Mi-T-M MH-0050-LM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Propane Portable Heaters Manual 19
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .....................................................................................................................................20
IMPORTANT! ...........................................................................................................................................20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ....................................................................................21
CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................26
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ....................................................................................................26
INFORMATIONS SUR LE PROPANE .....................................................................................................26
SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................27
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ .............................................................................28
FONCTIONNEMENT...............................................................................................................................30
ENTRETIEN .............................................................................................................................................33
DÉPANNAGE ..........................................................................................................................................34
GARANTIE LIMITÉE ...............................................................................................................................35
AVERTISSEMENT: Ce produit contient
du plomb, un produit chimique qui est
connu par l'état de Californie comme
étant la cause de cancer et de
malformations congénitales ou autres
effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
20 Propane Portable Heaters Manual
IMPORTANT!
Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENTou ATTENTION" seront entourés par un
"ENCADRE ALERTE SECURITE". Cet encadré est utilisé pour indiquer et souligner les avertissements de
sécurité qui doivent être suivis en actionnant ce compresseur d'air. En plus des avertissements de sécurité,
des "mots d'alerte" sont utilisés pour indiquer le degré ou niveau de risque. Les "mots d'alerte" utilisés dans ce
manuel sont comme suit:
DANGER: INDIQUE UNE SITUATION AU DANGER IMMINENT QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAINERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE
N'EST PAS ÉVITÉE, POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE, QUI, SI ELLE N'EST
PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU PEU GRAVES ET DES
DÉGATS AU COMPRESSEUR.
Les symboles placés à gauche de ce paragraphe sont des "symboles d'alerte de sécurité". Ces symboles
sont utilisés pour souligner les points ou les procédures qui pourraient être dangeureuses pour vous ou tout
autre personne utilisant cet équipement.
Fournissez toujours une copie de ce manuel à toute personne utilisant cet équipement. Lisez toutes les
instructions dans ce manuel et toutes instructions fournies par les fabricants d'équipement de support avant
d'utiliser ce compresseur d'air et attirer spécialement l'attention aux "Avertissements de Sécurité" pour
éviter la possibilité de blessures pour l'utilisateur.
INTRODUCTION
Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radia-
teur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de abilité. Chaque composant a été rigou-
reusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de le radiateur.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la lecture et l'application
des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération, d'entretien et de dépannage décrites dans ce
manuel, votre nouveau le radiateur fonctionnera sans faille pendant de nombreuses années. Le contenu de
ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M
®
se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, d'équipement, de caracté-
ristiques ou de modèles à tout moment sans communication préalable.
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil dans l'espace çi-
dessous.
NUMERO DE SERIE_________________________________
Assurez-vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport. En cas de dommage,
remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de transport. Assurez-vous que toutes les
pièces endommagées sont remplacees et les problémes mécaniques et électriques corrigés avant l'utilisation
de l'appareil. Si vous avez besoin d'assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
Propane Portable Heaters Manual 21
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION
Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de
pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Une décharge électrique peut se
produire si le compresseur n'est
pas utilisé correctement.
Des risques de mort ou de bles-
sures graves peuvent survenir si
des réparations électriques sont
effectuées par des personnes
incompétentes.
Le fait de toucher les surfaces
de métal exposées peut causer
de graves blessure. Ces sur-
faces peuvent rester chaudes
pendant un certain temps après
l'arrêt du chauffage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
tous les branchements élec-
triques, doivent respecter tous les
codes locaux et nationaux.
Cet appareil doit être mis à la
terre. Connecter le à un disjonc-
teur mis à la terre si il y en a un de
disponible. Si l'appareil s'avére
défectueux ou tombe en panne,
la mise à la terre offre un trajet de
moindre résistance au courant
électrique pour réduire le risque
de décharges électriques. Ne
pas mettre à la terre à une ligne
d'alimentation de gaz.
Une connexion inappropriée du
conducteur de mise à la terre
d'équipement peut provoquer un
risque d'électrocution. Consulter
un électricien qualié en cas de
doute sur la mise à la terre du
système.
Soyez toujours certain que
l'appareil reçoit un voltage cor-
rect (+/-5% du voltage inscrit sur
la plaque du fabricant). Avant de
faire des raccordements élec-
triques, soyez certain que les
interrupteurs sont en position
d'ARRET (OFF).
Garder tous les branchements
au sec et au dessus du sol. Ne
jamais faire fonctionner le com-
presseur dans des conditions
humides.
Toutes réparations ou tout
câblage électrique effectués
sur le compresseur doivent
être effectués par le personnel
d'un centre de service autorisé
qualié conformément aux codes
d'électricité locaux et nationaux.
Le fait de toucher les surfaces de
métal exposées peut causer de
graves blessure. Ces surfaces
peuvent rester chaudes pendant
un certain temps après l'arrêt du
chauffage.
RISQUE DE BRULURES
22 Propane Portable Heaters Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUES D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de
pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Des blessures graves peuvent
survenir si la prise ou la sortie
d’air du chauffage est obstruée..
Des blessures graves, voire la
mort, peuvent survenir si le bon
carburant n’est pas utilisé ou si
le chauffage fonctionne durant
le ravitaillement.
Toujours placer le chauffage
sur une surface stable et plane
à l’écart des enfants et des
animaux.
N’utiliser ce chauffage que dans
un endroit bien ventilé libre de
vapeurs inammables, de pous-
sière combustible ou de toute
autre matière combustible.
Ne jamais placer d’objets devant
la prise d’air (à l’arrière) ou la sor-
tie d’air(à l’avant). N’utiliser ja-
mais de système de canalisation
d’air à l’avant ou à l’arrière du
chauffage. Eloigner du chauffage
toutes les matières combustibles.
Le régulateur de pression de gaz
propane/GPL et l'assemblage du
tuyau fournis avec l'appareil de
chauffage doivent être utilisés
sans modications.
L’entreposage de carburant en
gros doit être maintenu à une
distance d’un minimum de 25
pieds (7m60) des chauffages,
torches, groupes électrogènes
portables ou toutes autres
sources d’inammation. Tout
entreposage de carburant doit
être conforme aux réglementa-
tions des autorités locales, d’état
ou fédérale ayant juridiction.
NE JAMAIS bouger ou manipuler
le chauffage lorsqu’il est encore
chaud.
Le chauffage peut démarrer à
tout moment s’il est équipé d’un
thermostat.
TOUJOURS placer le chauffage
sur une surface stable et plane.
TOUJOURS maintenir les en-
fants et les animaux à l’écart du
chauffage
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Propane Portable Heaters Manual 23
Hazard Potential Consequence Prevention
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
RISQUE DE PROBLEME
RESPIRATOIRE
Des blessures graves, voire la
mort peuvent survenir si une
bonne ventilation n’est pas
fournie selon les consignes de
ce manuel.
Ce chauffage est un chauffage au
kérosène à air pulsé et à feu direct. Il
est principalement conçu pour fournir
un chauffage temporaire pour les bâti-
ments en construction, sous transfor-
mations ou en réparations. Chauffage
à feu direct signie que tous les
produits de combustion de l'appareil
de chauffage entrent dans l'espace
chauffé. Cet appareil a une efcacité
de combustion de 98 %, mais produit
une petite quantité d’oxyde de car-
bone. L’oxyde de carbone est toxique.
Les humains peuvent tolérer de petites
quantités d’oxyde de carbone et des
précautions doivent être prises pour
fournir une ventilation appropriée. Le
fait de ne pas fournir une ventilation ap-
propriée selon ce manuel peut aboutir
à la mort.
Intoxication à l’oxyde de carbone: Les
premiers signes de l’intoxication à
l’oxyde de carbone ressemblent aux
symptômes de la grippe tels que des
maux de tête, des étourdissements, et/
ou la nausée. Il est possible que votre
chauffage ne marche pas correctement
si vous éprouvez ces symptômes.
Risque de pollution de l’air intérieur.
Utiliser le radiateur seulement dans
un endroit bien ventilé. Fournir une
ouverture sur de l’air frais d’au moins
2800 cm2 (3 pi2) pour chaque 100 0000
BTU/h) Fournir de l’air frais supplémen-
taire si plus d'un radiateur est utilisé.
Les personnes avec des problèmes de
respiration doivent consulter un méde-
cin avant d’utiliser ce chauffage.
Intoxication à l’oxyde de carbone: Les
premiers signes de l’intoxication à
l’oxyde de carbone ressemblent aux
symptômes de la grippe tels que des
maux de tête, des étourdissements, et/
ou la nausée. Il est possible que votre
chauffage ne marche pas correctement
si vous éprouvez ces symptômes.
Obtenir de l’air frais immédiatement
! Faire entretenir le chauffage. Cer-
taines personnes sont plus atteintes
par l’oxyde de carbone que les autres.
Ceci inclut les femmes enceintes, les
personnes avec des problèmes de cœur
ou de poumon, celles sous l’inuence
d’alcool ou en haute altitude.
Ne jamais utiliser ce chauffage dans les
espaces d’habitation ou dans les pièces
où l’on dort.
Cet appareil est un appareil de
chauffage portatif non ventilé. Il utilise
l’air (oxygène) de l’endroit ou il est
utilisé. Il faut fournir une combustion et
ventilation sufsante.
24 Propane Portable Heaters Manual
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
!GARDER CES INSTRUCTIONS!
RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES
COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE
CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS
DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI
CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES
OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE,
DES SOLVANTS, DES DILUANTS À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS..
Si les informations contenues dans cemanuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion peuvent survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de ce radiateur ou de tout autre appareil.
- Une bouteille de GPL (gaz propane liquide) qui n’est pas raccordée pour être utilisée ne doit pas
être entreposée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST PRÉSENTE :
- NE PAS tenter d’allumer le radiateur
- Éteindre toute amme nue
- Couper l’alimentation en gaz vers le radiateur
- Si l’odeur persiste, contacter votre fournisseur de gaz local où le service des incendies.
- Ne toucher à aucun interrupteur électrique et n’utiliser aucun téléphone dans votre édice.
- Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint appeler le service des incendies.
- La réparation doit être effectuée par une agence de service qualiée ou par le fournisseur de
gaz.
L’ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE D’APPOSER L’AVERTISSEMENT SUIVANT (PROPOSITION 65) :
LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION DÉGAGÉS PAR CET APPAREIL CONTIENNENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE
POUR CAUSER LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGÉNITALES (OU D’AUTRES EFFETS
NOCIFS SUR LA REPRODUCTION).
NE PAS UTILISER CE RADIATEUR AVANT D’AVOIR LU ET ENTIÈREMENT COMPRIS CES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. LE FAIT DE NÉGLIGER DE RESPECTER LES
PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE RADIATEUR PEUT ENTRAÎNER
LA MORT, DES BLESSURES GRAVES, DES PERTES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS
SUITE AUX RISQUES D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRÛLURES, D’ASPHYXIE OU
D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. SEULES DES PERSONNES APTES
À LIRE ET À COMPRENDRECES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CE
RADIATEUR.
26 Propane Portable Heaters Manual
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Portable, stable et entièrement assemblé.
Résistant au vent et protégé contre la pluie.
Allumage à étincelle continue ou piézo.
Système de fermeture entièrement sécuritaire.
Débit calorique réglable.
INFORMATIONS SUR LE PROPANE
Le réservoir de GPL doit aussi être équipé des accessoires suivants:
Un collier qui protège le robinet de gaz
Un robinet d’arrêt au bout de la sortie du robinet de la bouteille de propane, comme spécié dans
les normes américaines pour les sorties et les entrées de robinets d’évacuation pour bouteille de
gaz.
Une soupape de sûreté en communication directe avec l’espace de vapeur du réservoir.
Un dispositif de retrait de vapeur..
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
Protection
Bouton de robinet
Base
Ensemble
d’dnveloppe
intérieure
Contrôleur de
hauteur
Enveloppe
extérieur
Modèle Illustré: MH-0150-LM10
Propane Portable Heaters Manual 27
SPÉCIFICATIONS
Modèle MH-0050-LM10 MH-0150-LM10 MH-0150-LMT0
Débit
calorique
30,000-50,000 120,000-150,000 150,000
Consommation de
gaz
5,299 a 8,7 L/hr 37,85 L/hr 37,85 L/hr
Entrée électrique 120V, 60 Hz 120V, 60 Hz 120V, 60 Hz
Pression du dis-
tributeur
254 mm CE 203 mm CE 203 mm CE
Ampérage 0,60 0,80 0,80
Dimensions
L x lar x H
46,0 x 19,6 x 32,5 63,8 x 22,9 x 39,4 63,8 x 22,9 x 39,4
Poids kg (lb) 6,9 (15,2) 10,3 (22,7) 10,3 (22,7)
28 Propane Portable Heaters Manual
L’UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CE RADIATEUR PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET/OU UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.
Ce radiateur est conçu pour les sites de construction en conformité avec ANSI Z83.7a/CSA2.14a-2007.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisa-
tions spéciques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces dernières. La fonction principale des
radiateurs de construction est de fournir un moyen de chauffage temporaire des édices en construction ou
en réparation. Lorsqu’ils sont utilisés correctement, ils permettent de chauffer de manière économique. Les
produits de la combustion sont ventilés dans l’aire chauffée.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER AVEC UN SYSTEME DE CANALISATION D’AIR.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS.
L’ASSEMBLAGE DU TUYAU DOIT ÊTRE PROTÉGÉ DE LA CIRCULATION, DES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION ET DE TOUT CONTACT AVEC LES SURFACES CHAUDES PENDANT
L’UTILISATION ET LORS DE L’ENTREPOSAGE.
Ne pas utiliser ce radiateur avant d’avoir lu et entièrement compris ces directives de sécurité et d’utilisation.
Le non respect des précautions et des instructions fournies avec ce radiateur peut entraîner la mort, des
blessures graves, des pertes ou des dommages matériels suite aux risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’empoisonnement au monoxyde de carbone. Seules des personnes aptes à com-
prendre et suivre ces instructions doivent utiliser ou entretenir ce radiateur.
Il est impossible de prévoir toutes les circonstances susceptibles de présenter des risques. Les avertisse-
ments dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil ne sont donc pas complets. Si on utilise une procé-
dure, une méthode de travail ou une technique d'utilisation qui n’est pas spéciquement recommandée on
doit s'assurer qu’elle est sûre pour soi et pour les autres. S’assurer également que l’équipement ne sera pas
endommagé ou rendu non sécuritaire par la méthode d'utilisation ou d’entretien choisie. VÉRIFIER AVEC LE
SERVICE LOCAL DES INCENDIES SI L'ON A DES QUESTIONS SUR L'APPLICATION. Ce radiateur est conçu
et homologué pour une utilisation comme radiateur de construction sous ANSI Z83.7a/CSA 2.14a-2007.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des applica-
tions spéciques. Les autorités locales peuvent vous informer sur ces dernières.
Vous devez fournir la/les bouteille(s) et le gaz propane. Ne se servir de cet appareil de chauffage qu’avec un
système d’alimentation de Propane qui assure un soutirage de vapeur. Voir Chapitre 5 de La Norme pour
l’Entreposage et la Manipulation du Gaz de Pétrole Liquéé, ANSI/NFPA 58. Votre bibliothèque locale ou les
responsables locaux de la sécurité incendie auront cette brochure.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
1. Garder les enfants loin.
2. Toujours maintenir un dégagement adéquat des matériaux combustibles. Le dégagement minimal doit être
de : Côtés – 61 cm, Dessus – 91,4 cm, Avant – 183 cm.
4. Placer le radiateur sur une base solide et de niveau.
5. Ne placer aucun objet, y compris des vêtements ou d’autres articles inammables sur le radiateur.
6. Ne pas modier le radiateur ou utiliser un radiateur qui a été modié.
7. Maintenir un dégagement adéquat pour l'accessibilité, la combustion et la ventilation (alimentation en air)
en tout temps lorsque le radiateur fonctionne.
8. L'entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel de service qualié. Ce radiateur doit
être inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année par du personnel qualié. Un nettoyage
plus fréquent peut être requis si nécessaire. Ne pas réparer un radiateur chaud ou qui fonctionne.
9. Ne jamais connecter le radiateur à une alimentation en gaz sans régulation.
10. La connexion électrique et la mise à la terre doivent être conformes au Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70. N’utiliser qu’une prise à trois (3) trous correctement mise à la terre.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Propane Portable Heaters Manual 29
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
11. Pour éviter les blessures, porter toujours des gants lors du maniement de l’appareil de chauffage. Ne jamais
manipuler un appareil de chauffage chaud ou en marche. Des brûlures graves pourraient en résulter.
12. L’installation du radiateur doit être conforme aux codes locaux et/ou aux exigences des services de gaz
ou, en l'absence de codes locaux, avec le National Fuel Code ANSI Z223.1.
13. Ce radiateur est expédié de l’usine pour être utilisé avec du gaz propane (GPL) seulement. Ne pas convertir
vers un quelconque autre gaz. L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en leur absence, avec
la norme du Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gases ANSI/NFPA 58.
14. N’utiliser que l’ensemble régulateur et tuyau fournis avec ce radiateur. Inspecter l’ensemble régulateur/tuyau
avant chaque utilisation du radiateur. Si l’abrasion ou l’usure est excessive, ou si le tuyau est coupé, le
remplacer par l’ensemble qui convient, illustré dans la liste des pièces, avant d’utiliser le radiateur.
15. Vérier les connexions d’alimentation en gaz avec une solution de 50/50 d'eau et de savon. Ne jamais
utiliser de amme pour amme pour vérier la présence de fuites de gaz.
16. Placer la bouteille de propane à au moins 1,8 m du radiateur et ne pas diriger l'évacuation du radiateur
vers la bouteille de gaz à moins que celle-ci ne soit à au moins 6 m du radiateur.
17. La connexion électrique et la mise à la terre doivent être conformes au Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70.Use only a properly grounded three (3) prong receptacle.
18. Ne jamais bloquer la prise ou la sortie d’air de ce chauffage.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
30 Propane Portable Heaters Manual
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE GAZ PROPANE
TOUTES LES NOUVELLES BOUTEILLES DOIVENT ÊTRE PURGÉES AVANT D’ÊTRE REMPLIES DE NOUVEAU.
LA PURGE ET LE REMPLISSAGE DES RÉSERVOIRS DE GPL DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU
PERSONNEL ENTIÈREMENT FORMÉ AUX PROCÉDURES ACCEPTÉES DANS L’INDUSTRIE
DU GPL. LA NON-CONFORMITÉ À CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION, UN
INCENDIE, DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
1. Tourner les boutons des robinets de gaz du radiateur et du réservoir à la position d'arrêt (OFF).
2. Le robinet du réservoir de propane est équipé avec des raccords ancien style FILETAGE CÔTÉ GAUCHE.
Tourner le raccord dans le sens HORAIRE pour desserrer. Protéger ce raccord lorsqu’il est détaché du
réservoir.
3. Faire remplir le réservoir par votre fournisseur de gaz propane local.
4. Certains réservoirs de propane possèdent un robinet de purge. Ce robinet doit être inspecté pour y détecter
des fuites après chaque remplissage du réservoir. Tourner le robinet dans le sens horaire pour fermer.
5. Serrer l'intégralité du réservoir de propane et raccorder les raccords qui conviennent au robinet du réservoir
en tournant dans le sens ANTIHORAIRE.
6. Alors que le bouton du robinet de gaz est encore en position fermée
(OFF), ouvrir le robinet du réservoir (ON) et vérier pour détecter
toute présence de fuites avec une solution d’eau savonneuse.
LE GAZ PROPANE EST SÉCURITAIRE LORSQU’IL EST
MANIPULÉ CORRECTEMENT. UNE MANIPULATION
SANS PRÉCAUTION D’UN RÉSERVOIR DE GAZ
PROPANE PEUT CAUSER UN INCENDIE ET/OU UNE
EXPLOSION. EN CONSÉQUENCE
7. Toujours garder le réservoir/la bouteille xé de façon sécuritaire
et en position debout.
8. Éviter d’incliner le réservoir sur le côté lorsque raccordé à un
régulateur, ce qui risque d’endommager le diaphragme à l’intérieur
régulateur.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ. 9. MANIPULER LES ROBINETS AVEC
PRÉCAUTION.
10. Ne jamais raccorder un réservoir de propane sans régulateur à un radiateur de construction.
11. Ne pas soumettre le réservoir de propane à une chaleur excessive.
12. Serrer fermement le robinet d'arrêt du gaz sur le réservoir de propane après chaque utilisation.
13. Tous les raccords doivent être protégés lorsque démontés du réservoir de GPL.
Température (°C) au
niveau du réservoir
MH-0050-LM10
20 or 100 lb cylinder
MH-150-LM10
100 lb. cylinder
MH-150-LMT0
100 lb. cylinder
0,0 1 2 2
-6,6 1 2 2
-12,2 1 3 3
-17,7 1 3 3
-23,3 2 Utiliser un réser-
voir plus gros
Utiliser un réser-
voir plus gros
28,8 2 Utiliser un réser-
voir plus gros
Utiliser un réser-
voir plus gros
Tuyau
Régulateur
Supply Valve
Réservoir de GPL
Propane Portable Heaters Manual 31
14. Ne jamais entreposer un réservoir de gaz propane dans un édice ou à proximi d'un appareil qui brûle du gaz.
LE RÉSERVOIR DÉBRANCHÉ NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENTREPOSÉ DANS UN ÉDIFICE, UN
GARAGE OU DANS TOUTE AUTRE AIRE FERMÉE.
15. Ne jamais bloquer la prise ou la sortie d’air de ce chauffage. Ne pas utiliser avec un systeme de canali-
sation d’air.
VÉRIFICATION DES FUITES
Vérier tous les raccords avec une solution d’eau et de savon 50/50 pour s’assurer qu’ils sont serrés et
sans fuites. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. En cas de fuite, couper l’alimentation de gaz et
réparer le raccord qui fuit. Si la fuite persiste après plusieurs essais, contacter le service clientèle Mi-T-
M au 800-553-9053.
L’installation du radiateur doit être conforme aux codes locaux et/ou aux exigences des services de gaz
ou, en l'absence de codes locaux, avec le National Fuel Code ANSI Z223.1.
Les dégagements minimaux par rapport aux matériaux de construction combustibles doivent être main-
tenus en tout temps.
VENTILATION
Toujours prévoir une ouverture d’air frais dans l’espace chauffé d’au moins 3 pieds carrés (2,800 cm2)
pour chaque 100,000 BTU/heure de chauffage. Prévoir une ouverture plus grande si plus d’appareils de
chauffage sont utilisés. Par exemple, un chauffage MH-0215-0M10 nécessite :
Une porte de garage à deux voitures ouverte de 6 pouces (15cm) ou
un garage pour une voiture ouvert de 9 pouces (23cm) ou
deux fenêtres de trente deux pouces (81cm) ouvertes de quinze pouces (38cm).
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE (MH-0050-LM10, MH-0150-LM10)
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de cordon prolongateur à trois (3) trous de 120 V, 60 Hz,
correctement mise à la terre.
Exigences de l du cordon prolongateur :
1,8 à 3 m (6 à 10 pi) de long, utiliser un conducteur de 18 AWG.
3,4 à 30,5 m (11 à 100 pi) de long, utiliser un conducteur de 16 AWG.
30,8 à 61 m (101 à 200 pi) de long, utiliser un conducteur de 14 AWG.
2. Raccorder le radiateur à une bouteille de GPL qui convient.
3. Tourner le robinet dans le sens horaire à la position d’arrêt (OFF).
4. Attendre cinq (5) minutes pour que tout gaz se dissipe. Sentir pour détecter toute odeur de gaz; si rien n'est
détecté, passer à l'étape 5.
5. Enfoncer le bouton de commande de gaz et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à la position LOW/
IGN. Ceci allume le brûleur. Si nécessaire, continuer d’appuyer le bouton de commande jusqu’à ce que le
brûleur s’allume et maintenir cette pression en tournant de OFF à LOW/IGN sur les modèles à étincelles
piézo électrique.
6. Garder enfoncé le bouton du robinet pendant au moins 30 secondes après l’allumage du brûleur. Après 30
secondes, relâcher le bouton du robinet.
7. Si le brûleur ne reste pas allumé, répéter la procédure d’allumage.
8. Lorsque le brûleur reste allumé, tourner le bouton du robinet de gaz dans le sens antihoraire au réglage
désiré.
INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE (MH-0150-LMT0)
La théorie de fonctionnement du thermostat 150T est que l’alimentation en courant est contrôlée par le ther-
mostat. Celui-ci utilise un détecteur de température à résistance (RTD) pour ouvrir et fermer un circuit lequel
FONCTIONNEMENT
32 Propane Portable Heaters Manual
coupe le courant du circuit imprimé. Ce circuit imprimé pilote une électrovalve qui contrôle l’alimentation en
gaz du gicleur et l’alimentation en courant du ventilateur. Ceci est possible car ce chauffage n’utilise pas un
thermocouple pour rectier la présence de la amme. La présence de la amme est rectiée par l’allumeur.
1. Respecter toutes les consignes de ventilation, d’installation et de sécurité contenues dans ce manuel.
2. Placer l’appareil de chauffage sur une surface stable et plane. S’assurer que des courants d’air ne soufent
pas dans la prise ou la sortie d’air de l’appareil de chauffage.
3. Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil de chauffage dans une rallonge électrique tri laire avec
mise à la terre. S’assurer que la rallonge électrique mesure au moins 6 pieds (1,80 m) et qu’elle est de
classe UL.
Jusqu’à 50 pieds (15m), utiliser une rallonge de calibre 18 AWG.
De 51 à 100 pieds de longueur (15,50 à 30,50m), utiliser une rallonge de calibre 16 AWG.
De 101 à 200 pieds de longueur (30,8 à 61 m), utiliser une rallonge de calibre 14 AWG.
4. Tout en respectant les critères de calibre, brancher la rallonge électrique dans une prise de courant à trois
branches de 120 volts/60 hertz avec mise à la terre.
5. Ouvrir lentement le robinet d’alimentation de gaz.
6. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt (on/off) jusqu’à la position de marche (ON). Régler le thermostat à la
température désirée. Si le chauffage ne démarre pas, le thermostat est peut être réglé à une température
trop basse. Sélectionner une température de consigne plus élevée et démarrer le chauffage.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
INSTRUCTIONS POUR L’ARRÊT
Pour éteindre le radiateur:
1. Tourner le bouton du robinet dans le sens horaire à la position d’arrêt (OFF).
2. FERMER l’alimentation en gaz en tournant le robinet de réservoir de propane dans le sens horaire.
3. Débrancher le cordon d’alimentation.
VÉRIFICATION DE LA MISE EN FEU DU RADIATEUR
Vérier la mise en feu du radiateur de construction en suiv-
ant les instructions d’allumage correspondant au système de
commande de gaz utilisé.
Vérier pour détecter des fuites à tous les raccords de gaz à
l’aide d’une solution d’eau et de savon 50/50. Des bulles de
savon indiquent une fuite de gaz. NE PAS utiliser une allumette
ou une amme pour détecter des fuites de gaz.
REMARQUE : La température de la surface du radiateur doit être froide
avant d'effectuer le service, le nettoyage ou l'entreposage.
ENTREPOSAGE
Ne jamais entreposer un réservoir de gaz propane dans un éd-
ice ou à proximité d'un appareil qui brûle du gaz ou de l’huile.
Lorsqu’un réservoir de propane n’est pas débranché d’un
radiateur de construction, le réservoir de gaz et le radiateur
doivent être entreposés à l'extérieur dans une zone bien ven-
tilée, hors de portée des enfants. Si pour une raison quelconque, le radiateur est entreposé à l’intérieur,
le réservoir doit d’abord être débranché et enlevé de la base du radiateur et entreposé à l'extérieur dans
une zone bien ventilée, hors de portée des enfants, en conformité avec la dernière édition du Storage
and Handling of Liqueed Gases ANSI/NFPA 58. Le bouchon en plastique du robinet du réservoir, fourni
avec le réservoir, doit être installé bien serré lorsque le réservoir est débranché du radiateur.
REMARQUE : L'installation et les réparations doivent être effectuées par du personnel de service qualié.
FONCTIONNEMENT
TUYAU
RACCORD D'ADMISSION
Propane Portable Heaters Manual 33
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Inspecter le radiateur avant chaque utilisation. Vérier tous les raccords pour y détecter des fuites, en
suivant la procédure indiquée aux pages 4 et 5. Vérier le tuyau du régulateur pour y détecter des s-
sures des brisures ou de l’usure. Si le tuyau est endommagé, le remplacer par une pièce correspondante
du fabricant.
Après son utilisation, toujours débrancher le radiateur de la bouteille et ranger le radiateur dans un en-
droit distinct de celui de la bouteille. S’assurer de bien fermer le robinet de la bouteille après son utilisa-
tion et avant de l’entreposer.
Toujours entreposer les bouteilles de propane à l’extérieur, mais pas dans un endroit clos. Ne jamais
entreposer une bouteille à proximité d’une source de chaleur, sous les rayons directs du soleil ou près
de ammes nues. Ne jamais entreposer la bouteille à l’intérieur. La bouteille doit toujours être entreposée
à l’extérieur, en conformité auchapitre 5 du Standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum
Gasses (ANSI/INFPA 58) (Norme sur l’entreposage et la manipulation du GPL).
Toujours garder propre l’intérieur et l’extérieur du radiateur.
Faire inspecter le radiateur chaque année par du personnel de service qualié.
Placer des couvercles en plastique par-dessus les raccords d’alimentation du radiateur lorsqu’on
l’entrepose pour la saison.
Toujours entreposer le radiateur dans un endroit propre, Ne jamais tenter de réparer le radiateur sec et
sécuritaire.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION
EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ.
ENTRETIEN
MH-0050-LM10, MH-0150-LM10
MH-0150-LMT0
34 Propane Portable Heaters Manual
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
Le ventilateur ne tourne pas
lorsque la connexion électrique
est effectuée
Le radiateur ne peut être mis à feu
Le radiateur s'éteint pendant qu'il
fonctionne
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
1. Pas d’alimentation électrique
au radiateur
2. La pale du ventilateur entre
en contact avec l’intérieur de
l'enveloppe du radiateur
3. Pale(s) de ventilateur pliée(s)
4. Moteur du ventilateur dé-
fectueux
1. Aucune étincelle au niveau de
l’allumeur
2. Écart de bougie incorrect
3. Électrode défectueuse
1. Température interne trop
élevée, ce qui déclenche
l’interrupteur et éteint l’appareil
2. Robinet de commande endom-
magé
3. Accumulation de poussière ou
de débris à l’intérieur du radiateur
ACTION CORRECTIVE
1. Vérier la tension vers la
prise électrique. Si la tension
est correcte, vérier le cordon
d’alimentation et la rallonge pour
y détecter des coupures ou des
brisures
2. S’assurer que le boîtier n’est
pas endommagé. S’assurer
qu’aucune obstruction n’entrave
le ventilateur
3. Redresser la ou les lames pour
qu’elles correspondent aux autres
4. Remplacer le moteur
1. Vérier le l de l’allumeur.
Réattacher ou serrer si desserré.
Vérier le module à étincelles.
Remplacer au besoin. Vérier tous
les composants électriques
2. Régler l’écart à 4,1 mm
3. Remplacer la bougie
d’allumage)
1. Si le débit du radiateur est
restreint, la température interne
devient trop élevée. Déplacer le
radiateur pour l’éloigner de toute
obstruction
2. Remplacer le robinet de com-
mande
3. Nettoyer l’intérieur du radiateur
Propane Portable Heaters Manual 35
GARANTIE LIMITÉE
Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab-
rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé
correctement, en conformité avec les instructions fournies.
Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut donc
conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée couvre unique-
ment la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant la période de garantie et Mi-T-M se réserve le droit de déterminer ceci à sa seule discrétion. Cette
garantie ne couvre pas les pièces d’usure: ltres, ailettes, gicleurs et rotors.
Cette garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difculté d’utilisation résultant d’un usage normal, d’une usure
normale, d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’un mauvais usage, d’une installation
inadéquate ou encore d’une réparation ou d’un entretien inadéquats par vous ou par une quelconque tierce partie. Le
fait de négliger d’effectuer l’entretien normal et de routine de ce radiateur, les dommages causés lors de l’expéditeur
de l’expédition ou reliés à des insectes, des oiseaux ou des animaux ou encore à tout autre dommage résultant des
conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne couvre par les
dommages au ni, comme les égratignures, les encoches, la décoloration, la rouille ou d’autres dommages résultant des
conditions météorologiques, et survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou de pièces endommagés doivent être défrayés par l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Mi-T-M examinera l’article en question et déterminera s’il est défectueux. Mi-T-
M réparera ou remplacera et retournera l’article frais de port payés. Si Mi-T-M détermine que l’article est dans un état
d’utilisation normale, ou n’est pas défectueux, il sera retourné fret payable à l'arrivée. Cette garantie limitée remplace
toute autre garantie explicite. Mi-T-M renonce à toute garantie de produits achetés de vendeurs autres que des détail-
lants ou distributeurs autorisés.
APRÈS UNE PÉRIODE D’UN (1) AN CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE, Mi-T-M RENONCE À TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, Mi-T-M N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE ENVERS
L’ACHETEUR OU ENVERS TOUTE TIERCE PARTIE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE INDIRECT, PUNITIF, CON-
NEXE OU FORTUIT. Mi-T-M n’assume aucune responsabilité pour un quelconque défaut causé par une tierce partie.
Cette garantie limitée donne à l’acheteur des droits légaux spéciques; un acheteur pourrait jouir d’autres droits selon
de la juridiction où il réside. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages spé-
ciaux, indirects ou fortuits ou des limitations sur la durée d'une garantie; les limitations ci-dessus pourraient donc ne pas
s’appliquer à votre cas.
Mi-T-M n’autorise aucune personne ou aucune entreprise à assumer pour elle une quelconque obligation ou respon-
sabilité autre reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements
et aucune telle représentation ne lie en quelque manière Mi-T-M
Toujours s’assurer de spécier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M
Pour service ou considération de garantie, contactez
Mi-T-M
®
Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, CST (heure centrale)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Mi-T-M MH-0050-LM10 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur