Krups BW260850 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
COOL TOUCH
www.krups.com
ENFRES
NC00140228
EN ................. P. 1 – 7
FR ................. P. 8 – 15
ES ................. P. 16 – 23
ON
OFF
MAX
1.5L
2
1
g. 3
g. 5
g. 4
g. 6
g. 2g. 1
1
ENGLISH
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against re, electric shock and injury to persons, do not immerse
cord, plugs or machine in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
Your appliance is designed for domestic use only.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to the “off” position, then remove plug from wall
outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Only use the kettle to heat water. Never heat other liquids in the kettle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your kettle should only be used with its lid locked and its base.
Never touch the lid when the water is boiling.
Never open the lid when the water is boiling.
Scalding may occur if the lid is removed.
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any servicing other than
cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized
KRUPS Service Center. Visit our website at www.krupsusa.com in the USA
or www.krups.ca in Canada or contact your respective country’s Consumer
Service department for the service center nearest to you. To reduce the risk of
re or electric shock, do not attempt to disassemble the machine.
Repair should be done at an authorized KRUPS Service Center only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Your appliance is designed for residential use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee
will not apply for: staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Only plug the kettle into a grounded power outlet. Check that the voltage on the
rating plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet
or slippery surface and away from sharp corners.
Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
Never use the kettle when your hands or feet are wet.
Place the kettle and its power cord well to the back of the work surface.
Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during
operation.
Never pull on the power cord to remove it from the wall outlet.
Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of
the steam coming out of the spout which is very hot.
Never leave your hand or the power cord on the hot parts of the appliance.
Never leave the kettle connected to its base during lling, pouring, cleaning or
moving.
Never move the kettle when it is in operation.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A A short power cord or a detachable power cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord accidentally.
B Longer detachable power cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
C If a long detachable power cord or an extension cord is used:
1 the marked electrical rating of the detachable power cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2 If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire cord.
3 the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter where
it can be pulled on by children or tripped over accidentally. The appliance may
have a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in anyway.
3
ENGLISH
Protect the appliance from dampness and freezing conditions.
The warranty covers manufacturing defects and residential use only. Any
breakage or damage resulting from a failure to comply with these instructions is
not covered by the warranty.
Any supply connection error will void the warranty.
The warranty does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to
a failure to perform descaling operations.
Never use scouring pads for cleaning purposes.
All appliances are subject to strict quality control procedures. These include
actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain any
traces of use.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never heat the kettle when it is empty.
Never ll the kettle past the maximum water level mark, nor below the minimum
water level mark. If the kettle is too full, some water may spill out.
KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components at any
time in the interests of the consumer.
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully
before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where
you can find and refer to them later on.
BEFORE FIRST USE
Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and
outside of the kettle.
Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the notch.
(fig. 1)
Throw away the water from the rst two/three uses as it may contain dust. Rinse the
kettle.
USE
1. TO OPEN THE LID.
Press on the unlocking button. (fig. 2)
When you press on the unlocking button, the lid will open automatically.
The kettle will heat when lid is open. It will not turn off. If the lid is lost or broken, please
contact your after-sales service center.
4
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM
WATER SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
Your kettle must be used with the base specic to this product.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (fig. 3)
Never ll the kettle when it is on its base.
Do not ll it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is too full,
boiling water may spill out. (fig. 3)
Do not use without water.
Check that the lid is closed properly before use. (fig. 4)
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE SOCKET.
5. TO START THE KETTLE.
Press the on/off button at the bottom of the handle. The on/off button will light up. (fig. 5)
6. AS SOON AS THE WATER REACHES BOILING POINT, THE KETTLE WILL TURN OFF
AUTOMATICALLY.
The light will turn off when the on/off switch returns to the upper position after boiling.
You can stop it manually, before removing it from its base to pour the water. Adjust the on/
off button (located at the bottom of the handle) upwards. (fig. 6)
Make sure that the on/off button is in the off position after boiling and that the kettle has
switched off before removing it from its base.
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR KETTLE.
Disconnect the appliance.
Leave it to cool and then clean it with a damp sponge.
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other
liquid. The electrical connections or the switch must not come into contact with water or
any other liquid.
Do not use scouring pads.
DESCALING
Descale your kettle regularly, preferably once per month or more often if you live in a hard
water area.
To de-scale your kettle.
Either use commercial white vinegar:
Fill the kettle with 0.5 L of vinegar
Leave it in the kettle for 1 hour without heating.
Or citric acid:
Boil 0.5 L of water,
Add 0.88 Oz of citric acid and leave it in the kettle for 15 min.
Using a de-scaler specically for kettles: follow the manufacturer’s instructions.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times. Repeat if necessary.
5
ENGLISH
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
The kettle does not work or stops before coming to a boil:
Check that your kettle is properly connected.
The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused
the overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and ll it with water. Descale
rst if scale has accumulated. Switch it on: the kettle should start working again after
about 15 minutes.
The water tastes of plastic:
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the rst few
boilings. If the problem persists, ll the kettle to the maximum line and add two teaspoons
of baking soda. Bring to a boil and discard the water. Rinse out the kettle.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE
TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Do not use the kettle. No attempt should be made to dismantle the kettle or its safety
devices.
Return your kettle to an approved KRUPS service center; the only qualied body
authorized to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centers in the
booklet supplied with your kettle. The type and serial number are shown on the bottom
of your kettle.
This guarantee covers manufacturing defects and domestic use only.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
Any breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions for use is
not covered by the guarantee.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service center or a similarly qualied person, in order to avoid any danger.
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its
kettles at any time in the interests of the consumer.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to be aware of hot liquids found in the kitchen.
Position the kettle and its supply cord well to the back of the work surface, out of the
reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if
necessary.
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as
drinking or carrying a hot drink.
6
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krupsusa.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally
available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country
list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials
or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery
date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not
affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specications, through the repair
or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a
replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s
sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair
or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of
purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or
must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method
of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s
authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krupsusa.com) or by calling
the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate
postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by
a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence,
failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on
the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also does not cover
normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
ingress of water, dust or insects into the product
damage as a result of lightning or power surges
mechanical damages, overloading
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
7
ENGLISH
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damages or poor results due to wrong voltage or frequency -damage to any glass or
porcelain ware in the product
professional or commercial use
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages
incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by
any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer
satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their
product repaired or exchanged in a KRUPS authorized service center.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the
countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the
Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another
listed country:
a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the
purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs,
or other local technical specications
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a
longer time if the product is not locally sold by KRUPS
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the international
KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative
product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may
have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from
which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal
rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or
Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under
the guarantee
8
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être observées et en particulier les suivantes :
Toujours lire le mode d’emploi au complet avant la première utilisation.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures, ne pas immerger
le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser refroidir avant d’attacher ou d’enlever des éléments, et
avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon d’alimentation est
endommagé, si l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service Krups le plus
proche pour qu’il soit vérié, réparé ou ajusté.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut entraîner un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan
de travail, ni en contact avec des surfaces chaudes.
Ne pas poser l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson électrique
ou à gaz chaude ou dans un four chaud.
Toujours brancher le cordon d’abord sur l’appareil, puis ensuite dans la prise
murale. Pour le débrancher, tourner les commandes à « off » (arrêt), puis
débrancher de la prise murale.
Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Utiliser la bouilloire uniquement pour chauffer de l’eau. Ne jamais verser d’autres
liquides dans la bouilloire.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
D’UTILISATION
Utiliser la bouilloire seulement avec le couvercle fermé et verrouillé et sa base.
Ne jamais toucher au couvercle lorsque l’eau bout.
Ne jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout.
Enlever le couvercle pendant le cycle d’infusion peut causer des brûlures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9
FRANÇAIS
ATTENTION
Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation domestique. Toutes les
opérations d’entretien autres que le nettoyage et l’entretien ordinaire doivent être
effectuées par le centre de service Krups agréé le plus proche. Visitez notre site
Internet www.krups.com au Canada ou contactez le service à la clientèle de votre
pays pour connaître le centre de service le plus proche de vous.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON
COURT
A Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour éviter qu’il
ne s’emmêle ou qu’on trébuche dessus.
B Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur doit
prendre les précautions nécessaires.
C Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1 Le calibre spécié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à celui
indiqué sur l’appareil.
2 Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à la
terre (à 3 ls).
3 Le cordon d’alimentation doit être placé de façon à ce qu’il ne pende pas du
plan de travail ou de la table car un enfant pourrait tirer dessus ou trébucher
accidentellement.
4 L’appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de chocs électriques, cette che ne peut se
brancher que dans un sens. Si la che ne rentre pas correctement dans la prise
murale, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien.
N’essayez en aucune façon de modier la prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie:
dans les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
dans des fermes ;
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
10
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Ne brancher la bouilloire que sur une prise mise à la terre. S’assurer que la
tension sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à celle de l’installation
électrique.
Garder l’appareil et son cordon électrique loin de toute source de chaleur, de
toute surface mouillée ou glissante et de tout angle tranchant.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une source d’eau.
Ne jamais utiliser la bouilloire avec les mains ou les pieds mouillés.
Placer la bouilloire et son cordon électrique vers l’arrière de la surface de travail.
Toujours débrancher le cordon électrique immédiatement dès l’observation
d’une anomalie quelconque lors de son fonctionnement.
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour l’enlever de la prise de courant
murale.
Toujours rester vigilant quand l’appareil est allumé, et en particulier, faire
attention à la vapeur qui sort du bec et qui est très chaude.
Ne jamais laisser la main ou le cordon électrique en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
Ne jamais laisser la bouilloire connectée à sa base lors du remplissage, versage,
nettoyage ou déplacement.
Ne jamais déplacer la bouilloire lorsqu’elle est en marche.
Protéger l’appareil contre l’humidité et la congélation.
La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage résidentiel uniquement.
Tout bris ou dommage résultant du non-respect de ces consignes d’emploi
n’est pas couvert par la garantie.
Toute erreur de connexion au réseau électrique annulera la garantie.
La garantie ne couvre pas les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou qui
fonctionnement mal en raison d’un manquement à l’obligation d’effectuer les
opérations de détartrage.
Ne jamais employer de tampons à récurer pour le nettoyage.
Tout appareil est soumis à un contrôle de qualité très strict. Celui-ci comprend
des tests d’utilisation réelle sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui
explique toute trace d’usage d’usage.
Garder l’appareil hors de la portée des enfants.
Ne jamais faire chauffer la bouilloire quand elle est vide.
Ne jamais remplir la bouilloire au-delà de la marque du niveau d’eau maximal, ni
sous la marque du niveau d’eau minimal. Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau
pourrait jaillir du bec.
Krups se réserve le droit de modier les caractéristiques et les composants de
l’appareil à tout moment dans l’intérêt du consommateur.
11
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à
l’extérieur de la bouilloire.
Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans
l’encoche. (fig. 1)
Videz l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières.
Rincez la bouilloire.
UTILISATION
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE :
Appuyez sur le système de déverrouillage. (fig. 2)
Quand vous appuyez sur le système de déverrouillage, le couvercle se relève
automatiquement.
Cette bouilloire n’est pas conçue pour fonctionner si le couvercle est relevé. En cas de
perte ou de bris, veuillez contacter votre centre de service après-vente.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE PLATE, STABLE, À L’ÉPREUVE DE LA
CHALEUR ET LOIN DES ÉCLABOUSSURES D’EAU ET DE TOUTE SOURCE DE
CHALEUR.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE DE LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (fig. 3)
Ne remplissez jamais la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
Ne remplissez pas au-dessus du niveau maximal, ni en-dessous du niveau minimal. Si la
bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut déborder. (fig. 3)
Ne l’utilisez pas sans eau.
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé avant utilisation. (fig. 4)
4. POSEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ-LA SUR LE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt au bas de la poignée. Le bouton marche/arrêt
s’illumine. (fig. 5)
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT DÈS QUE L’EAU ARRIVERA À
ÉBULLITION.
Le voyant s’éteindra lorsque le bouton marche/arrêt sera revenu en position haute après
l’ébullition.
Vous pouvez éteindre la bouilloire manuellement, avant de la retirer de son socle pour
servir. Relevez le bouton marche/arrêt positionné en bas de la poignée. (fig. 6)
12
DÉTARTRAGE
Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois par mois ou plus souvent si votre
eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire, utilisez :
Du vinaigre blanc à 8° du commerce :
Remplissez la bouilloire de ½ l de vinaigre.
Laissez agir 1 heure à froid.
Ou de l’acide citrique :
Faites bouillir ½ l d’eau,
Ajoutez 25 g d’acide citrique et laissez agir 15 minutes.
Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez au besoin.
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition :
Assurez-vous que votre bouilloire a bien été branchée.
La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant
le déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec :
laissez refroidir la bouilloire, remplissez-la d’eau. Mettez-la en marche à l’aide de
l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes.
L’eau a un goût de plastique :
Généralement, ceci se produit lorsque la bouilloire est neuve. Videz l’eau des premières
utilisations. Si le problème persiste, remplissez la bouilloire au maximum, ajoutez deux
cuillères à café de bicarbonate de soude. Faites bouillir et videz l’eau. Rincez la bouilloire.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE
CORDON, LA PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE
FAÇON VISIBLE :
N’utilisez pas la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou
ses dispositifs de sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE :
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
N’immergez jamais la bouilloire, son socle, le l ou la prise électrique dans l’eau : les
connections électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
N’utilisez pas de tampons abrasifs.
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est bien sur la position arrêt après l’ébullition et
que la bouilloire est éteinte avant de la retirer de son socle.
Ne laissez pas d’eau dans la bouilloire après utilisation.
13
FRANÇAIS
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils
grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se
trouver dans une cuisine.
Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez
un médecin au besoin.
An d’éviter tout accident, ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou
transportez une boisson chaude.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux récupérables ou
recyclables.
Allez le porter dans un centre de collecte pour que son traitement soit
effectué.
Retournez votre bouilloire à un de centre service KRUPS agrée, seul habilité à effectuer
une réparation. Les conditions et la liste des centres se trouvent dans le livret fourni avec
votre bouilloire. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle.
Cette garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement.
Tout bris ou toute détérioration résultant du non-respect des instructions d’utilisation
n’est pas couvert par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne ayant des qualications similaires an d’éviter tout
un danger.
Le fabricant se réserve le droit de modier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur,
les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
14
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par
l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet
www.krups.com
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie
Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre,
pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des
consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un
produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécications d’origine, par
la réparation, la main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au
choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation
du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise
utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance,
de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque
signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle
n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement
de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le
mode d’emploi)
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence
électrique non conformes
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
usage professionnel ou sur un lieu de travail
verre ou céramique endommagé
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
15
FRANÇAIS
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une
utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant
l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la
satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses
clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés
de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un
des pays listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays listés dans
Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie Internationalde de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit
avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le
type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b) b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation
peut exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu
par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie
Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un
produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux
envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au
consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des
droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut
faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
16
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de
seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones
corporales, estas medidas incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes. Use los mangos o perillas.
Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales,
no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Es necesario vigilar el aparato de cerca cuando lo usan los niños o se utiliza
cerca de ellos.
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté usando y
antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas,
y antes de limpiarlo.
No use el aparato si su cable de alimentación o su enchufe están dañados,
si funciona de manera defectuosa, o si se ha dañado de forma alguna. Lleve
el aparato a un servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o
ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede producir
incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
No use el aparato en exteriores.
No deje el cable colgando del borde de la mesa o mostrador o en contacto con
supercies calientes.
No coloque el aparato sobre hornillas eléctricas o de gas, o cerca de ellas, o en
un horno caliente.
Conecte siempre el enchufe en el aparato primero y luego enchúfelo a una toma
de corriente. Para desconectarlo, lleve los controles a la posición de apagado
(off) y retire el enchufe de la toma de corriente mural.
Utilice el aparato solo para el uso recomendado.
Use el hervidor solo para calentar agua. No caliente nunca otros líquidos en el
hervidor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Use siempre el hervidor con la tapa cerrada y con la base.
No toque nunca la tapa cuando el agua está hirviendo.
No abra nunca la tapa cuando el agua está hirviendo.
Si se abre la tapa durante el ciclo de hervido se corre el riesgo de quemarse.
¡ATENCIÓN!
Este aparato está hecho para uso doméstico exclusivamente. Cualquier tipo de servicio,
a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, deberá ser
llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado Krups. Visite nuestra página web
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
17
ESPAÑOL
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Su aparato está hecho para uso doméstico únicamente.
Su máquina no ha sido concebida para ser utilizada en los casos siguientes,
que no están cubiertos por la garantía:
en los rincones reservados a cocina para el personal en las tiendas, ocinas
y otros ambientes profesionales,
en las granjas,
por los clientes de los hoteles, moteles y otros ambientes con carácter
residencial,
en los ambientes de tipo similar a las habitaciones de huéspedes.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (entre las que se
incluye a los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están
disminuidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento,
excepto si han podido beneciarse, por mediación de una persona responsable
de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a
la utilización del aparato.
MEDIDAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
en www.krupsusa.com en EEUU o www.krups.ca en Canadá o entre en contacto con el
departamento de Servicio al Consumidor de su país para que le indiquen cuál es el centro
de servicio más cercano, o con el departamento de Servicio al Consumidor de su país.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no trate de desarmar el aparato.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un Centro de Servicio
Autorizado Krups.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS
CON EL USO DEL CABLE CORTO
A Se incluye un cable corto o un cable separable para reducir el riesgo de enredos o de
tropezar por accidente con un cable de mayor longitud.
B Pueden utilizarse cables de extensión o cables separables siempre y cuando se use
con cuidado.
C Si usa un cable separable largo o un cable de extensión:
1 La capacidad eléctrica indicada del cable separable o cable de extensión debe ser
al menos igual a la capacidad eléctrica del aparato.
2 Si el aparato posee toma de tierra, el cable de extensión deberá ser un cable con
toma de tierra de 3 hilos.
3 El cable largo deberá colocarse de modo que no cuelgue del mostrador para que
los niños no puedan tirar de él y nadie pueda tropezar por accidente. El aparato
debe tener un enchufe polarizado (una espiga más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de sufrir descargas eléctricas, este enchufe solo entra en una toma de
corriente en una única dirección. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
dele la vuelta. Si aun así no entra, consulte con un electricista cualicado. No trate
de modicar el enchufe en modo alguno.
18
Enchufe el hervidor en una toma de corriente exclusivamente. Compruebe que
la tensión de la placa de especicaciones eléctricas del aparato se corresponde
con la tensión de la instalación eléctrica donde vaya a conectar el aparato.
Mantenga el hervidor y su cable de alimentación alejados de fuentes de calor,
de supercies húmedas o resbaladizas y de bordes alados.
No use nunca el aparato en el cuarto de baño o cerca de una fuente de agua.
Nunca use el hervidor con las manos o los pies húmedos.
Coloque el hervidor y su cable de alimentación bien atrás, alejado del borde, en
la supercie de trabajo.
Desenchufe siempre e inmediatamente el cable de la toma de corriente si
cuando el aparato está en funcionamiento observa cualquier anomalía.
No tire nunca del cable para desenchufar el aparato de la toma de corriente
mural.
Permanezca siempre vigilante cuando el aparato está en funcionamiento,
especialmente si sale vapor por la boquilla ya que estará muy caliente.
No deje nunca descansar la mano o el cable de alimentación sobre las partes
calientes del aparato.
No deje nunca el hervidor conectado a su base mientras lo llena, vierte el agua,
lo limpia o mueve de sitio.
No mueva nunca el hervidor de sitio cuando está en funcionamiento.
Proteja el aparato contra la humedad y las heladas.
La garantía cubre solamente defectos de fabricación y de uso residencial.
Cualquier rotura o daño que resulte por falta de seguimiento de estas
instrucciones no está cubierto por la garantía.
Cualquier error de conexión a la red eléctrica no está cubierto por la garantía.
La garantía no cubre hervidores que funcionan de forma defectuosa debido a
que no se hayan descalcicado.
No use nunca estropajos para limpiar el aparato.
Todos los aparatos pasan estrictos controles de calidad. Estos incluyen
pruebas de uso en aparatos seleccionados de forma aleatoria y por ello podrían
presentar rastros de uso previo.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el
aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No ponga nunca el hervidor a calentar en vacío.
No llene nunca el hervidor más allá de la marca de nivel máximo de agua, ni por
debajo de la marca del nivel mínimo. Si el hervidor estuviera muy lleno podría
salpicar agua hacia afuera.
Por el interés del consumidor, Krups se reserva el derecho a modicar las
características o componentes en cualquier momento.
19
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato.
Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez.
Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas.
Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del
aparato.
Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca.
(fig. 1)
Tire el agua de las dos/tres primeros usos puesto que podría contener polvo. Enjuague
el hervidor.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO.
Presionar el sistema de desbloqueo. (fig. 2)
Al presionar el sistema de desbloqueo, la tapa se levantará automáticamente.
Este hervidor no está diseñado para funcionar con la tapa abierta. Si se rompe o se
pierde, póngase en contacto con su centro SAV.
2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE
AL CALOR, RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y
APARTADA DE CUALQUIER FUENTE DE CALOR.
Utilice el hervidor únicamente con la base que le corresponde.
3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (fig. 3)
Nunca llene el hervidor cuando esté en la base.
No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está
demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse. (fig. 3)
No lo utilice sin agua.
Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización. (fig. 4)
4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5. PARA PONER EL HERVIDOR EN FUNCIONAMIENTO.
Presionar el botón encendido/apagado situado en la parte inferior del asa. El botón de
encendido/apagado se ilumina. (fig. 5)
6. EL HERVIDOR SE DETENDRÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO EL AGUA HIERVA.
El testigo luminoso se apagará cuando el botón encendido/apagado suba después de
hervir el agua.
Puede apagarlo manualmente antes de retirarlo de su base para servir. Subir el botón
encendido/apagado situado en la parte inferior del asa. (fig. 6)
Asegúrese de que el botón on/off esté en la posición off después de la ebullición y que el
hervidor está apagado antes de retirarlo de su base.
No deje el agua en el hervidor después de su utilización.
UTILIZACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Krups BW260850 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues