Kolcraft JL027 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
©2007 Kolcraft
®
Enterprises, Inc.
S45J-T 5/07
Jeep
®
Liberty 3-Wheel Stroller
Instruction Sheet
Instrucciones para carriola de 3 ruedas
Jeep
®
Liberty
Feuillet d'Instructions pour Poussette
à Trois Roues pour Jeep
®
Liberty
30
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou-
jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA
POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA
POUSSETTE. Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos
tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve
dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm
un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher lenfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe
de la poussette. N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet
de Maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne
servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.
Toujours sassurer de la stabilité de la poussette avant dautoriser
l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette
de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.
N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 18,1
kg (40 livres) ou mesurant moins de 40 pouces (1 mètre) et dont la
te repose sous la fin du dossier de siège. L’utilisation par des
enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer
dedangereux risques de déséquilibre.
N’utiliser cette poussette que quand lenfant sait rester assis sans
qu’on laide ou ne lutiliser qu’en position inclinée
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de
perdre le contrôle de la poussette.
Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette
est utilisée en position inclinée.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale. Pour
éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:
Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la
capote, le siége ou autour de la poignée de la poussette.
• Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.
• Ne pas mettre de 1,36 kg (soit 3 livres) dans chaque sacoche
(
modèles sélectionnés
).
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se
suspendre à la poignée.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
MISE EN GARDE
Voir page suivante
31
Ne pas soulever par le plateau ou en tirant sur les jouets.
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand
vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES
VOS EXERCICES! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du
jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque
de blessures graves.
Pour éviter que lenfant ne se coince les doigts, faire attention au
moment de déplier ou de plier la poussette.
Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre
que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance.
Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.
Garder les pneus à une pression recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa)
(
modèles sélectionnés
).
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si
vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu
de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une
boutique de cyclisme.
Liste de pièces
Cadre de la
poussette
Roue avantRoues arrière (2)
Music On The Move
®
Plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
Repose-pieds
½” vis (2)
Pompe à air
(modèles sélectionnés)
Frein avec essieu
arrière
Plateau avant
Jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
Jouets non
électroniques
(modèles sélectionnés)
Plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
1” vis (2)
Sacoches (2)
(modèles sélectionnés)
32
4
5
6
Comment assembler votre poussette
Pour déplier la poussette
Enlever les morceaux de carton ou les
attaches en plastique utilisés pour pro-
téger le produit pendant l'expédition.
Dégrafer l’attache latérale de
verrouillage.
Déplier, en vérifiant que les verrous
latéraux s’enclenchent bien de chaque
côté.
2
3
2
1
Pour assembler les roues arrière
Retirer et jeter l’embout de protection
en plastique des extrémités de
l’assemblage de l’essieu arrière.
Positionner l’essieu arrière selon le schéma
indiqué, de façon à ce que les leviers du
mécanisme de freinage soient tournés en
direction de la poignée de la poussette
.
Insérer les deux mécanismes de freinage
dans les tiges arrière en même temps
jusqu’à l’enclenchement des boutons à
ressort.
Coucher la poussette sur le côté. Faire
glisser la roue dans l’essieu.
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un
clic. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est correctement mise en place. Si la roue
se détache, pousser de nouveau la roue
dans l’axe, tout en appuyant sur les
papillons en métal en même temps.
S’assurer que la roue est bien en place. En
n’assurant pas les roues, vous risquez de
blesser votre enfant
Renouveler cette opération pour l’autre
côté.
Pour enlever la roue. Appuyer sur le
papillon en métal et tirer sur la roue.
REMARQUE: Garder les pneus à une
pression recommandée de 35 p.s.i. (241
kPa).
2
3
1
2
3
4
5
33
Assemblage de la Roue Avant
1
Basculer la poussette sur la poignée.
Placez les pièces de la roue avant sur les
tubes du cadre avant.
Alignez et poussez les pièces de la roue
avant sur le cadre. REMARQUE: Il vous
faudra sans doute enfoncer légèrement
les boutons à ressort tandis que vous
assemblez les tubes.
REMARQUE: Assurez-vous que les
boutons à ressort passent à travers le
cadre. Si le bouton à ressort se déplace,
faites passer le bouton dans le trou à
l'aide d'une paire de pince.
ATTENTION: Si les boutons à ressort NE
PASSENT pas à travers le trou, les pièces
de la roue avant risquent de se
désamorcer à l'usage.
À l'aide de vis de 1/2”, fixez les Pièces
de la Roue Avant aux tubes du cadre
avant. Les vis de 1/2” devraient s'aligner
dans les 2 trous à proximité des boutons
à ressort. Fixez en place des deux côtés
à l'aide d'un tournevis Phillips.
2
2 & 3
3
Boutons à
Ressort
4
4
Boutons
à Ressort
34
Pour attacher le repose-pieds
1
2
3
4
4 & 5
5
6
6
Pliez la poussette (la poussette doit
être pliée pour procéder à l'installation
du repose-pieds). Vérifiez les instructions
en page 41 sur la façon de plier
la poussette.
Centrer et placer le repose-pieds contre
le châssis de la poussette selon le sché-
ma ci-contre en s’assurant que l’encoche
sur le repose-pieds s’enclenche bien sur
l’axe en métal qui porte le siège.
Remettez la poussette en position
ouverte. Reposez la poussette entière-
ment sur le manche. Le repose-pieds
devrait demeurer en place.
Alignez les bosses situés sur le repose-
pieds aux deux ouvertures sur le cadre
de métal. Si les bosses ne s'alignent
PAS, le repose-pieds n'est pas installé
correctement. Répétez les étapes 1 à 3.
Si les problèmes persistent, demandez
de l'aide auprès du service à la clientèle.
Fixez le repose-pieds en place sur le
cadre à travers les bosses à l'aide de vis
d'un pouce en utilisant un tournevis
Phillips. Répétez l’opération l’autre côté.
Passez les courroies du panier à travers
les rainures dans le repose-pieds et fixez
les sangles de Velcro, comme illustré.
2
1
35
Pour attacher les sacoches
(modèles sélectionnés)
Pour attacher les sacoches, attacher et
assurer une extrémité de la bande Velcro
en passant par le repose-pieds.
Attacher et assurer l’autre extrémité de
la bande velcro en passant par le clip
métallique sur le tube ovale.
1
2
1
2
MISE EN GARDE
NE PAS mettre plus de 1,36 kg (soit 3
livres) dans chaque sacoche.
Pour attacher des jouets non électroniques (modèles sélectionnés)
1
2
Positionner la barre à jouets avec
le plateau à en-cas selon le
schéma indiqué.
Centrer les languettes arriere de la barre
à jouets avec les fentes arrière du
plateau. Les enclencher en place.
Placer les pouces sous le plateau et avec
les doigts, enclencher la partie avant de
la barre à jouets dans les languettes
avant du plateau.
Pour enlever les jouets, appuyer sur la
languette en plastique sur le devant de
la barre à jouets et tirer vers le haut.
Languettes
arrière de la
barre à jouets
Fentes arrière
du plateau
Languette en
plastique
3
1 & 2
3
Pour installer le plateau
Alignez le plateau entre les tirants de
plastique sur les tubes métalliques
comme illustré.
Refermer la languette.
Renouveler cette opération pour
l’autre côte.
1
2
1
3
4
36
Pour insérer des piles, utiliser un
tournevis cruciforme pour détacher le
couvercle des piles. Insérer les piles
comme indiqué. Fonctionne avec 2 piles
“AA” (non comprises). Bien fermer le
boîtier.
Tourner le bouton en position 'I' pour
faire jouer de la musique. Pour 'eteindre,
faire passer le bouton en position 'O'.
ATTENTION: Ne pas mélanger des piles
neuves et des piles usagées. Ne pas
mélanger des piles alcaline, standard
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-
cadmium). Enlever les piles avant de
ranger le produit pour une longue
durée.
1
Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés)
2
1
Placer les jouets électroniques pour qu’ils
soient face à l’enfant dans la poussette.
Incliner les jouets vers la poussette,
aligner les languettes avec les fentes sur
le plateau arrière. Fixer les languettes
dans les fentes.
Appuyer fermement sur l’avant des
jouets pour mettre les languettes bien
en place.
Pour enlever les jouets du plateau,
appuyer sur les languettes avant pour
relâcher les languettes et tirer sur les
jouets.
1
Pour attacher des jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
2
2
3
4
3
Attacher les jouets au miroir selon le
schéma ci-contre.
ATTENTION: Pour la sécurité de votre
enfant, enlever les étiquettes suivantes
avant utilisation si elles figurent sur le
jouet:
1) “Essayez-moi” sur le devant.
2) Film protecteur sur le mirroir.
1
1
Pour monter les jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
37
Installation des piles dans le plateau-parent
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
Exige des piles 4 AA (Non Comprises).
Soulevez le coussinet de mousse au
fond de l'unité.
REMARQUE:
On utilise la mousse pour
réduire les sauts et empêcher le glisse-
ment de l'unité portative.
Si l'appareil ne
s'ajuste pas à l'intérieur, retirez la mousse.
À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la
petite trappe de pile.
Disposez les piles à l'intérieur du
compartiment comme illustré.
Vissez la trappe de pile de nouveau sur
l'unité et replacez la mousse.
1
2
1
2
3
4
Fixer le plateau-parent
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
Pour fixer l'appareil
Music On The Move
®
,
alignez les trous du plateau aux montants
sur la poignée et fixez-le en place.
Pour retirer l'appareil
Music On The
Move
®
, remontez chaque côté vers le
haut et faites-le sortir.
1
MISE EN GARDE
Les sons forts peuvent endommager l'ouie de votre enfant. En
allumant l'appareil de musique, ajustez graduellement le volume
à une écoute agréable pour éviter de surprendre l'enfant.
De déposez pas plus de 1,36 kg (3 lb) de poids sur le plateau;
vous risquez de le faire basculer.
Ne placez aucun liquide chaud sur ce plateau. Les liquides
chauds peuvent causer des brûlures à votre enfant.
2
1
Montants
Pour attacher le plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
Aligner les perforations du plateau avec
les tiges situées à proximité de la
poignée et enclencher.
POUR LENLEVER: aire glisser chaque
côté du plateau vers le haut. Pour le
nettoyer, le mettre dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
1
MISE EN GARDE
NE PAS y placer plus de 1.36 kg (soit 3
livres) pour eviter qu’il ne se renverse !
NE JAMAIS poser de liquides chauds sur le
plateau. Ceux-ci peuvent bruler votre enfant.
Verrouiller les deux freins à pied pour
éviter de perdre le contrôle de la
poussette.
Placer l’enfant dans la poussette.
Fixer les sangles passant aux épaules à
la ceinture (à la taille).
Pour fermer les boucles de la ceinture de
sécurité, les attacher ensemble. S’assurer
que les deux boucles sont bien fermées
pour garantir la sécurité de l’enfant.
Pour libérer les boucles de la ceinture de
sécurité - appuyer sur les attaches.
Pour un bon réglage, ajuster les sangles
passant aux épaules et la ceinture, selon
le schéma si-contre
38
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette
MISE EN GARDE
Pour eviter que l’enfant ne se blesse grievement
en tombant ou en glissant, toujours utiliser la
ceinture. N'utilisez pas ce produit sans le
Harnais Complet de maintien cinq points. Le fait
de retirer les courroies d'épaules ne servira pas
à maintenir suffisamment l'enfant.
Pour utiliser les freins
1
VERROUILLER LE FREIN: Où que vous
soyez, appuyer sur la barre de frein 1-
coup pour bloquer les roues.
TEST: Pousser légèrement la poussette
pour s’assurer que les freins fonctionnent.
DEVERROUILLER LE FREIN: Soulever la
barre de frein pour relâcher.
2
Deverrouiller
Verrouiller
Pour attacher l’enfant dans la poussette
1
3
2
3
4
5
6
4
6
Ajuster le harnais de
la ceinture de sécurité
39
REMARQUE: Pour un ajustement sécuri-
taire, les sangles doivent être placées au
niveau des épaules de l'enfant ou en
dessous. Ajuster les sangles vers le haut
au fur et à mesure que l’enfant grandit.
Pour réajuster les sangles passant aux
épaules, déboucler l’arrière du siège et
reculer la boucle en passant par la fente.
Placer la boucle à une position plus
élevée et passer la boucle dans la fente
tel qu’indiqué. Répéter l’opération pour
l’autre côté.
En partant de l’arrière vers le côté de la
poussette, attacher les boucles ensemble
afin fixer la ceinture de sécurité.
1
2
Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules
1
2
3
Plus bas Plus haut
3
40
Actionner le Blocage de Roue Orientable
1
VERROUILLAGE PIVOT AVANT: Centrer
la roue avant pour qu’elle soit droite et
dirigée vers l’avant. Pousser le verrou
vers la droite.
DÉVERROUILLAGE PIVOT AVANT:
Pousser le verrou vers la gauche.
REMARQUE: Sur surface inégale,
verrouiller la roue pour la garder droite.
Sur des surfaces plates, déverrouiller
pour libérer la roue pivotante.
Pour incliner le siege
INCLINER LE SIÈGE: Tirer l’anneau de
réglage pour incliner le dossier.
LEVER LE SIÈGE: Tenir les ficelles vers le
bas et pousser l’anneau de réglage vers
le haut.
1
2
2
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne
pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans la
poussette. Pour eviter que l’enfant ne se coince la
tete, toujours attacher la capote au dos du siège
lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.
MISE EN GARDE
41
Faire fonctionner le plateau-parent de
Music On The Move
®
(modèles sélectionnés)
1
Branchez la prise de
Music On The Move
®
au
jack écouteurs de votre chaîne audio
personnelle (iPod
®
**, radio, cassette, CD, MP3
ou lecteur de minidisc).
Allumez
Music On The Move
®
au moyen
del'interrupteur d'alimentation comme illustré.
Une lumière rouge indiquera que l'appareil
fonctionne. Assurez-vous d'éteindre l'appareil
après usage pour éviter d'épuiser les piles.
Pour éviter de surprendre votre enfant, ajustez
le volume de votre chaîne audio personnelle à
son plus bas volume. Allumez votre chaîne
audio personnelle et augmentez le volume
doucementpour obtenir une écoute acceptable
tant pour l'enfant que pour vous.
REMARQUE:
Si le son est coupé ou devient
déformé, examinez le niveau de fonctionnement
des piles de votre chaîne audio personnelle. Si le
niveau de fonctionnement des piles est correct
et que le son demeure coupé, remplacez les
piles du système
Music On The Move
®
.
NE LAISSEZ PAS
ll'appareil
Music On The
Move
®
dans une voiture chaude ou dehors,
sous la pluie.
2
3
1
2
Éteint
Allumé
Utilisation & rangement de la pompe à air
(modèles sélectionnés)
1
Garder la pompe rangée dans la poche
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
ATTENTION:
Garder les roues à une pres-
sion recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa).
Enlever le tube à air de la pompe.
Visser le tube à air à l’extrémité opposée
de la pompe.
Attacher la pompe à air à la valve de la
chambre à air.
Pomper à l’aide de la pompe jusqu’à ce
que les pneus aient une pression de 35
PSI (241 kPa).
Démonter la pompe et la ranger dans la
poche lorsqu’elle n’est pas utilisée.
2
3
4
5
Tube à
air
1
2
Tube à air
Attache
Pompe à air
4
42
Pour plier la poussette
1
Verrouiller les freins.
Incliner le siège.
Rabattre la capote.
(A) Appuyer du pouce sur le bouton
rouge et vers la gauche pour déver-
rouiller la position de la poussette
ensuite, (B) serrer le grand levier rouge
monté sur la poignée pour plier la pous-
sette.
REMARQUE: Si le mécanisme de pliage
à une main ne fonctionne pas conven-
ablement, tirer sur les attaches latérales
de verrouillage situées sur le châssis
pour plier.
Pousser la poussette vers le bas pour la
plier.
Accrocher l’attache de verrouillage.
2
3
4
5
6
4a
4b
6
Entretien & Nettoyage
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de
roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler
l’essieu et l’assemblage des roues.
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager.
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées,
ou si le tissu ou la couture sont déchirés.
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
**iPod
®
est une marque déposée dApple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. nest pas associé à Kolcraft
®
Enterprises, Inc., ou Jeep
®
et aucune
approbation de leur part nest sous-entendue.
43
Jeep
®
est une marque déposée de la DaimlerChrysler Company LLC, et est utilisé sous
licence par Kolcraft
®
. © DaimlerChrysler Company LLC 2007.
Kolcraft
®
garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants:
Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN
AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait
de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft.
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA
REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONS-
ABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE
EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIM-
ITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU
D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce
cas-là, ces exclusions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux
particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les
états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté cet article Kolcraft.
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au
1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis
et du Canada, ou par courrier électronique à [email protected].
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou
un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Pour davantage de renseignements, visitez le site www.kolcraft.com
SITE WEB DE RAPPEL DE PRODUITS
: GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
Consultez le site www.recall.gov afin de déterminer si les produits utilisés pour l'enfant ou les
jouets ont été rappelés.
Garantie limitée
Fiche de renseignements personnels
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur.
Dans la plupart des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplace-
ment des pièces défectueuses. Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au mag-
asin. Une fois retourné, l’article ne peut être revendu. Les matériaux et l’énergie utilisés pour
sa fabrication ont alors été gaspillés.
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet
effet et à y joindre une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseigne-
ments pour bénéficier du service de garantie.
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du
montant arrière ou cousu à l’arrière du siège.
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:
Kolcraft
®
Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi
fax: 910-944-3490
Numéro du modèle: _________________________
Date de fabrication:______________________________
Date d’achat: _________________________________
Lisez en page 45 la liste de
pièces de remplacement
Select Model replacement parts • Seleccione las piezas de repuesto del Modelo
• Choisissez les pièces de remplacement du Modèle
45
$20.00
Music On The Move
®
$10.00
Footrest
Apoyapiés
Repose-pieds
$8.00
Air Pump
Pompa de aire
Pompe à air
$11.00
Brake Assembly with Rear Axle
Montaje de freno con eje trasero
Frein avec essieu arrière
$13.00
Front Tray
Charola delantera
Plateau avant
$20.00
Electronic Toys
Juguetes electrónicos
Jouets électroniques
$10.00
Non Electronic Toys
Juguetes no electrónicos
Jouets non électroniques
$8.00
Cargo Bag
Bolsa de carga
Sacoche
$12.00
Parent Tray
Charola para adultos
Plateau de l’adulte
$20.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
Revêtement de siège
$15.00
Canopy
Sombrilla
Capote
Circle the Part You Need
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto /
Liste des pièces de rechange
Replacement parts may look slightly different than
what is shown below.
Encerclez la pièce dont
vous avez besoin
Les pièces de rechange peuvent différer légèrement
des illustrations.
Marque con un círculo el
repuesto que necesita
Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente
diferentes de como se muestran abajo.
$13.00
Basket
Canasta
Panier
$15.00
Air-Filled Front Wheel
Rueda delantera con
aire
Roue Avant
Pneumatique
$11.00
Air-Filled Rear Wheel
Rueda trasera con aire
Roue Arrière
Pneumatique
$13.00
Plastic Front Wheel
Rueda delantera de
plástico
Roue Avant en
Plastique
$10.00
Plastic Rear Wheel
Rueda trasera de
plástico
Roue Arrière en
Plastique
46
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas
de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange
Model Number -
No de modelo
-
Numéro du modèle
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
-
Date de fabrication
Total:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*
-
Port et manutention*
:
$5.00
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
*$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U.
Sales Tax** -
Impuestos
** -
T.V.A.*
* :
**NC Residents Only 7%
**Residentes de North Carolina nomas 7%
** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement.
Total Due
-
Total a pagar
-
Total à régler
:
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus
(à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
-
Débiter cette carte de crédit
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
-
N° compte
:
3 Digit Security Code -
3 numeros de código de dígito de seguridad -
Code de sécurité à 3 chiffres
Expiration Date
- Fecha de vencimiento
-
Date d'expiration
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
-
Destinataire
:
Name - Nombre - Nom
Address - Dirección - Adresse
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal
( )
Telephone - Teléfono - Téléphone
Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel
Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be
included on the form to ensure proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y
fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.
Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication
doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kolcraft JL027 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues