Black & Decker HH2400 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE DʼUTILISATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Afin de sʼassurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder
conformément aux figure B et C.
Pour faire fonctionner lʼoutil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage
(figure D), puis enfoncer lʼactionneur vers le haut.
9
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’acs à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prre d’avoir le nuro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Taille-haie à poignée tournante
Numéro de catalogue : HH2455, HH2400
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évie,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est
pas évie, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est
pas évie, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utili sans le symbolealerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente
le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer oubrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommas ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation
dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de
disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de 30
mA ou moins est recommandé.
10
11
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas
de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se
trouve à la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation
et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil.
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou
brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque
de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une
clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer
des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout
outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être paré.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son
manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état
et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer
lʼoutil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
12
Avertissements de sécurité pour le taille-haie
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie. Utiliser une main
seulement risque dʼentraîner la perte de maîtrise de lʼoutil et de causer de graves
blessures corporelles.
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de lʼoutil de coupe. Ne pas
enlever la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames
fonctionnent. Sʼassurer que lʼinterrupteur est en position dʼarrêt lors du
dégagement de la matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
lʼarrêt de lʼoutil. Un moment dʼinattention, durant lʼutilisation dʼun taille-haie, peut se
solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de lʼoutil de coupe
arrêtée. Toujours mettre la gaine de lʼoutil de coupe avant de transporter ou
dʼentreposer le taille-haie. Une manutention adéquate du taille-haie permet de
réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de lʼoutil de coupe.
Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de
l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension
des pièces métalliques dénudées de l'outil électrique et ainsi donner une décharge
électrique à l'opérateur.
Tenir le câble loin de la zone de coupe. Durant le fonctionnement de lʼoutil, le câble
peut être caché dans des arbustes et être coupé accidentellement par la lame.
DANGER - Tenir les mains loin de la lame. Tout contact avec la lame risque de causer
de graves blessures corporelles.
Rallonges
Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement
de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le
cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Description
fonctionnelle
1. Lame
2. Pare-main
3. Anse
4. Bouton de verrouillage
5. Gâchette
6. Bouton de rotation
7. Queue de
cochon/dispositif de
retenue du cordon
DIRECTIVES DE MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LʼASSEMBLAGE (non compris) :
- tournevis cruciforme
FIXATION DE LʼANSE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si la poignée et le pare-
main sont bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main et la
poignée fournis risque de causer de graves blessures corporelles.
Lʼoutil est livré avec lʼanse attachée au taille-haie. Fixation de lʼanse :
Couper lʼattache qui retient lʼanse au taille-haie.
• Retirer les vis à empreinte cruciforme des
deux côtés du boîtier du taille-haie.
• Positionner la poignée comme indiqué à la
figure A.
• Réinsérer les vis à empreinte cruciforme
dans les ouvertures pratiquées sur le côté de
la poignée et les serrer solidement.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
Un dispositif de retenue est intégré dans la poignée de la gâchette pour empêcher le
débranchement de lʼoutil. Pour utiliser cette fonction, superposer dʼabord la queue de
cochon et la rallonge et les nouer ensemble comme indiqué à la figure B. Ensuite,
faire une boucle avec une section de la rallonge, à plusieurs centimètres de lʼextrémité,
et lʼinsérer par-dessus la tige logée dans lʼouverture, au dos de la poignée, comme
indiqué à la figure C. Tirer doucement sur le cordon pour sʼassurer quʼil est bien
retenu dans la poignée du taille-haie.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE
13
1
2
3
4
5
6
7
C
B
A
14
MODE D’EMPLOI
MISE EN MARCHE DE LʼOUTIL
Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE
(4) avec le pouce et appuyer sur la
GÂCHETTE (5) avec les doigts, tel
quʼillustré à la figure D. (Relâcher le
BOUTON DE VERROUILLAGE une fois
lʼoutil en marche). Relâcher la gâchette
pour ARRÊTER lʼoutil.
VERROUILLAGE DE LʼOUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU
UNE FOIS L’OUTIL EN MARCHE
, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE (4)
JUSQU’AU FOND
, puis relâcher la GÂCHETTE (5) suivie du BOUTON DE
VERROUILLAGE pour verrouiller lʼoutil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER
lʼoutil, enfoncer et relâcher la GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller lʼoutil en
position de marche, ON DOIT relâcher la gâchette AVANT le bouton de verrouillage.
ROTATION DE LA POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée arrière du modèle HH2455 peut
tourner à 180° durant son utilisation. Lʼoutil
est pourvu de butées facultatives à 0°, 55° et
90°, ce qui convient parfaitement pour les
coupes latérales et les arbustes de forme
ronde ou irrégulière.
Pour tourner la poignée arrière, il suffit
dʼappuyer sur le bouton de rotation (6), puis
de tourner dans le sens souhaité comme
indiqué à la
figure E.
La figure F illustre
la poignée arrière
aux positions
suivantes : angle de
90° à gauche (f1),
angle de (f2) et
angle de 90° à
droite (f3).
D
4
5
E
6
F
f1
f2
f3
15
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure G). Toujours placer la rallonge
derrière soi en lʼéloignant de la zone de coupe. Ne
jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on
endommage la rallonge, on doit la débrancher
immédiatement de la prise murale avant de procéder à
lʼinspection ou aux réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. Sʼassurer que les pieds sont
bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en
tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des
lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et
des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement
des deux mains avant de la mettre en marche.
Toujours tenir le taille-haie comme indiqué à la
figure G, cʼest-à-dire avec une main sur la poignée à
gâchette et une main sur lʼanse. Ne jamais saisir lʼoutil
par son dispositif de protection.
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure H). La méthode
la plus efficace est dʼincliner légèrement les lames vers
le bas, dans le sens dʼavance, puis de les faire passer
directement sur les tiges et de tailler en effectuant de
larges mouvements de balayage.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour
couper des tiges dont le diamètre dépasse 19 mm
(3/4 po). Utiliser le taille-haie uniquement pour couper les
arbustes standards entourant les maisons et les édifices.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure I). Pour bien niveler les
haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur
longueur afin de guider la coupe.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure J). Commencer
par le bas et se diriger vers le hau.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER
LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT LʼUTILISATION; CONSERVER LE GUIDE DʼUTILISATION.
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET ÉTRANGER COMME
DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
G
H
I
J
16
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
LʼOUTIL HORS TENSION.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE LʼINTERRUPTEUR EST
VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
LʼOUTIL HORS TENSION.
ENTRETIEN
Les lames sont faites dʼacier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas
dʼaffûtage suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut
sʼémousser si on touche au fil dʼune clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre
objet dur. Il nʼest pas nécessaire dʼenlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de
la lame.Si les lames se coincent, débrancher lʼappareil et, tout en utilisant une
protection oculaire appropriée, utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affûter
pour enlever lʼentaille.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour sʼassurer quʼil nʼest pas
endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont
brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de
lʼoutil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région
avant de sʼen servir de nouveau.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutionpossible
Lʼappareil refuse de Cordon dʼalimentation Brancher lʼoutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordon dʼalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
17
L
es engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients
qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger lʼoutil sur
de tels produits ni à proximité de ceux-ci.
Sʼassurer que lʼoutil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer lʼoutil. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil. Ne pas
immerger lʼoutil. Protéger les lames contre la rouille en les enduisant dʼhuile légère de
machine après les avoir nettoyées.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen
confier la réparation et les rajustements quʼà un centre de service Black & Decker ou à un
atelier dʼentretien autori nʼutilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : nʼutiliser le taille-haie avec AUCUN accessoire, quel quʼen
soit le type. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers
d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres
de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace
et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux
réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de
service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel, garantie de
satisfaction de 30 jours
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans à partir de la date
dʼachat. La présente garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une
manipulation négligente, une mauvaise utilisation ou un manque dʼentretien ou de
soins raisonnable. (On peut exiger une preuve dʼachat.) Nous réparerons gratuitement
toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication.
Retourner lʼoutil complet, port prépayé, à tout centre de réparation certifié Black &
Decker/DEWALT ou à tout centre de réparation autorisé de Black & Decker ou
DEWALT inscrit dans la section « Outils électriques » des Pages jaunes. Les présentes
garanties ne couvrent pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage
accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre
personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation
autorisés. Ces garanties accordent des droits légaux spécifiques au propriétaire de
lʼoutil. Ce dernier pourrait avoir dʼautres droits selon lʼÉtat ou la province quʼil habite.
Pour toute question, lʼutilisateur doit communiquer avec le centre de réparation qui lui a
été attribué (on peut demander une preuve dʼachat).
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits
légaux spécifiques au propriétaire de lʼoutil. Ce dernier pourrait avoir dʼautres droits
selon lʼÉtat ou la province quʼil habite. Pour toute question, communiquer avec le
directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près.
Si lʼutilisateur nʼest pas entièrement satisfait des performances de son outil
Black & Decker, il peut le retourner accompagné dʼun reçu dans les 30 jours
suivant la date dʼachat, et nous le lui rembourserons entièrement (si le magasin
est un taillant participant). Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : Si vos
étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
1 (800) 544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker HH2400 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à