Black & Decker Power Series V-2 Million Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
24
FICHE TECHNIQUE
Ampoule du projecteur : 12 volts, série H3, ampoule à filament double de 55 W et 35 W
Pile : au plomb scellée, sans entretien, de 12 volts, 3 ampères-heures
Chargeur inclus à CA : homologué UL, classe 2, courant continu de 12 volts (300 mA)
Fusible de la fiche de courant continu : 2 A, 250 V
V-2 MILLION POWER SERIES
SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number SL302B
Cat. # SL302B Form # 90558474
Nov. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Printed in China
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008 11/25/09 1:20 PM Page 24
17
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées.
Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien
ou une modification inappropriés des outils ou des équipements pourraient provoquer de graves blessures ou des
dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Black &
Decker recommande fortement de NE PAS modifier ce produit ni de l’utiliser pour une application autre que celle
pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant
d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
• ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un endroit humide
ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
• TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les
appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé,
hors de la portée des enfants.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et
ce, sans risque de blessure.
• UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application
que celle pour laquelle il a été prévu.
• S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes
sont recommandés pour les travaux à l’extérieur. Couvrir les cheveux s’ils sont longs.
• UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un
protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière.
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité,
des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur
utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité ou des accessoires similaires sont vendus séparément
par le détaillant local ou le centre de réparation Black & Decker.
• NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter l’appareil
électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
• DÉBRANCHER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Le chargeur secteur et l’adaptateur de charge en courant continu
devraient être maintenus en bon état de fonctionnement. Pour éviter d’endommager l’appareil ou l’adaptateur,
couper l’appareil de toute source d’alimentation lorsqu’il ne sert pas, avant de le nettoyer, pendant les orages
électriques et lors du changement d’accessoires ou lorsqu’il restera inutilisé pendant une longue période. Pour
16
PROJECTEUR V-2 MILLION POWER
SERIES™ MODE DʼEMPLOI
N° de catalogue SL302B
N.º de catálogo SL302B N.º de forme 90558474
Nov. 2009 Copyright © 2009 Black & Decker Imprimé en Chine
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008 11/25/09 1:20 PM Page 16
19
– Ne pas laisser le projecteur sans surveillance. Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
Utiliser uniquement sur une surface plane et stable. Si un chariot est utilisé, faire preuve
de prudence lors du déplacement du projecteur sur le chariot afin d’éviter les blessures
causées par le renversement. Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille.
Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux ni le pointer dans les yeux d’une autre personne.
Éloigner les objets pointus de la lentille. Elle est en verre et peut se briser.
La lentille de la lampe bloque les rayons UV nocifs. Ne pas se servir de la lampe si la lentille est craquelée ou
brisée.
Ne pas immerger le projecteur dans l’eau.
Ne pas échapper ni lancer le projecteur. Il contient du verre et une pile au plomb scellée.
• Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas ouvrir le corps du boîtier. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
AVERTISSEMENTS ET LIGNES
DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ LIÉE À LA RECHARGE
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposées sur le
chargeur et l’appareil.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, charger seulement les piles Black & Decker. D’autres
types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN COURANT CONTINU SIMULTANÉMENT.
• Brancher d’abord l’adaptateur de charge au projecteur, puis brancher le tout à la source d’alimentation.
Remarque :
Pour assurer la durée de vie de la pile maximum ne surchargez pas. Chargez seulement jusqu’à ce que
l’indicateur vert de charge de LED s’allume.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons du chargeur. Les protéger de la chaleur extrême.
• Positionner les cordons du chargeur de sorte qu’ils ne s’enchevêtrent pas ou qu’ils ne présentent pas un risque à
la sécurité. Éloigner les cordons du chargeur des bords tranchants.
• Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher l’appareil du chargeur.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, une décharge électrique ou une
électrocution.
Utiliser seulement les chargeurs fournis pour recharger ce projecteur. L’utilisation de tout autre chargeur risque
d’endommager le projecteur ou de créer une situation dangereuse.
Utiliser un seul chargeur pour charger.
• Ne pas essayer de recharger l’appareil si la fiche du chargeur est endommagée. Retourner l’appareil au fabricant
pour des réparations.
• Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Le retourner au
fabricant pour réparation.
Les interrupteurs MARCHE/ARRÊT doivent être en position ARRÊT lorsque l’appareil est en charge ou n’est pas
utilisé. S’assurer que tous les interrupteurs sont en position ARRÊT avant de connecter l’appareil à une source
d’alimentation ou à la charge.
• Après la charge/recharge de l’appareil, débrancher le chargeur ou la rallonge et attendre 5 minutes avant de
l’utiliser.
• L’unité contient une pile sans déversement. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie
opérationnelle de l’appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur directe et/ou
de l’humidité.
PREMIERS SOINS : PEAU : si de l’acide de pile entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de
l’eau puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se
produit, consulter tout de suite un médecin.
YEUX : si de l’acide de pile entre en contact avec les yeux, les laver immédiatement à grande eau pendant un
minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
IMPORTANT:
• Cette unité est livrée dans un état de charge partielle. Avant la première utilisation, chargez l'unité complètement
pendant 18 à 24 heures avec la méthode de charge de CA. L'indicateur vert sera allumé quand il sera chargé
complètement.
Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
18
couper l’alimentation de l’appareil, il faut que le chargeur secteur soit entièrement débranché de toute rallonge
pour alimentation en courant alternatif et de l’adaptateur de charge en courant continu.
• ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l’appareil électrique branché tandis
que le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher
l’appareil.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des
prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme
mesures de sécurité.
• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce détachée
non recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.
• DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de
fatigue.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il
faudra faire examiner soigneusement l’appareil avant toute utilisation ultérieure afin d’assurer un fonctionnement
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces
mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de
l’appareil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou
remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent
mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation autorisé. Ne pas
utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas.
• NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux
ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des
émanations.
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des
rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
• RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher dans une source d’alimentation sans la lentille de l’ampoule et le couvercle en position.
• Ne pas immerger le projecteur dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas déposer ou ranger le projecteur à un
endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
• Maintenir la lentille en place.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil sans lentille.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE : ne jamais mettre de matières combustibles en contact avec la lentille.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE; la lentille chaude peut provoquer un incendie ou causer des
dommages matériels. ne pas toucher à la lentille ou l’obstruer.
• Toutes les ampoules halogènes produisent de la chaleur :
– Ne pas toucher à la lentille en cours de fonctionnement.
– Éloigner les matières combustibles de la lentille du projecteur. La chaleur extrême risque de provoquer un
incendie.
– Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille lorsqu’il est allumé ou vient d’être éteint.
– Ne pas toucher à la lentille ou au boîtier, car ils deviennent chauds en cours de fonctionnement et demeurent
chauds pendant plusieurs minutes après la fermeture du projecteur.
– Laisser le projecteur refroidir complètement avant de l’entreposer ou de le charger.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus AWG
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à 10 18 16 14 12
10 à 12 16 16 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008 11/25/09 1:20 PM Page 18
21
Charge/Recharge avec l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts
Insérer l’extrémité cylindrique de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts fourni dans le port de charge
compatible (illustré ci-dessous).
Insérer l’extrémité de la fiche de courant continu de 12 volts dans la prise accessoire du véhicule ou dans toute autre
source d’alimentation en courant continu de 12 volts.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à la position d’ARRÊT et la détente
est relevée).
Charger l’appareil jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert s’illumine.
Remarques : il faut savoir qu’il est parfois nécessaire d’allumer le contact du véhicule pour alimenter la prise
accessoire de courant continu de 12 volts lorsque celle-ci est utilisée comme source d’alimentation
pour la charge.
Pour éviter de décharger profondément votre batterie de véhicule que nous recommandons d’avoir
le fonctionnement de véhicule tout en rechargeant la lumière avec l’adapte de recharge de cc.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN COURANT
CONTINU SIMULTANÉMENT.
FONCTIONNEMENT
La détente est logée à l’avant de la poignée pistolet du projecteur (se reporter à l’illustration « Commandes et
fonctions »).
• Appuyer sur la détente MARCHE/ARRÊT pour allumer le projecteur.
• Relâcher la détente MARCHE/ARRÊT pour éteindre le projecteur.
Pour un fonctionnement en continu, il faut bloquer la détente MARCHE/ARRÊT. Pour ce faire, enfoncer la détente
MARCHE/ARRÊT et glisser le bouton de verrouillage de la détente, logé sur le côté de la poignée, VERS LE BAS
(se reporter à l’illustration « Commandes et fonctions »). Le projecteur fonctionnera jusqu’à ce qu’on glisse de
nouveau le bouton de verrouillage de la détente VERS LE HAUT.
Commutateur de sélection d’intensité
Le commutateur de sélection d’intensité est logé sur le dessus du projecteur (se reporter à l’illustration «
Commandes et fonctions »). Pour mettre le projecteur à pleine puissance, coulisser le sélecteur vers l’avant (en
direction de l’ampoule du projecteur); pour abaisser la puissance du faisceau, le glisser vers l’arrière.
Utilisation de la poignée de transport en tant que socle pour un fonctionnement mains libres
Mettre l’appareil à l’envers pour employer la poignée de transport en guise de socle et le déposer sur une surface
plane et stable en vue d’une utilisation mains libres.
Utilisation du cordon de transport intégré
Le cordon de transport peut servir à ranger ou à transporter le projecteur; il permet également de mettre le
projecteur en place en vue d’une utilisation mains libres commode.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES AU PRODUIT :
Utiliser uniquement le cordon de transport pour transporter ou suspendre le projecteur. Il n’est pas conçu pour
supporter un poids supplémentaire. Ne rien fixer ou suspendre en plus à la lampe pour éviter le risque de briser
quoi que ce soit.
Lorsque la lampe est suspendue par le cordon de transport, ne pas secouer la lampe ou la fixation qui la retient.
Ne pas suspendre la lampe au moyen d’un fil électrique ou de tout objet non fixé.
PORT DE CHARGE EN
COURANT CONTINU DE
12 VOLTS (FACE
INFÉRIEURE DE
L’APPAREIL)
ADAPTATEUR DE CHARGE EN COURANT
CONTINU DE 12 VOLTS
20
CONSERVER CES DIRECTIVES
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi
le projecteur Black & Decker
®
V-2 Million Power Series
.
Lire attentivement le présent
guide avant l’utilisation afin de garantir des performances optimales et d’éviter tout dommage à l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
• Puissant faisceau concentré au quartz-halogène avec commutateur de sélection de haute ou faible intensité
• Couvercle de sécurité protégeant le chargeur secteur de 120 volts
• Poignée pistolet confortable avec cordon de transport
• Voyant DEL d’état de charge
• Chargeur secteur de 120 volts intégré et homologué UL qui fonctionne avec une rallonge domestique standard
(non comprise)
• Adaptateur de charge en courant continu de 12 volts compris
• Pile au plomb scellée, rechargeable et sans déversement
Commandes et fonctions
CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR
Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger l’appareil AVANT la première utilisation avec le chargeur
secteur de 120 volts pendant une durée de 18 à 24 heures ou jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert
s’illumine. Charger l’appareil après chaque utilisation jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert s’illumine.
Charge/Recharge avec le chargeur secteur de 120 volts et une rallonge domestique
normale (non comprise)
Brancher une rallonge standard nord-américaine (non comprise)
prévue pour 120 volts sur secteur dans le chargeur secteur de 120
volts au dos de l’appareil.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la
détente est à la position d’ARRÊT et la détente est relevée).
Charger l’appareil jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge
vert s’illumine (environ de 18 à 24 heures).
Remarques : pour prolonger la durée de vie de la pile, déconnecter le chargeur au bout de 48 heures.
Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles sont chaudes.
Recharger l’appareil tous les deux mois pour une durée de 18-24 heures lorsqu’il n’est pas utilisé
fréquemment.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, déconnecter le chargeur et le
ranger dans un endroit frais et sec.
CHARGEUR
SECTEUR DE
120 V INTÉGRÉ
VOYANTS DEL D’ÉTAT
DE CHARGE
DÉTENTE
MARCHE/ARRÊT
COMMUTATEUR DE
SÉLECTION D’INTENSITÉ
CHARGEUR SECTEUR DE
120 VOLTS (AU DOS DE
L’APPAREIL)
VOYANT DEL D’ÉTAT DE
LA CHARGE
DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA DÉTENTE
CORDON DE
TRANSPORT
POIGNÉE PISTOLET
AMPOULE AU QUARTZ
HALOGÈNE
PORT DE CHARGE EN COURANT
CONTINU DE 12 VOLTS (FACE
INFÉRIEURE DE L’APPAREIL)
POIGNÉE DE TRANSPORT
90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008 11/25/09 1:21 PM Page 20
23
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès de votre détaillant
ou centre de réparation local autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer
dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS OU LʼENTRETIEN
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’appareil électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une
réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Appareils électriques » ou composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : Ne pas
ouvrir le corps du boîtier. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
GARANTIE COMPLÈTE DʼUN AN POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée d’un an contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le
magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise.
Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d'avance) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre
discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black & Decker et les centres de
réparation autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin
téléphonique et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement :
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
Problème Solution
Le projecteur ne fonctionne pas. 1. Si l’ampoule semble grillée, vérifier l’état du filament. Si le filament est
enroulé et intact, l’ampoule est bonne. Dans le cas contraire,
composer le 1-800-544-6986 pour localiser le centre de réparation
agréé le plus près. L’ampoule N’est PAS une pièce remplaçable par
l’utilisateur.
2. La lumière peut être chargeante/rechargeante utilisant l'adapteur de
remplissage de c.c. de 12 volts. L’unité ne fonctionnera pas tout en
chargeant/se rechargeant par l’intermédiaire du chargeur de c.c.
Débranchez de la source d’alimentation c.c. de 12 volts.
3. La pile est peut-être complètement déchargée. Respecter les
directives du présent mode d’emploi pour recharger l’appareil.
4. Si le projecteur ne fonctionne pas après une recharge effectuée selon
les directives, communiquer avec le Service d’assistance technique en
composant sans frais le 1-800-544-6986.
La détente est bloquée. Glisser le bouton de verrouillage de la détente sur le côté de la poignée
vers le haut pour déverrouiller la détente.
22
SOINS ET ENTRETIEN
Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles sont chaudes. Recharger l’appareil
tous les deux mois même s’il n’est pas utilisé régulièrement, de préférence avec la méthode de charge par secteur
à 120 volts.
Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau. S’il est sale, nettoyer les surfaces externes du projecteur délicatement
avec un chiffon doux humecté d’une solution d’eau et de détergent à faible concentration.
Remplacement/Élimination de la pile
REMPLACEMENT DE LA PILE
La pile devrait fonctionner pour la durée de vie de l’appareil. Pour de plus amples renseignements, communiquer
avec le Service d’assistance technique en composant sans frais le 1-800-544-6986.
ÉLIMINATION DE LA PILE
Comprend une pile au plomb sans entretien, scellée et sans déversement qui doit être
correctement éliminée. Un recyclage est requis; contacter l’autorité locale pour plus de
renseignements. Négliger de respecter les règlements locaux, provinciaux et fédéraux peut
entraîner amendes et/ou emprisonnement. Pour de plus amples renseignements relatifs au
recyclage de cette pile, composer sans frais le 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENTS :
• Ne pas jeter la pile dans les flammes. Une telle pratique pourrait se solder par une explosion.
• Avant d’éliminer la pile, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant solide pour éviter tout court-
circuit (un court-circuit peut provoquer une blessure ou un incendie).
• Protéger la pile des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait d’exploser.
• Pour de plus amples renseignements relatifs au recyclage de cette pile, composer sans frais le
1-800-544-6986
Remplacement du fusible de la fiche de l’adaptateur de charge en courant continu de
12 volts
Le fusible de l’extrémité de la fiche de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts protège le circuit de
charge de l’adaptateur. Si le chargeur secteur de 120 volts fonctionne mais non l’adaptateur de charge en courant
continu, il est possible que le fusible soit coupé (grillé).
Remplacement du fusible :
1. Dévisser le bouchon de la fiche de courant continu (en tournant en sens antihoraire).
2. Retirer le ressort, le contact central et le fusible.
3. Vérifier le fusible avec un dispositif de contrôle de continuité.
4. S’il est grillé, utiliser un fusible de rechange de 2 ampères, 250 volts.
5. Replacer le fusible, le ressort, le contact et le bouchon.
6. Visser à la main le bouchon en sens horaire. NE PAS TROP SERRER.
7. Tester le fonctionnement de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts.
DÉPANNAGE
Problème Solution
Le projecteur ne se recharge pas
(le voyant DEL d’état de charge vert
ne s’illumine pas).
1. Vérifier la connexion du chargeur secteur de 120 volts (ou du port de
charge en courant continu).
2. Vérifier la connexion à la source d’alimentation c.a. (ou c.c.).
3. Confirmer la présence d’un courant c.a. (ou c.c.).
4. S’assurer que la détente n’est pas enfoncée (l’activation de la détente
tandis que l’un des adaptateurs de charge est branché interrompt le
processus de recharge).
5. S’assurer que le bouton de verrouillage de la détente n’est pas
engagé. Il est possible que le bouton de verrouillage de la détente ait
été laissé sur MARCHE lors de la décharge de la pile. Il sera
impossible de recharger le projecteur avant de déverrouiller la détente.
6. S’il est toujours impossible de recharger le projecteur après toutes les
tentatives ci-dessus, communiquer avec le Service d’assistance
technique au numéro sans frais : 1-800-544-6086.
90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008 11/25/09 1:21 PM Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker Power Series V-2 Million Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur