Britax Baby Carrier Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur
Britax Baby Carrier
User Guide
Guide de l’utilisateur
Guía de Usuario
16 17
Avant de commencer
MISE EN GARDE - DANGER DE CHUTE
Lisez et suivez attentivement les instructions avant d’utiliser le porte-
bébé
Vérifiez en permanence le porte-bébé lors de son utilisation pour
vous assurer que le bébé se trouve en sécurité. Conservez le guide
de l’utilisateur pour vous y reporter à l’avenir.
Ce porte-bébé est conçu pour être utilisé par des adultes
uniquement en marchant. NE PAS faire de jogging ni courir avec le
porte-bébé
Utilisez seulement ce porte-bébé avec des enfants pesant entre 3,5
et 14,5 kg (8 et 32 lb).
Les petits enfants peuvent tomber à travers les ouvertures prévues
pour les jambes. Ajustez bien les ouvertures des jambes à la taille la
plus petite possible pour votre enfant
Pour les enfants pesant entre 3,5 et 5 kg (8 et 11 lb), il convient
d’utiliser les boucles de jambe. Reportez-vous à la page suivante
pour les instructions sur la boucle de jambe.
Ne jamais lâcher l’enfant tant que le porte-bébé n’est pas
complètement attaché et solidement fixé.
Assurez-vous que l’enfant est bien positionné, les jambes à cheval
sur la poche et les deux bras étendus dans les emmanchures
Assurez-vous que toutes les attaches et les boucles sont
solidement fermées lors de l’utilisation.
Tirez fermement chaque sangle autour de votre corps.
Assurez-vous de laisser suffisamment de place autour du visage de
l’enfant pour lui permettre de respirer de l’air sans entrave.
NE PAS trop serrer le porte-bébé. Trop le serrer pourrait empêcher
le bébé de respirer ce qui peut provoquer l’asphyxie.
Les bébés doivent être tournés vers vous tant qu’ils ne sont pas
capables de maintenir leur tête ou leur cou en équilibre.
Inspectez régulièrement le porte-bébé pour vérifier l’absence
d’usure et de déchirures. Avant chaque utilisation, vérifiez que
toutes les boucles, sangles et éléments de réglage fonctionnent
correctement.
NE PAS se coucher avec un enfant encore dans le porte-bébé.
Repose-bébé
Utilisez le repose-bébé si votre enfant est assis trop
bas sur le porte-bébé.
1 Reliez les deux bandes de la fermetures
éclair en alignant les tirettes et en les
faisant glisser pour fermer.
2 De chaque côté, fermez les boutons
pression du rabat pour recouvrir les
bandes de la fermeture éclair.
3 Accrochez les deux boucles sur le repose-
bébé, par-dessus les boutons des boucles
de jambe en avant du porte-bébé.




Boucles de jambe


1 Choisissez soit la position 1 ou 2 selon
celle qui convient le mieux à votre enfant.
2 Faites glisser les boucles de jambe des
deux côtés du porte-bébé, par-dessus les
boutons des boucles, à la position voulue.
1
2
18 19
Porte-bébé CaractéristiquesPorte-bébé Caractéristiques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
10
15
11
16
17
18
11
19
1 Appui-tête
2 Bouton d’appui-tête
3 Boucle d’appui-tête
4 Poche
5 Bouton du repose-bébé et de la boucle
de jambe
6 Ceinture
7 Harnais d’épaule
8 Fixation supérieure et réceptacle de la
fixation supérieure
9 Sangle de réglage de la fixation
supérieure
10 Élément de réglage du harnais
11 Fermeture éclair et rabat du repose-
bébé (intérieur de la poche)
12 Boucle de jambe
13 Élément de réglage de la ceinture
14 Sangle arrière du harnais
15 Sangle de réglage de la ceinture
16 Boucle de maintien du mou de la sangle
17 Sangle de réglage du harnais
18 Boucle de ceinture
19 Repose-bébé
Repose-bébé
(intérieur de la
poche)
20 21
Revêtir le porte-bébé Revêtir le porte-bébé
CONSEIL : 


1 Placez le harnais d’épaule par-
dessus votre tête. Positionnez
les réceptacles de la fixation
supérieure devant votre corps.
2 Attachez la ceinture en la faisant
passer autour de votre taille et en
alignant la boucle. Appuyez sur
la boucle dans son réceptacle
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
3 Serrez fermement la ceinture.
CONSEIL :


1
2
3
4
4 Assurez-vous que les sangles de
réglage de la fixation supérieure ne
sont pas entortillées et attachez une
des fixations supérieures.




CONSEIL :


22 23
Sécuriser votre bébé - Face à vous Sécuriser votre bébé — Face à vous
1 Placez le bébé dans la poche afin
que les jambes chevauchent le
bas de la porte-bébé.
NOTE : 


CONSEIL :



3 Boutonnez les boucles faciales
pour soutenir la tête du bébé
en fixant fermement la boucle
par-dessus le bouton, en haut du
porte-bébé.
NOTE :



2 Assurez-vous que les sangles de
fixation ne sont pas entortillées et
attachez la deuxième fixation.
IMPORTANT : 


4 Serrez toutes les sangles du
porte-bébé jusqu’à ce qu’il soit
bien contre vous.
NOTE : 

1
2
4
3
IMPORTANT :




NOTE : 



MISE EN GARDE : 






MISE EN GARDE : 



24 25
Sécuriser votre bébé - Face vers l’extérieurSécuriser votre bébé — Face vers l’extérieur
1 Placez bébé dans la poche afin
que ses jambes chevauchent le
bas de la porte-bébé.
NOTE :


3 Serrez toutes les sangles du
porte-bébé jusqu’à ce qu’il soit
bien contre votre corps.
2 Repliez l’appui-tête vers le bas
et attachez la deuxième fixation.
Assurez-vous que les sangles ne
sont pas entortillées.
1
2
3
IMPORTANT :




NOTE : 



MISE EN GARDE : 






26 27
Retirer votre bébé Accessoires
Bavoir
1 Avec la partie longue du bavoir à l’intérieur du porte-bébé, tirez les deux
fixations supérieures à travers les fentes du bavoir.
2 Soulevez le rabat du repose-bébé à l’intérieur de la poche et fixez bien au
bas du bavoir.
Insert Extender Siège
Britax offre également un insert extender siège, un insert spécialement conçu offrant
espace plus large pour une meilleure assise face à vous de longue confort de port
(vendu séparément).
 


2 Desserrez les sangles d’epaule en
tirant sur l’onglet de chaque côté
du porte-bébé.
3 Soulevez délicatement bébé du
porte-bébé.
1
1
2
3
IMPORTANT :



MISE EN GARDE : 



2
2
28 29
Tabla de contenidos
Advertencia .............................................30
Antes de comenzar
Inserto para bebés .......................................31
Sujetadores para las piernas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Características ..........................................32
Cómo ponerse el Porta-Bebé ..............................34
Sujeción de su bebé
Cara interna ............................................36
Cara externa ...........................................38
Sujetadores para las piernas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Retirar de su bebé .......................................40
Accesorios .............................................41
Cuidado y Garantía ......................................42
Instructions in English .................................... 1
Instructions en français ...................................15
Instrucciones en español .................................29
©2010 Britax Child Safety, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en China P442900_R3:05.11
Este producto y sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso.
Entretien et garantie
Ce produit est distribué par Britax Child Safety, Inc. et Britax
Child Safety, LTÉE. Britax Child Safety, Inc. (« Britax ») garantit
ce produit à l’acheteur au détail initial de la façon suivante :
Garantie limitée de deux ans
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou
de main-d’œuvre pour une période de deux ans à compter
de la date de l’achat initial. Une preuve d’achat est exigée.
Votre seule voie de droit en vertu de cette garantie est que
Britax fournira à l’acheteur initial, à son gré, une réparation
ou des composants de rechange pour ce produit ou un
remplacement de ce dernier. Britax se réserve le droit de
ne plus produire ou de modifier les tissus, les pièces, les
modèles ou les produits, ou d’effectuer des remplacements.
Les coûts de main-d’œuvre et d’acheminement des retours
ne sont pas inclus.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, vous
devez communiquer avec le service à la clientèle de Britax au
1-888 4BRITAX, ou envoyer un courrier au 13501 South Ridge
Drive, Charlotte, NC 28273. Une preuve d’achat est exigée.
VEUILLEZ REMPLIR LA CARTE D’ENREGISTREMENT ET LA
POSTER DANS LES 30 JOURS QUI SUIVENT L’ACHAT OU
VISITER LE SITE WWW.BRITAXUSA.COM/REGISTRATION.
Limites de la garantie
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui résultent d’une
négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une corrosion saline
ou d’une utilisation non conforme aux instructions relatives
au guide de l’utilisateur. Un entretien ou un nettoyage non
approprié annule toute garantie, expresse ou implicite.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux de Britax
Child Safety, Inc. n’est pas approuvée par Britax.
L’utilisation d’accessoires non approuvés peut provoquer
l’endommagement de ce produit ou le rendre dangereux.
Leur utilisation annule automatiquement la garantie de Britax.
Limites des dommages
La garantie et les voies de droit énoncées ci-dessus sont
exclusives et tiennent lieu pour toutes les autres, verbales
ou écrites, expresses ou implicites. En aucun cas Britax
ou le détaillant qui vend ce produit ne pourront être tenus
responsables de tout dommage, dont les dommages
accessoires ou indirects, qui découleraient de l’utilisation de
ce produit ou de l’inaptitude à l’utiliser.
Limites des garanties et autres conditions des garanties
et lois provinciales
Toute garantie tacite, incluant les garanties tacites de qualité
marchande et d’adéquation à un but particulier, se limitera
à la durée et aux conditions de la garantie écrite expresse.
Certaines provinces ne permettent pas de limite quant à la
durée de la garantie tacite ni d’exclusion ou de limite quant
aux dommages accessoires ou indirects, de sorte que les
limites énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers,
et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre. Ni Britax, ni le détaillant qui vend ce produit
n’autorisent une quelconque personne à créer en son nom
tout autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport
avec ce produit.
Entretien du produit
Tissu
















Un entretien ou un nettoyage non
approprié peut rendre les garanties
nulles.
Pièces en plastique







Fermoirs et fermetures
éclair





  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Britax Baby Carrier Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur