1/2 po
Superficie de la base (lxL) 9 po x 7 po 9-3/4 po X 7-1/2 po
Diamètre de l'arbre ½ po 5/8 po
Poids de l'outil 27 livres 41 livres
23
DÉBALLAGE
ATTACHER LE PARE-ÉTINCELLES ET LA VISIÈRE
Consultez la Figure 1.
1. Ajustez deux vis à tête hexagonale M5 x 10 mm avec
des rondelles de blocage et plates M5. Utilisez des
vis et des rondelles hexagonales pour fixer le pare-
étincelles (A) au carter de meule. Le pare-étincelles
doit être approximativement à 1/8 po de la meule.
2. Répétez l'étape précédente pour le deuxième pare-
étincelles.
3. Utilisez un boulon de carrosserie M5 de 12 mm
inséré dans le trou le plus à l'extérieur dans le pare-
étincelles pour attacher la visière (B). Fixez avec
une rondelle plate M5 et une molette filetée.
4. Répétez l'étape précédente pour la deuxième
visière.
FIGURE 1
MONTAGE
Retirez tout matériau de protection et tout revêtement de l’ensemble des éléments et de l'outil. Les revêtements
de protection peuvent être enlevés en les pulvérisant avec du WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux.
Il peut être nécessaire de refaire cette étape plusieurs fois avant que tous les revêtements de protection soient
complètement enlevés.
S’il y a des pièces manquantes, n’essayez pas de brancher le cordon d’alimentation et de
mettre l’appareil en marche (« ON »). L’appareil doit seulement être mis en marche (« ON »)
quand toutes les pièces auront été obtenues et correctement installées.
ATTACHER LE PORTE-OUTILS
Consultez la Figure 2.
1. Attachez le support du porte-outils (A) sur la face
interne du carter de meule à l'aide de deux vis
hexagonales M8 x 10 mm fixées avec des rondelles
plates M8. Serrez seulement à la main. REMARQUE
: le moyeu dentelé du support du porte-outils doit
faire face au centre de l'outil.
2. Attachez le porte-outils (B) au support du porte-outils
à l'aide d'une vis à serrage à la main M5 x 18 mm.
3. Ajustez la position du support du porte-outils afin
que le porte-outils se trouve approximativement à
1/8 po de la meule (C).
4. Serrez les deux vis hexagonales M8 x 10 mm sur le
support du porte-outils à l'aide de la clé fournie.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour le deuxième
porte-outils.
FIGURE 2
24
STOCKAGE DE L'OUTIL
CONFIRMER LE SERRAGE DES ÉCROUS DE L'ARBRE
Votre meuleuse/affûteuse DELTA
MD
23-198 (6 po) ou
23-199 (8 po) dispose d'un emplacement de stockage
d'outils intégré pratique pour l'outil de dressage fourni.
Le porte-outils, indiqué à la Figure 3, est situé à l'arrière
de la base de la meuleuse.
Avant d'utiliser votre meuleuse/affûteuse pour la
première fois, il est recommandé de vérifier le serrage
des écrous de l'arbre. Pour vérifier le serrage des écrous
de l'arbre, veuillez suivre les instructions suivantes :
1. Retirez les vis de serrage à la main (A) en retenant la
face externe du carter de meule contre le cadre de
l'outil. Voir Figure 4.
2. Tournez le carter de meule pour le libérer des vis de
fixation et retirez le carter.
3. Levez les deux papillons de l'écrou de l'arbre.
4. Saisissez fermement les papillons de l'écrou de
l'arbre (B) avec une main et utilisez l'autre main pour
empêcher la meule de bouger. Voir Figure 5. Serrez
l'écrou de l'arbre aussi fermement que possible.
REMARQUE : vous pouvez également utiliser la clé
plate de 13 mm (fournie) située sur le méplat de la
tige de l'arbre, (situé entre la meule du côté gauche et
le moteur) pour que la tige reste droite lorsque vous
serrez l'écrou de l'arbre.
REMARQUE : l'écrou de l'arbre sur le côté droit de
l'appareil se serre en le tournant dans le sens horaire,
l'écrou de l'arbre sur le côté gauche de l'appareil se
serre en le tournant dans le sens antihoraire.
5. Pliez les papillons de l'écrou de l'arbre en arrière
dans leur position d'origine pour qu'ils soient à plat
contre la partie épaisse extérieure de la bride puis
ré-attachez le carter de meule.
6. Répétez le processus pour l'autre côté.
REMARQUE : en utilisant votre meuleuse/affûteuse, la
force et la direction de la meule permettront le serrage
automatique de l'écrou de l'arbre. Cependant, il est
recommandé de vérifier périodiquement le serrage
des écrous dans le cadre de l'entretien régulier de
votre appareil.
MONTAGE
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
25
FONCTIONNEMENT
FIGURE 6
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Assurez-vous que l’interrupteur
est sur la position « OFF »
(Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne
touchez pas aux broches métalliques de la fiche
au moment de brancher ou de débrancher le cordon.
L'interrupteur on/off (marche/arrêt) (A) est situé
à l’avant de la meuleuse/affûteuse. Voir Figure 6.
Pour mettre l'appareil sur « ON » (Marche), déplacez
l'interrupteur vers la position « ON » (Marche).
Pour mettre l'appareil sur « OFF » (Arrêt), déplacez
l'interrupteur vers la position « OFF » (Arrêt).
VERROUILLAGE DE L'APPAREIL
IMPORTANT : quand vous n’utilisez pas l’appareil,
l’interrupteur devrait être verrouillé en position « OFF »
(Arrêt) pour éviter toute utilisation non autorisée.
Pour verrouiller l'appareil, retirez le bouton de
l'interrupteur (B) en le tirant vers l’extérieur. Voir
Figure 7. Une fois le bouton de l'interrupteur retiré,
l'interrupteur ne fonctionnera plus.
Si la bascule de l'interrupteur est retirée durant le
fonctionnement de la meuleuse/affûteuse, l'appareil
peut être mis sur « OFF » (Arrêt), mais ne pourra être
redémarré qu'en réinsérant la bascule de l'interrupteur.
En cas de panne de courant
(comme un saut de disjoncteur
ou de fusible), mettez toujours l'interrupteur en position «
OFF » (Arrêt) jusqu'à ce que le courant soit rétabli.
UTILISATION DE LA COMMANDE
DE VITESSE VARIABLE
La meuleuse/affûteuse est équipée d'une commande
de vitesse variable, située à côté de l'interrupteur.
Lorsque la molette de commande de vitesse variable
est située complètement à gauche (dans le sens anti-
horaire), le régime est de 2 000 tr/min. La rotation
augmente lorsque la molette de commande de vitesse
variable est tournée dans le sens horaire. Lorsque
cette molette est positionnée complètement à droite, le
régime est de 3 400 tr/min.
UTILISATION DE LA LAMPE
FLEXIBLE
La lampe flexible fonctionne indépendamment de la
meuleuse/affûteuse. Pour allumer et éteindre la lampe,
tournez l'interrupteur situé en haut de la lampe.
Pour réduire le risque
d'incendie, utilisez une
ampoule de 40 watts ou inférieure, 120 volts, de type
à réflecteur sur rail (non fournie). Il ne faut pas utiliser
d'ampoule domestique normale. L'ampoule de type à
réflecteur sur rail ne doit pas dépasser le bas de
l'abat-jour.
FIGURE 7
26
ENTRETIEN
MEULES
L'utilisation d'accessoires et
de pièces non recommandées
par DELTA
MD
peut entraîner un risque de blessures.
Les meules utilisées avec cette meuleuse/affûteuse
doivent être adaptées à un régime de 3 600 tr/min
ou plus et avoir une largeur de 1 po. Les meules du
modèle DELTA
MD
23-198 doivent être de 6 po de
diamètre avec un alésage central de ½ po. Les meules
du modèle DELTA
MD
23-199 doivent être de 8 po de
diamètre avec un alésage central de 5/8 po.
Utiliser une meule qui est inférieure
à une largeur de ¾ po pour une
meuleuse/affûteuse de 6 po, ou d'une largeur d'1 po
pour une meuleuse/affûteuse de 8 po, provoque des
vibrations et pourrait endommager l'appareil.
TOUJOURS maintenir un
écart de 1/8 po ou moins
entre la meule et le porte-outils. Ajustez les porte-
outils et les pare-étincelles au fur et à mesure que la
taille des meules diminue.
FIGURE 8
DRESSAGE DES MEULES
Le modèle DELTA
MD
23-198 est équipé d'une meule
en oxyde d'aluminium de 6 po (grise) et une meule
composite de 6 po (blanche). Le modèle DELTA
MD
23-199 est équipé d'une meule en oxyde d'aluminium de
8 po (grise) et une meule composite de 8 po (blanche).
Pour de meilleurs résultats, et pour entretenir les meules
correctement, suivez ces recommandations :
1. Gardez les meules correctement dressées.
2. Ne forcez pas le travail sur une meule froide. La
meule doit toujours être mise en marche au moins
une minute avant de commencer le meulage.
3. Utilisez seulement des meules équilibrées avec votre
meuleuse/affûteuse. Utilisez des meules équilibrées
prolonge la durée de vie des roulements sur la
meuleuse/affûteuse. En éliminant la plus commune
des sources de vibration, vos travaux de meulage
seront plus précis.
Votre meuleuse/affûteuse DELTA
MD
23-198 (6 po) ou
23-199 (8 po) La meuleuse/affûteuse est équipée d'un
dresse-meule à base de diamant. Pour un accès facile,
l'emplacement de stockage intégré du dresse-meule se
trouve à l'arrière de l'appareil. Utilisez cet outil ou tout
autre dresse-meule adapté pour maintenir vos meules
propres et alignées.
Pour dresser la meule, consultez la Figure 8 et faites ce
qui suit :
1. Avancez le dresse-meule (A) sur le porte-outils
jusqu'à ce qu'il touche le point le plus élevé sur la
face de la meule.
2. Dressez la meule en déplaçant le dresse-meule de
long en large.
3. Répétez cette opération jusqu'à ce que la face de
la meule soit propre et les coins bien équarris.
27
1. Soufflez périodiquement de l’air comprimé sec
dans tous les conduits d’air. Toutes les pièces en
plastique doivent être nettoyées avec un chiffon
doux humide. N'utilisez JAMAIS de solvant
pour nettoyer les pièces en plastique. Il pourrait
dissoudre ou endommager le matériel.
2. Vérifiez périodiquement le serrage des écrous de
l'arbre.
3. Vérifiez périodiquement le serrage de toute
la boulonnerie et écoutez toutes vibrations
inhabituelles en travaillant car elles pourraient être
un signe de boulonnerie desserrée.
AUTRE ENTRETIEN RECOMMANDÉ
FIGURE 9
REMPLACER OU CHANGER LES MEULES
Déconnectez l'appareil de la
source d'alimentation.
Pour les étapes 1-4, consultez les Figures 4 et 5 sur la
page 24:
1. Retirez les vis de serrage à la main en retenant la
face externe du carter de meule contre le cadre de
l'outil.
2. Tournez le carter de meule pour le libérer des vis de
fixation et retirez le carter.
3. Levez les deux papillons de l'écrou de l'arbre.
4. Saisissez fermement les papillons de l'écrou de
l'arbre avec une main et utilisez l'autre main pour
empêcher la meule de bouger. Desserrez l'écrou
de l'arbre.
REMARQUE : vous pouvez également utiliser la clé
plate de 13 mm (fournie) située sur le méplat de la
tige de l'arbre, (situé entre la meule du côté gauche et
le moteur) pour que la tige reste droite lorsque vous
serrez l'écrou de l'arbre.
REMARQUE : pour desserrer l'écrou de l'arbre sur le
côté droit, tournez-le dans le sens antihoraire. Pour
desserrer l'écrou de l'arbre sur le côté gauche, tournez-
le dans le sens horaire.
5. Retirez l'écrou de l'arbre (A), la flasque de roue (B) et
l'ancienne meule (C), comme indiqué sur la Figure 10.
6. Placez la nouvelle meule sur l'arbre.
REMARQUE : les meules pour le modèle 23-198
doivent être d'une largeur de ¾ po alors que les meules
pour le modèle 23-199 doivent être de 1 po de large.
ENTRETIEN
7. Placez la flasque sur l'arbre et vissez l'écrou de
l'arbre sur l'arbre jusqu'à ce que l'écrou de l'arbre
soit en contact avec la flasque de l'arbre.
8. Serrez l'écrou de l'arbre aussi fermement que
possible à la main.
9. Poussez les papillons de l'écrou de l'arbre vers le
bas et l'extérieur jusqu’à la position fermée pour
qu'ils soient à plat contre la partie épaisse de la
flasque de la roue.
10. Remplacez le carter de meule et fixez-le avec les
vis de serrage à la main.
28
AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits
vendus en Amérique latine, veuillez consulter les renseignements au sujet de la garantie pour un pays particulier figurant sur
l’emballage, appeler la compagnie locale ou consulter notre site Web pour plus de renseignements au sujet de la garantie.
ACCESSOIRES
GARANTIE
Une gamme complète d’accessoires peut être obtenue auprès de votre fournisseur DELTA
MD
, des centres de
service du fabricant DELTA
MD
, et des centres de services agréés DELTA
MD
. Rendez-vous sur notre site Web
www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue en ligne ou pour connaître le nom du fournisseur le plus
près de chez vous.
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DELTA
MD
n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour assurer une utilisation
plus sécuritaire, seuls les accessoires recommandés par DELTA
MD
devraient être utilisés avec ce produit.
Pour l’enregistrement de votre outil auprès du service de la garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse
www.DeltaMachinery.com.
Garantie limitée de cinq ans pour les produits neufs
DELTA
MD
réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, tout nouvel appareil, pièce ou accessoire de l’appareil de DELTA
MD
qui, pour une
usure normale, est jugé défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, à condition que le client retourne le produit prépayé à un
centre de service du fabricant ou à un centre de service autorisé DELTA
MD
avec une preuve d’achat du produit dans les cinq ans après l’achat et
offre à DELTA
MD
une occasion raisonnable de vérifier le défaut allégué au moyen d’une inspection. Pour tous les produits DELTA
MD
reconditionnés,
la durée de garantie est de 180 jours. DELTA
MD
ne peut être tenu responsable de tout défaut confirmé issu de l’usure normale, d’une mauvaise
utilisation, d’abus ou de réparations ou d’altérations faites ou expressément autorisées par quiconque autre qu’un centre de service ou un
représentant de DELTA
MD
autorisé. En aucun cas, DELTA
MD
ne pourra être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects résultant de
produits défectueux. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion
peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTA
MD
, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne
les produits défectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacité de remplir une fonction ou
autre, est expressément exclue par DELTA
MD
. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les réparations
sous garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui sont différents selon les États ou provinces.
29
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, rendez-
vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de
votre représentant local, du centre de service de garantie autorisé ou en appelant le responsable du service technique au
1 800 223-7278 pour recevoir une assistance personnalisée de la part d’un de nos représentants hautement qualifié.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1 800 223-7278 pour
un remplacement gratuit.
SERVICE ET RÉPARATIONS
Tous les outils de qualité auront besoin de service et/ou d’un remplacement de pièces à un moment donné. Pour
des renseignements au sujet de DELTA
MD
Power Equipment Corporation, ses filiales en usine ou pour trouver un
centre de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service
ou appelez notre service à la clientèle au 1 800 223-7278. Toutes les réparations réalisées par nos centres de
service sont entièrement garanties contre les défauts de matériau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir
les réparations réalisées ou tentées par d’autres. En appelant ce numéro, vous pouvez également obtenir des
réponses 24 heures sur 24 aux questions les plus fréquemment posées.
Pour obtenir plus de renseignements, vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse DELTA
MD
Power Equipment
Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - A l'attention de : Responsable du service technique.
Assurez-vous de fournir tous les renseignements présents sur la plaque de votre outil (numéro de modèle, type,
numéro de série, code de date, etc.)
AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIE
Tous les appareils et accessoires DELTA
MD
sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont soutenus
par un réseau de centres de service du fabricant DELTA
MD
et des centres de services DELTA
MD
autorisés. Pour en
savoir davantage sur votre produit de qualité DELTA
MD
ou pour obtenir des pièces, du service, de l’aide concernant
la garantie ou l’emplacement du centre de service le plus près de chez vous, veuillez composer le 1 800 223-7278.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Delta 23-199 Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues