SentrySafe Fire-Safe Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Fire-Safe
®
Owner’s Manual
516811
www.sentrysafe.com
SentrySafe
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Service: 1-800-828-1438
(8 am – 6 pm EST., Mon. – Fri.)
Fax: 585-381-2940
Mexico Customer Service:
01-800-451-0821
Téléphone : 585-381-4900
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
(De 8 h à 18 h, HNE, du lundi au vendredi)
Télécopieur : 585-381-2940
Teléfono: 585-381-4900
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
(8:00 am-6:00 pm hora del Este, lun., - vier.)
Fax: 585-381-2940
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
IMPORTANT
If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us.
Many issues can be resolved quickly.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, s’il vous plaît
contactez-nous. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement.
IMPORTANTE
Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con
nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente.
SentrySafe Customer Service hours are subject to change.
16
Fire-Safe
®
Manuel Du Propriétaire
Français
1918
Mises en garde
AVERTISSEMENT
Avertissement concernant les armes à feu
Ce produit n’est pas prévu pour assurer l’entreposage d’articles de toute sortes. Des articles comme
des armes à feu, des matières combustibles ou des médicaments ne devraient PAS être entreposés
dans ce coffre.
AVERTISSEMENT
N’ENTREPOSEZ PAS d’objets délicats directement dans votre coffre-fort.
Les produits SentrySafe offrant une protection contre l’incendie disposent d’une isolation brevetée
caractérisée par une teneur élevée en humidité. En outre, les coffre-forts avancés de SentrySafe se
ferment de façon hermétique afin d’offrir une résistance à l’eau, ce qui peut également faire en
sorte que l’humidité s’accumule à l’intérieur de votre coffre-fort. Le sachet de déshydratant, inclus
dans votre coffre-fort pendant le transport, doit demeurer dans votre coffre-fort. NE LE JETEZ PAS.
Il est conçu pour aider à absorber l’humidité susceptible de s’accumuler à l’intérieur de votre
coffre-fort. Veuillez ouvrir votre coffre-fort une fois toutes les deux semaines afin d’éviter
l’accumulation d’humidité.
Si vous décidez d’entreposer des objets délicats tels que des bijoux avec des pièces mobiles, des
montres, des timbres ou des photos dans votre coffre-fort, nous vous recommandons de les placer
dans un récipient étanche à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne pourra être tenu responsable de tout dommage ou de toute perte
d’objets placés dans le coffre-fort causé(e) par l’humidité.
AVERTISSEMENT
NE RANGEZ PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les dommages potentiels causés à des perles délicates se produisent à des
températures très inférieures à la mesure de performance intérieure de 177 °C (350 °F) garantie
par la norme de performance indiquée dans le cadre de la classification UL. Par conséquent,
N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans votre coffre SentrySafe.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas de disques informatiques, de supports audio-visuels ou de négatifs
photographique.
Ce produit n’est pas destiné à protéger des minidisques ou des disquettes, des cartouches et des
bandes magnétiques, des cassettes audio ou vidéo ou des négatifs photographiques.
AVERTISSEMENT
Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre système de protection.
SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un sous-sol,
une chambre ou tout autre endroit vous convenant, mais en dehors de la vue directe et des regards
indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte pas la capacité de ce dernier à protéger vos
objets de valeur se trouvant à l’intérieur.
Table des matières
Enregistrement :
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Pourquoi enregistrer le produit
En enregistrant votre produit SentrySafe, vous pourrez facilement récupérer vos codes et combinai-
sons oubliés.
En enregistrant votre produit SentrySafe, vous serrez assuré que, dans le cas malheureux d’un
incendie, vous recevrez un coffre-fort de remplacement (à condition d’avoir fourni les documents
officiels).
Français
Mises en garde ......................................................................................................18
Enregistrement ......................................................................................................19
Serrure mécanique à combinaison .........................................................................20-21
Serrure électronique programmable .......................................................................22-25
Fonctionnement de la lumière ................................................................................25
Utilisation des fonctions sonores ............................................................................26
Boulonner votre coffre-fort ....................................................................................27-28
Diagnostic de panne ..............................................................................................29
Service à la clientèle .............................................................................................. 30
Garanties et sécurité-incendie ................................................................................31
Anglais ...................................................................................................... 1
Español ...................................................................................................... 33
IMPORTANT
En cas de problèmes ou de difficultés avec votre coffre-fort, contactez-nous.
De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement sans que le produit soit
retourné.
Notre équipe de service à la clientèle se tient à votre disposition au 1-800-828-1438
pour répondre à vos questions.
Français
2120
REMARQUE:•Rangez la combinaison et les clés dans un endroit
sûr (autre que le coffre-fort).
•Vous ne pourrez pas changer la combinaison.
Préparation initiale du coffre-fort
1
Assurez-vous que les vis de sécurité de transport ont été enlevées.
Elles sont situées à l’intérieur de la porte.
REMARQUE : Votre unité peut ou non disposer de vis de sécurité
de transport.
•NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN ! En cas de
question ou de problème, contactez-nous au 1 800 828-1438.
Trouvez votre combinaison au verso de votre manuel du propriétaire.
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON
OU À CLÉ SEULEMENT
Les clés se trouvent à l’intérieur de votre coffre-fort. Assurez-vous
de les enlever avant de verrouiller votre coffre-fort.
M100TEST
SN100TEST01*
10-22-33
RLR
2075
2
AVERTISSEMENT
Testez votre combinaison plusieurs fois avant de placer des objets de valeur
à l’intérieur du coffre-fort.
Déverrouillage de votre coffre-fort
1
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON OU À CLÉ
UNIQUEMENT,
insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la
position déverrouillée puis retirez la clé.
Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non
d’une clé de déblocage.
La clé doit se trouver dans la position
déverrouilée verticale pour ouvrir le coffre-fort.
Tournez le cadran de sorte à le mettre en position « 0 », puis
tournez-le vers la droite (sens horaire) en passant le « 0 »
trois fois, et continuez à tourner jusqu’à ce que vous arrivez au
premier chiffre de votre combinaison.
Tournez le cadran vers la gauche (sens anti-horaire). PASSEZ le
deuxième chiffre de votre combinaison UNE fois et arrêtez alors
que le cadran arrivera au chiffre pour une DEUXIÈME fois.
2
3
Serrure mécanique à combinaison
4
Tournez le cadran vers la droite (sens horaire), et arrêtez
lorsque vous arriverez au troisième chiffre de votre
combinaison.
5
Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte.
Cela peut demander une certaine force s’il s’agit d’un coffre-
fort résistant à l’eau.
REMARQUE:•Assurez-vous que la poignée est correctement en position horizontale avant de
déverouiller le coffre-fort.
•Si la porte ne s’ouvre pas facilement, répétez les étapes 1 à 5.
 •Si vous exercez une force excessive sur la poignée, elle se déplacera sans
déplacer les boulons. Dans ce cas, vous entendrez un ’clic.’ NE VOUS inquiétez
pas. Cette fonction est conçue pour protéger les boulons afin qu’ils ne puissent
être actionnés par la force. Dans ce cas, exercez simplement de la force dans la
direction opposée (soulevez vers le haut) jusqu’à ce que la poignée s’enclenche
en place et répétez les étapes 1 à 5 pour ouvrir votre coffre-fort.
Verrouillage de votre coffre-fort
1
Fermez la porte et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce que
celle-ci soit horizontale.
Dans le cas des coffres-forts résistants à l’eau, il peut s’avérer
nécessaire d’exercer une pression supplémentaire vers le côté
avant gauche de la porte avant de tourner la poignée.
2
Faites tourner le cadran au moins 2 fois vers la droite
(sens horaire).
3
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON OU
À CLÉ SEULEMENT, insérez la clé dans la serrure, tournez
jusqu’à la position verrouillée puis retirez la clé.
Français
2322
REMARQUE:•Rangez la combinaison (et les clés si équipées) dans un
endroit sûr (autre que le coffre-fort).
Préparation initiale du coffre-fort
1
Assurez-vous que les vis de sécurité de transport ont été
enlevés. Elles sont situées à l’intérieur de la porte.
REMARQUE : Votre unité peut ou peut ne pas avoir de vis de
sécurité de transport.
•NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN ! En cas
de question ou de problème, communiquez avec nous au
1 800 828-1438.
2
A
Glissez le tiroir à piles sur le côté du clavier numérique.
B
Insérez 4 piles alcalines AAA neuves (non fournies).
REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout
autre type de piles non alcalines. Ne pas
mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas
mélanger des piles alcalines avec des standard.
C
Glissez le tiroir à piles à l’intérieur du clavier numérique.
3
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Trouvez votre code au verso de votre manuel du propriétaire.
POUR LES SERRURES DOUBLES À COMBINAISON
OU À CLÉ SEULEMENT
Les clés se trouvent à l’intérieur de votre coffre-fort. Assurez-
vous de les enlever avant de verrouiller votre coffre-fort.
AVERTISSEMENT
Testez votre code plusieurs fois avant de placer des objets de valeur à l’intérieur
du coffre-fort.
Déverrouillage de votre coffre-fort
1
POUR LES SERRURES DOUBLES À CLÉ OU ÉLECTRONIQUE,
insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position
déverrouillée pour ouvrir le coffre-fort puis retirez la clé.
Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non d’une
clé de déblocage.
La serrure à clé doit être dans la position
verticale déverrouillée avant d’entrer votre code.
Serrure électronique programmable
2
A
Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos du guide
du propriétaire.
REMARQUE : Il vous faudra peut-être soulever la poignée
pendant que vous entrez la combinaison.
B
Un voyant vert indiquera que le code est correct.
Vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée
afin de déverrouiller votre coffre-fort.
3
Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte.
Cela peut demander une certaine force s’il s’agit d’un coffre-
fort résistant à l’eau.
REMARQUE:•Assurez-vous que la poignée est tournée complètement dans la position
horizontale avant de déverouiller le coffre-fort.
 •Si vous exercez une force excessive sur la poignée, elle se déplacera sans
déplacer les boulons. Sinon, dans ce cas, vous entendrez un « clic ». NE VOUS
inquiétez pas. Cette fonction est conçue pour protéger les boulons afin qu’ils
ne puissent être actionnés par la force. Dans ce cas, exercez simplement de la
force dans la direction opposée (soulevez vers le haut) jusqu’à ce que la poignée
s’enclenche en place et répétez les étapes 1 à 3 pour ouvrir votre coffre-fort.
•Le mode retardé s’activera dans le cas de trois entrées consécutives invalides. Un
DEL rouge clignotera pour vous indiquer que le coffre-fort est en mode retardé.
Comme résultat, le système se fermera pendant deux minutes. NE PAS enlever
les piles pour redémarrer le système car ceci ne fera que prolonger le temps de
fermeture du système.
Verrouillage de votre coffre-fort
1
Fermez la porte et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce que
celle-ci soit horizontale.
Dans le cas des coffres-forts résistants à l’eau, il peut s’avérer
nécessaire d’exercer une pression supplémentaire vers le côté
avant gauche de la porte avant de tourner la poignée.
2
POUR LES SERRURES DOUBLES À CLÉ OU
ÉLECTRONIQUE UNIQUEMENT, insérez la clé dans la
serrure, tournez jusqu’à la position verrouillée, puis retirez
la clé.
REMARQUE : Si votre coffre-fort ne semble pas fonctionner
correctement, assurez-vous que vous utilisez
des piles alcalines NEUVES avant de contacter
le service à la clientèle SentrySafe.
Français
2524
Informations sur la programmation
Trois options de code :
Code d’usine :
Il sera TOUJOURS possible de déverrouiller le coffre-fort à l’aide de ce
code à 5 chiffres (figurant au dos du guide du propriétaire). Ce code
ne peut pas être supprimé.
Code d’utilisateur :
Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être
modifié ou supprimé.
Code secondaire :
Un code programmable de 5 chiffres de votre choix pouvant être
modifié ou supprimé. Peut être programmé seulement une fois le
code d’utilisateur activé.
REMARQUE : •La touche « C » est une touche permettant d’effacer. Elle est utilisée en tout
temps pour effacer le système et retourner au mode veille - à moins que vous
soyez en mode retardé (3 entrées consécutives invalides).
•Le code d’usine à 5 chiffres ne peut pas être supprimé. Vous pouvez cependant
ajouter et supprimer des codes supplémentaires.
Ce coffre-fort peut sauvegarder jusqu’à trois codes à la fois. Un code d’usine et deux
codes supplémentaires programmables.
Programmation du code d’utilisateur
Pour AJOUTER un code d’utilisateur :
1
Appuyez sur la touche « P ».
2
Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos de votre guide du propriétaire.
3
Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code
d’utilisateur personnel à 5 chiffres.
Pour SUPPRIMER un code utilisateur :
1
Appuyez sur la touche « P ».
2
Entrez un code d’usine à cinq chiffres.
3
Entrez 0,0,0,0,0.
REMARQUE : •La serrure électronique n’indiquera PAS que le code d’utilisateur a été supprimé -
veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé.
Programmation du code secondaire
Pour AJOUTER un code secondaire :
1
Appuyez deux fois sur la touche « P ».
2
Entrez le code d’utilisateur à 5 chiffres programmé antérieurement.
Serrure électronique programmable
3
Un voyant vert clignoter et vous avez cinq secondes pour entrer votre code
secondaire personnel à 5 chiffres.
Pour SUPPRIMER un code secondaire :
1
Appuyez deux fois sur la touche « P ».
2
Entrez un code d’utaliseur à cinq chiffres.
3
Entrez 0,0,0,0,0.
REMARQUE:•La serrure électronique n’indiquera PAS que le code secondaire a été supprimé -
veuillez tester le code pour assurer qu’il a été supprimé.
Comment opérer la lumière
Le coffre-fort que vous avez acheté peut inclure une lumière. C’est une lumière DEL longue durée.
Tous les coffre-forts ne sont pas équipés d’une lumière.
Le clavier numérique et la lumière sont alimentés par les mêmes piles.
Si la lumière de votre unité ne s’allume pas, changez les piles.
Référez-vous à la page 22 pour changer les piles.
La lumière s’allume chaque fois que vous entrez votre code et rester
allumée pendant 30 secondes. Trois options vous sont offertes
concernant la durée de la lumière : éteintre, 30 secondes
et 60 secondes.
Pour éteindre la lumière :
1
Appuyez sur le bouton « 0 ».
2
Appuyez sur le bouton « P ».
3
Appuyez sur le bouton « 3 ».
Pour allumer la lumière pendant 30 secondes :
1
Appuyez sur le bouton « 0 ».
2
Appuyez sur le bouton « P ».
3
Appuyez sur le bouton « 4 ».
Pour allumer la lumière pendant 60 secondes :
1
Appuyez sur le bouton « 0 ».
2
Appuyez sur le bouton « P ».
3
Appuyez sur le bouton « 5 ».
REMARQUE : •Si la durée de la lumière est de 60 secondes, la durée vie de la pile se réduira plus
rapidement.
Français
2726
Utilisation des fonctions sonores
Pour la serrure électronique programmable seulement
Les tonalités du clavier numérique peuvent être activées ou désactivées selon les préférences
de l’utilisateur.
Désactiver les tonalités :
1
Appuyez sur « O ».
2
Appuyez sur la touche « P ».
3
Appuyez sur « 1 ».
Activer les tonalités :
1
Appuyez sur « O ».
2
Appuyez sur la touche « P ».
3
Appuyez sur « 2 ».
Utilisation des fonctions sonores
Boulonner votre coffre-fort
Instructions pour boulonner votre coffre-fort
AVERTISSEMENT
Une fois boulonné, le produit n’est pas résistant à l’eau. La résistance à l’eau certifiée
ETL s’applique au produit avant l’utilisation d’un ensemble de boulonnage.
L’ensemble de boulonnage contient
(modèles spécifiques uniquement) :
•2vistirefond
•2rondelles
•2ancresdemaçonnerie
Outils nécessaires pour boulonner le coffre-fort au sol :
• Perceuse
• Clé
• 11mm(
7
16
po) - pour le perçage dans le coffre-fort
• 7,2mm(
9
32
po) - pour le perçage dans un plancher en bois
• 9,5mm(
3
8
po) - pour le perçage dans le briquetage
AVERTISSEMENT:•NEPASpercerdepuisl’intérieurducoffre-fort.
•NEPASboulonneràtraverslesmurs.
1
Inclinez le coffre-fort vers le côté droit (charnières horizontales avec le sol).
2
F
Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez la porte. Sur la partie
inférieure du coffre-fort, repérez deux encoches aux pieds
à des angles opposés. À l’aide du foret de 11 mm (
7
16
po),
percez un trou dans chaque encoche perpendiculaire au fond
du coffre-fort. NE PAS percer depuis l’intérieur du
coffre-fort.
3
Redressez le coffre-fort, placez-le à l’endroit désiré et ouvrez la porte.
4
F
Utilisez une vis ou un crayon pour marquer le sol à travers les
deux trous.
Français
2928
Instructions pour boulonner votre coffre-fort (suite)
5
Mettez le coffre-fort de côté pour dégager les deux endroits marqués pour le perçage.
6
F
Percez dans le plancher :
A
A Pour le bois : À l’aide du foret de 7,2 mm (
9
32
po), percez un
trou de 64 mm (2
1
2
po) de profondeur à chaque endroit marqué.
B
Pour le briquetage : À l’aide du foret de 9,5 mm (
3
8
po),
percez un trou de 64 mm (2
1
2
po) de profondeur à chaque
endroit marqué. Installez une ancre de maçonnerie dans
chaque trou.
7
Replacez le coffre-fort dans la position souhaitée, en alignant les trous dans le coffre-fort
avec ceux du sol.
8
Sécurisation du coffre-fort :
F
A
A Pour le bois : Faites passer chaque tirefond dans une
rondelle, puis dans un trou à travers le coffre-fort. Serrez avec
la clé.
F
B
Pour le briquetage : Faites passer chaque tirefond dans
une rondelle, puis dans une ancre de maçonnerie à travers le
coffre-fort. Serrez avec la clé. Placez les ancres de maçonnerie
dans les trous dans le plancher.
REMARQUE:•Le coffre-fort ne doit pas être fixé à un mur, au risque de fausser le classement
de résistance au feu. Percez des trous dans les pieds seulement. NE PAS percer
l’arrière ni les côtés.
 •Le boulonnage/déboulonnage du coffre-fort est à la charge et à la discrétion
du client.
•SentrySafe ne peut être tenu être tenu responsable des frais engagés si le
coffre-fort doit être remplacé.
Ce ne sont pas tous les produits SentrySafe qui sont vendus avec un ensemble
de boulonnage.
Pour en savoir plus sur la quincaillerie recommandée pour votre coffre-fort, rendez-vous sur le site
www.sentrysafe.com.
Boulonner votre coffre-fort Diagnostic de panne
Le problème : À quoi est-il dû ? La solution :
La porte ne se
verrouille pas
1. La vis de sécurité de transport est
en place.
2. Vérifiez qu’il n’y a aucune
obstruction dans la porte.
3. Le boulonnage n’a pas été effectué
correctement.
1. Retirez la vis à l’intérieur arrière de
la porte.
2. Enlevez tous les articles et accessoires
présents à l’intérieur du coffre-fort. Si cela
résout le problème, replacez les accessoires
et organisez vos articles pour qu’ils soient
placés correctement.
3. Voir la page 27 pour les instructions pour
boulonner le coffre-fort.
La poignée n’est
pas dans la position
horizontale lorsque le
coffre-fort est verrouillé.
Le mécanisme d’engrenage n’est pas
engagé.
Tournez la poignée vers le haut ou le bas
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans une
position horizontale.
Impossible d’ouvrir la
porte après avoir entré
la combinaison ou le
code électronique.
1. Les portes des coffres-forts
équipées d’un joint étanche à l’eau
peuvent être difficiles à ouvrir au
premier abord.
2. La serrue à clé est en position
verrouillée. (Certains modèles
uniquement)
1. Tenez la poignée vers le haut pendant que
vous entrez le code ou faites la combinaison
puis tirez la poignée vers le bas.
2. Si votre coffre-fort est équipé d’une serrure
à clé, assurez-vous que la clé est en position
déverrouillée. (Certains modèles uniquement)
Le cadran ne tourne pas. 1. La vis de sécurité de transport est
encore en place.
2. Les boulons de verrouillage ne sont
pas complètement étendus.
1. Retirez la vis à l’arrière de la porte.
2. Assurez-vous que la poignée est en
position horizontale.
Le voyant rouge
clignotera trois fois
et vous entendrez
trois bips.
Vous avez entré un code incorrect. Vérifiez le code et entrez-le de nouveau.
Si le code programmable que vous utilisez
ne fonctionne pas, utilisez le code d’usine.
Si vous réussissez, reprogrammez le code
programmable.
Le voyant rouge
clignotera cinq fois et
vous entendrez cinq bips.
Erreur de communication du clavier
numérique.
Contactez avec notre centre de service à la
clientèle.
Le voyant rouge
clignote une fois et vous
entendrez un bip.
Le bouton de programmation est
pressé hors séquence.
-ou-
5 secondes se sont écoulées entre
les entrées.
Recommencez.
Le voyant rouge clignote. Vous avez entré un code incorrect
trois fois et le système est passé au
mode retardé.
Attendez deux minutes et recommencez.
Le voyant jaune
est allumé.
La pile est faible. -ou- la pile peut ne
pas être du bon type.
Remplacez par piles alcalines neuves.
Français
3130
Service à la clientèle
www.sentrysafe.com
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
Télécopieur : 585-381-2940
900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA
Comment obtenir des combinaisons/clés de rechange
Payer par chèque ou par mandat postal :
1
Veuillez consulter notre site www.sentrysafe.com ; vous y trouverez le formulaire de
remplacement nécessaire. Si vous ne disposez pas d’un ordinateur, composez le numéro
ci-dessus ou faites-nous parvenir une télécopie pour obtenir une copie du formulaire de
remplacement.
2
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre coffre-fort. Le numéro de série et
le numéro de modèle sont imprimés sur la petite étiquette sur le côté droit, sur la porte près de
la charnière et le dos de ce manuel du propriétaire.
3
Veuillez remplir le formulaire dans son intégralité.
4
Envoyez votre chèque ou mandat postal avec votre formulaire completé à :
SentrySafe, Dept 200
882 Linden Avenue
Rochester, NY 14625-2784, USA -ou- envoyez votre formulaire par télécopieur (le sceau du
notaire doit être lisible) à 1-585-381-2940.
REMARQUE:•Pour les prix en vigueur, rendez-vous sur www.sentrysafe.com/
customercare. Si vous ne disposez pas d’un ordinateur, veuillez appeler le
numéro ci-dessus ou nous faire parvenir une télécopie.
Payer par carte de crédit :
Le paiement peut également être fait par VISA
®
ou Mastercard
®
. Toutefois, il ne peut être fait
que par téléphone. Composez le 1-800-828-1438 pour effectuer un paiement par carte de crédit.
N’envoyez pas de renseignements de carte de crédit par télécopie.
REMARQUE:•Les prix sont sujets à modification sans préavis.
•Vous pouvez placer une commande de clé et de combinaison le samedi ou
le dimanche ; par contre, ces commandes seront traitées seulement durant le
prochain jour ouvrable. Notre centre de service à la clientèle est ouvert du lundi
au vendredi, de 8 h à 18 h. HNE.
Les horaires du service à la clientèle sont sujetes à modification.
Commander des accessoires
Afin d’optimiser l’organisation de votre coffre-fort, envisagez l’achat d’accessoires pour votre
coffre-fort SentrySafe. Parmi les accessoires disponibles figurent un tiroir avec serrure, un plateau,
une tablette et un rangement à fichiers. Pour plus d’articles, veuillez consulter notre site Web
www.sentrysafe.com/CustomerCare/Buy_Safe_Accessories ou contacter notre service à la
clientèle au 1 800 828-1438.
Service à la clientèle
Remplacement suite à un incendie – Garantie à vie
Si le présent produit SentrySafe est endommagé par le feu à tout moment lorsqu’il est en votre
possession (propriétaire d’origine), SentrySafe vous enverra un produit de remplacement gratuit.
Indiquez votre nom, adresse, numéro de modèle, photo du coffre-fort brûlé, la description de
l’incendie et une copie du rapport du service d’incendie, d’assurance ou de police. Veuillez envoyer
ces informations à :
SentrySafe
882 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Spécifications d’incendie
Endurance incendie :
(Protection classée UL) Soumis à des températures pouvant atteindre 927 °C (1 700 °F) pour une
période d’une heure, l’intérieur du coffre-fort restera sous 177 °C (350 °F).
Danger d’explosion :
(Protection classée UL) Si l’unité est sujette à un feu éclair dans une fournaise à 1 093 °C
(2 000 °F) pendant 30 minutes, elle n’explosera pas et n’éclatera pas.
Impact d’un incendie :
(Vérification ETL) Une fois le coffre-fort chauffé à 843 °C (1 550 °F), il est échappé d’une hauteur
de 4,6 m (15 pi) sur le sol, il est refroidi, inversé et chauffé de nouveau à 843 °C (1 550 °F) pour
une période de 30 minutes.
Protection des données :
(Vérification ETL) Protection contre le feu d’une heure de vos CD, DVD, cartes mémoire flash et
clés USB jusqu’à 927 ºC (1 700 ºF). Ce produit n’est PAS destiné à protéger des minidisques ou
des disquettes de 5,7 cm (2
1
4
po), des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes audio
ou vidéo ou des négatifs photographiques. Pour un entreposage résistant au feu des ces articles,
demandez à votre détaillant un produit SentrySafe Fire-Safe
®
pour l’entreposage de médias.
Garanties et spécifications incendies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

SentrySafe Fire-Safe Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à