Yamaha PianoCraft MCR-840 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
DVD-840
DVD-840
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cette chaîne hi-fi dans un endroit bien ventilé, frais, sec,
propre et hors de portée des rayons directs du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du
froid. Pour assurer une bonne ventilation, prévoyez les espaces
libres minimum suivants.
Dessus : 30 cm (R-840 uniquement)
Arrière : 10 cm
Côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures
ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise
murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront
être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est
branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode
veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
LASER
Type Laser semi-conducteur AlGaInP
Longueur d’onde 655 nm (DVD)
790 nm (VCD/CD)
Puissance de sortie 5 mW (DVD)
7 mW (VCD/CD)
Divergence du rayon 20 degrés
1 Fr
Français
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
AUTRES
OPÉRATIONS
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
CARACTÉRISTIQUES......................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES/
FICHIERS COMPATIBLES............................. 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Ampli-tuner (R-840).................................................. 4
Lecteur de DVD (DVD-840) ..................................... 5
Boîtier de télécommande ........................................... 6
PRÉPARATIONS ................................................... 8
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes
....... 8
Raccordement des câbles d’alimentation................... 9
Raccordement d’un enregistreur (CDR, MDR, etc.)
....... 10
Raccordement d’un décodeur ou ampli-tuner AV
....... 10
Raccordement d’un iPod™...................................... 11
Raccordement de périphériques USB...................... 11
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
....... 12
Utilisation du boîtier de télécommande................... 12
Réglage de l’horloge................................................ 13
RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................. 14
Mettre le téléviseur et le système sous tension........ 14
Réglage de l’affichage du téléviseur........................ 14
Sélection du type de sortie pour les prises COMPONENT
..... 15
Sélection de la sortie audio HDMI .......................... 15
Langue d’affichage à l’écran ................................... 15
Langue audio, des sous-titres et du menu du disque
........ 16
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 17
Fonctionnement de base du système........................ 17
Modification de la luminosité de l’afficheur de la face avant
...... 18
Pour utiliser un casque............................................. 18
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU
PÉRIPHÉRIQUE USB..................................... 19
Utilisation de l’affichage à l’écran........................... 19
Opérations pour la lecture........................................ 19
Arrêt de la lecture .................................................... 20
Resume et Last Memory.......................................... 20
Interruption de la lecture (Pause)............................. 20
Recul et avance rapide ............................................. 20
Sélection de chapitres et de plages .......................... 21
Sélection par numéro ............................................... 21
Menus DVD-Video .................................................. 21
Menus de VCD et SVCD (PBC) ............................. 21
Lecture au ralenti ..................................................... 22
Lecture image par image ......................................... 22
Choix de la langue et du format audio..................... 22
Sélection des sous-titres........................................... 22
Choix des angles de prise de vue............................. 23
Zoom........................................................................ 23
Lecture en boucle..................................................... 23
Lecture en boucle d’un passage A–B ...................... 24
Lecture aléatoire ...................................................... 24
Lecture programmée................................................ 25
Recherche sur disque ............................................... 25
Lecture de diaporamas JPEG................................... 26
Utilisation de Disc Navigator avec les disques
DVD-Video, VCD et SVCD................................ 26
Utilisation de Disc Navigator avec les disques
MP3, WMA, MPEG-4 AAC, DivX
®
,
WMV et JPEG/périphériques USB ..................... 27
Affichage des informations du disque ..................... 28
Affichage du format audio....................................... 28
SYNTONISATION FM ........................................29
Syntonisation automatique ...................................... 29
Syntonisation manuelle............................................ 29
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 29
Mise en mémoire manuelle des fréquences............. 30
Accord des stations présélectionnées....................... 30
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE
DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT)
...................31
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio................................... 31
A l’aide du service de transmission des
données TP (Info trafic)....................................... 32
Réglages CT (heure) ................................................ 32
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......................33
Réglage de la minuterie de mise en service............. 33
Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 34
RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE
AUTOMATIQUE ..............................................35
COMMANDE iPod™ ...........................................36
Utilisation d’un iPod™............................................ 36
DVD OPTIONS DU MENU DE CONFIGURATION
.....37
Menu de réglage audio............................................. 37
Menu de réglage vidéo............................................. 37
Menu des réglages initiaux ...................................... 38
GUIDE DE DEPANNAGE ...................................43
Ampli-tuner (R-840)................................................ 43
Boîtier de télécommande ......................................... 45
Lecteur de DVD (DVD-840) ................................... 45
DISQUES ET FORMATS PRIS EN CHARGE.....47
CD avec protection anticopie................................... 47
DualDisc .................................................................. 47
Compatibilité des disques enregistrables................. 47
Disques créés sur ordinateur.................................... 47
Fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC................... 47
Fichiers JPEG .......................................................... 48
A propos de DivX
®
.................................................. 48
À propos de WMV .................................................. 48
À propos de MPEG-4 AAC..................................... 49
À propos de WMA .................................................. 49
Zones des DVD-Video............................................. 49
REMARQUES SUR LA MANIPULATION
DES DISQUES ..................................................50
GLOSSAIRE .........................................................51
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............53
Réinitialisation du lecteur de DVD.......................... 54
LISTES DE LANGUES, DE PAYS ET DE RÉGIONS
.....55
Liste des langues...................................................... 55
Liste des pays et de régions ..................................... 55
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
AUTRES OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
CARACTÉRISTIQUES
2 Fr
INTRODUCTION
Ampli-tuner (R-840)
Puissance de sortie RMS minimale par canal
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT)
Mise en mémoire de 30 stations FM
iPod Fonctionnalité (avec possibilité de
recharge)
Mode Pure Direct
Luminosité de l’afficheur réglable
Lecteur de DVD (DVD-840)
Lit des DVD, des Super Video CD/Video CD,
Audio CD, des disques MP3/WMA/MPEG-4
AAC, des disques WMV, des disques DivX et
des disques JPEG
Lit des fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC et
JPEG enregistrés sur un périphérique USB
Fonctionnement en liaison avec l’ampli-tuner
comme le mode Pure Direct, la Luminosité de
l’afficheur réglable et le mode INPUT
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, « R-840 » désigne l’« ampli-tuner » et « DVD-840 » désigne le « lecteur de DVD ».
Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et aux instructions d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiés
partiellement à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES FOURNIS
Antenne FM intérieure
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Boîtier de
télécommande
* Le cache USB et le cache de la station iPod sont
fournis avec ce produit afin de protéger le port USB et
la station iPod lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
iPod
INPUT
VOLUME
USB
Cache de la station iPod *
Cache USB *
Lecteur de DVD
Ampli-tuner
Câble de commande
du système (0,6 m)
Câble stéréo
RCA (1,0 m)
Câble vidéo
composite (1,5 m)
AVERTISSEMENT
Conservez le bouchon de la clé USB hors de portée
des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent par erreur.
3 Fr
Français
INTRODUCTION
Disques compatibles
Le lecteur de DVD est conçu pour être utilisé avec les
disques suivants.
Remarques
Disques DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/+R DL
enregistrés dans le format compatible DVD-Video.
Disques DVD-R/-RW/-R DL enregistrés dans le format VR
(compatible avec CPRM).
Impossible de lire CD-R/RW, DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/
+RW/+R DL à moins qu’ils soient clôturés.
Les disques multisession ne sont pas pris en charge.
Certains disques enregistrés sur PC ne peuvent pas être lus en
fonction des réglages du logiciel d’application.
Les disques enregistrés sur un PC par gravure ne peuvent pas
être lues sur ce lecteur de DVD.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques de 8 cm.
Fichiers compatibles
Le lecteur de DVD peut lire les fichiers formatés suivants
enregistrés sur les périphériques CD-R/RW, DVD-R/-RW,
DVD+R/+RW et USB.
Fichier audio comprimé
MPEG1 audio layer3 (MP3)
Windows Media Audio (WMA)
MPEG-4 AAC
Fichier d’image fixe
•JPEG
•CD FUJICOLOR
CD KODAK Picture
Fichier de film
(excepté les fichiers sauvegardés sur des périphériques USB)
•WMV
•DivX
®
Ultra
Official DivX
®
Ultra Certified product.
Lecture de toutes les versions de fichiers vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6) avec une lecture améliorée des
fichiers média DivX
®
et du format média DivX
®
.
y
Reportez-vous à « FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU
PÉRIPHÉRIQUE USB » (p.19) pour de plus amples détails.
Codes régionaux
Le lecteur de DVD est conçu pour prendre en charge le
système de gestion des régions (Region Management
System). Vérifiez le numéro de code régional sur
l’emballage du disque. Si le numéro ne correspond pas au
numéro régional de l’appareil (Reportez-vous au tableau
ci-dessous ou à l’arrière de l’appareil), l’appareil ne
pourra peut-être pas lire le disque.
Pour lire un CD de 8 cm
Placez-le dans la zone en retrait interne du tiroir du disque.
Ne mettez pas un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD
de 8 cm.
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES/FICHIERS
COMPATIBLES
DVD disque : DVD-Video, DVD-R/-RW/-R DL,
DVD+R/+RW/+R DL
Disque compact : CD audio, CD-R, CD-RW,
CD vidéo (VCD), Super Video CD
(SVCD)
Destination
Code régional
de DVD-840
Disques
compatibles
Modèle pour les
Etats-Unis et le
Canada
Modèle pour
l’Europe
Modèles pour l’Asie
et Taiwan
Modèle pour
l’Australie
Modèle pour
la Russie
Modèle pour
la Chine
Remarque : N’utilisez pas de nettoyant pour lentilles
étant donné qu’il peut entraîner un dysfonctionnement.
1 1
ALL
2 2
ALL
3
3
ALL
4 4
ALL
5 5
ALL
6 6
ALL
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
Face avant
1 INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée.
2 Témoin On/Standby
Émet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner est en service.
Émet une lumière orange lorsque l’ampli-tuner est en veille.
3 Témoin TP
S’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station du système
de diffusion de données radio qui contient le service de
transmission de données TP (info trafic) (p.32).
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Témoin PRESET
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez des stations
radio en mémoire.(p.30).
6 Témoin TUNED
Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est accordée.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors
service est activée (p.34).
9 Afficheur de la face avant
Affiche les différentes informations, notamment la
fréquence radio.
0 VOLUME
Sert à régler le volume.
A (On/Standby)
Sert à mettre l’ampli-tuner en service ou en veille.
B Prise PHONES
Restitue des signaux audio pour l’écoute avec casque.
C Témoin TIMER
S’allume lorsque la minuterie est activée (p.33).
D BASS
Sert à régler la réponse des basses fréquences (p.17).
E TREBLE
Sert à régler la réponse des hautes fréquences (p.17).
F BALANCE
Sert à régler la balance de la sortie audio des enceintes de gauche
à droite pour compenser les déséquilibres dus aux emplacements
des enceintes ou aux conditions des salles d’écoute.
G PRESET d / u
Sert à sélectionner une station mise en mémoire. La source
d’entrée passe en FM. Utilisable même lorsque l’ampli-
tuner est en mode veille (p.30).
H PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (p.17).
Lorsque le mode Pure Direct est activé, le témoin s’allume en bleu.
I h / e
Démarre et met sur pause la lecture de iPod. La source d’entrée passe
en iPod. Utilisable même lorsque l’ampli-tuner est en mode veille.
J Station iPod
Connectez votre iPod (p.11).
COMMANDES ET FONCTIONS
Ampli-tuner (R-840)
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
PRESET
TP
TUNED
STEREO SLEEP
kHz MHz
iPod
TIMER
1
@
IJBCD E F G H
234 5 67 98
A
Vue de dessusVue de face
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Face avant
1 Port USB
Pour raccorder votre périphérique USB.
2 Afficheur de la face avant
Montre l’état actuel du lecteur de DVD.
3 Témoin p (lecture)
Apparaît pendant la lecture.
4 Témoin du mode d’affichage horaire
Indique le type d’informations horaires affichées sur la
face avant (p.28).
5 Témoin PROG
S’allume lorsque le mode Lecture programmée est
sélectionné.
6 Témoin RANDOM
S’allume lorsque le mode Lecture aléatoire est
sélectionné.
7 Témoin REP OFF S ALL A-B
S’allume lorsque le mode Lecture répétée est sélectionné.
8
Revient au début de la plage ou du chapitre en cours.
Maintenez la touche enfoncée pour accélérer la recherche
arrière. Appuyez deux fois pour accéder à la plage ou au
chapitre précédent (p.20).
9
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause
(p.19).
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe soit sur DISC soit sur USB, selon la dernière
sélection.
0
Passe à la plage ou au chapitre suivant. Maintenez la
touche enfoncée pour procéder à une avance rapide
(p.20).
A (On/Standby)
Sert à mettre le lecteur de DVD en service ou en veille.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe soit sur DISC soit sur USB, selon la dernière
sélection.
B Témoin e (pause)
S’allume quand le lecteur de DVD est sur pause.
C Tiroir pour le disque
Contient le disque à lire.
D
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe sur DISC.
E
Arrête la lecture (p.20).
Lecteur de DVD (DVD-840)
USB
134
9
2
@
AB
C
DE
PROG RANDOMCD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN REP OFF S ALL A-B
5
7
8
6
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les
composants du système (y compris les fonctions du
syntoniseur) et un iPod posé sur une station iPod au-
dessus de l’ampli-tuner.
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, les fonctions du
tuner ou un iPod avec le boîtier de télécommande, vous
devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée
correspondante (8Touches de sélection d’entrée).
Pour faire fonctionner votre iPod
Appuyez sur la touche de fonction iPod correspondante
sur le boîtier de télécommande.
Les touches de fonction de l’iPod sont indiquées par
dans la section ci-dessous. Voir page 36 pour plus
d’informations sur le fonctionnement de votre iPod.
1 Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir.
2 (On/Standby)
Sert à mettre le système en service ou en veille.
3 MENU
Revient au niveau précédent dans le menu iPod.
4
Passe à la chanson suivante. Maintenez la touche enfoncée
pour procéder à une avance rapide.
5
Passe au début de la plage en cours. Appuyez deux fois
pour revenir à la plage précédente. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière.
6 ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné.
(Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence
si un morceau est sélectionné.)
7
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause.
8 Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
Lors de la sélection d’une source d’entrée, appuyez sur la
touche de sélection d’entrée correspondante (ou tournez
INPUT sur la face avant).
Le nom de la source d’entrée correspondante apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
y
Lorsque DISC ou USB est sélectionné en tant que source
d’entrée, le lecteur de DVD s’allume automatiquement et
lorsqu’une autre source d’entrée est sélectionnée, le lecteur de
DVD se met en mode veille.
Boîtier de télécommande
J
1
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
e
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
9 MEMORY
Sert à mettre des fréquences en mémoire (p.30). Démarre
la mise en mémoire automatique des fréquences (p.29).
0 TP
Permet d’accéder au mode de réception du service de
données TP (info trafic) (p.32).
A MONO
Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en mode mono.
B DISPLAY
Permet de changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner et du lecteur
de DVD (p.28, p.31).
C OPTION
Permet d’accéder au mode du menu options.
Voir pages 30, 32 et 35 pour les éléments du menu options.
D TIMER
Indique l’heure actuelle sur l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner.
Et permet de régler l’horloge (
p.13) ou la minuterie (
p.33).
E TOP MENU
Affiche le menu principal du DVD (p.21).
F , , , , ENTER
Pour sélectionner et valider un élément.
G SETUP
Affichage du menu Configuration (p.14).
H
Met la lecture sur pause (p.20).
I
Arrête la lecture (p.20).
J ,
Marche arrière et avance rapide.
K Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
L AUDIO
Permet de sélectionner le format audio et la bande son (
p.22).
M SUBTITLE
Permet de sélectionner les sous-titres (
p.22).
N RANDOM
Sert à activer/désactiver le mode de lecture aléatoire (p.24).
O REPEAT
Permet de sélectionner le mode Lecture répétée (p.23).
P
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Q ,
Appuyez sur ou pour passer d’un élément à un autre
dans le groupe sélectionné (p.36).
R SHUFFLE
Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire (p.36).
S REPEAT
Permet de sélectionner le mode de lecture répétée (p.36).
T TUNING
Appuyez sur TUNING pour la syntonisation
manuelle et appuyez sur TUNING et maintenez-la
enfoncée pour la syntonisation automatique (p.29).
U PRESET u / d
Permettent de sélectionner une station présélectionnée (
p.30).
V DIMMER
Permet de changer la luminosité de l’afficheur de la face avant (
p.18).
W PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (
p.17).
X SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système (
p.34).
Y MENU
Affiche le menu du DVD (p.21).
Z VOLUME +/
Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
[ RETURN
Retour au menu précédent (p.19).
\
Démarre la lecture (p.19).
] MUTE
Permet de couper le volume (p.18).
` ,
Permet d’accéder au début de la plage ou du chapitre en
cours ou suivant.
a CLEAR
Permet d’effacer une entrée.
b ENTER
Permet de valider une entrée.
c ZOOM
Permet de zoomer sur des images à l’écran (p.23).
d ANGLE
Permet de sélectionner un angle de caméra (p.23).
e ON SCREEN
Permet d’afficher des informations du disque à l’écran (
p.28).
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
PRÉPARATIONS
8 Fr
PRÉPARATIONS
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Le boîtier de télécommande
et le fonctionnement en liaison du système ne sont opérationnels que lorsque l’ampli-tuner et le
lecteur de DVD sont raccordés via le câble de commande du système. Pour de plus amples informations sur
les enceintes (NS-BP300), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Raccordement du système
1 Raccordez les prises AUDIO IN ( PLAYER L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT ( L/R) du lecteur de
DVD à l’aide du câble audio stéréo RCA fourni.
2 Raccordez la prise SYSTEM CONNECTOR ( TO:PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise SYSTEM CONNECTOR
( TO:RECEIVER) du lecteur de DVD à l’aide du câble de commande du système fourni.
3 Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte gauche et les bornes
d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en
même temps que la paire d’enceintes (NS-BP300).
4 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA.
Ne branchez pas cet appareil ou d’autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des
composants entre eux.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas être en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « +
» sur « + » et « – » sur « – ». Si les raccordements ne sont
pas effectués correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité des raccordements des enceintes n’est pas respectée, la
restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos composants.
Remarques
La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de télécommande de l’ampli-tuner au lecteur de DVD.
Dans le cas d’une connexion d’enceintes autres que le modèle NS-BP300, utilisez des enceintes d’une impédance supérieure à 6Ω.
Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager
l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
PRÉPARATIONS
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes
AVERTISSEMENT
A A
B
B
Ampli-tuner (R-840)
(Modèle pour l’Europe)
Lecteur de DVD (DVD-840)
Enceinte gauche
(NS-BP300)
Enceinte droite
(NS-BP300)
Câble stéréo RCA
(fourni)
Câble de contrôle
système (fourni)
Téléviseur, etc.
Caisson
d’extrêmes graves
Sortie
audio
Câble
stéréo
RCA
PRÉPARATIONS
9 Fr
Français
PRÉPARATIONS
Raccordement d’un téléviseur au système
1 Raccordez le système et votre téléviseur via la prise HDMI, les prises COMPONENT ou la prise VIDEO du lecteur de
DVD ainsi que la/les prise(s) correspondante(s) de votre téléviseur.
2 Réglez « TV Screen
» en fonction de votre téléviseur (voir « Réglage de l’affichage du téléviseur » à la page 14).
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises COMPONENT, réglez le lecteur de DVD de la
manière décrite dans « Sélection du type de sortie pour les prises COMPONENT » (p.15).
Lors du raccordement du système et de votre téléviseur via les prises HDMI, réglez « HDMI Resolution
» et « HDMI
Color » des « paramètres de Video Output » dans le menu des réglages initiaux (p.38).
Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres composants
à des prises secteur murales.
Raccordement des câbles d’alimentation
Lecteur de DVD (DVD-840)
Câble vidéo composite (fourni)
À la prise secteur
À la prise secteur
Ampli-tuner (R-840)
Lecteur de DVD (DVD-840)
PRÉPARATIONS
10 Fr
Vous pouvez raccorder un enregistreur tel qu'un CDR ou
un MDR au lecteur de DVD pour tout enregistrement.
Remarques
Ne branchez pas le câble d’alimentation au lecteur de DVD tant
que les autres connexions n’ont pas été effectuées.
Eteignez l’enregistreur avant de le brancher au lecteur de DVD.
La sortie DIGITAL OUT ne produit des signaux audio que si la
source d’entrée choisie est « DISC
» ou « USB ». Avec des
disques ou des fichiers protégés contre la copie,
l’enregistrement est impossible.
Le lecteur de DVD mixe les sources multicanal telles que
Dolby Digital et DTS, et produit un signal stéréo à 2
canaux que vous pouvez écouter avec les enceintes
branchées au lecteur de DVD. En branchant un décodeur/
ampli-tuner AV à la prise DIGITAL OUT du lecteur de
DVD, vous pouvez écouter les sources Dolby Digital et
DTS avec les enceintes raccordées à votre décodeur /
ampli-tuner AV.
Remarques
Vérifiez que les paramètres de sortie audio numérique sont
réglés pour que DIGITAL OUT produise des signaux MPEG,
Dolby Digital et DTS tels quels et non sous forme de données
PCM.
Vous pouvez régler le volume au minimum sur le lecteur de
DVD à tout moment lorsque vous écoutez les signaux via les
enceintes raccordées au décodeur/ampli-tuner AV.
La sortie DIGITAL OUT ne produit des données audio que si la
source d’entrée choisie est « DISC
» ou « USB ».
Raccordement d’un enregistreur
(CDR, MDR, etc.)
Enregistreur (CDR, MDR)
Câble optique
(vendu séparément)
Lecteur de DVD (DVD-840)
Raccordement d’un décodeur ou
ampli-tuner AV
Décodeur/ampli-tuner AV
Câble optique
(vendu séparément)
Lecteur de DVD (DVD-840)
PRÉPARATIONS
11 Fr
Français
PRÉPARATIONS
Lampli-tuner est muni d’une station iPod sur la face
supérieure où vous pouvez poser votre iPod et en
commander la lecture à l’aide du boîtier de télécommande
fourni.
Utilisez cet ampli-tuner avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce)
approprié à votre iPod. L’utilisation de l’ampli-tuner sans
un adaptateur de station iPod approprié peut induire un
raccordement défectueux.
y
Si l’ampli-tuner est mis sous tension ou est en mode veille,
raccordez l’iPod pendant la lecture. L’ampli-tuner démarre
automatiquement la lecture de l’iPod (pour la cinquième
génération minimum d’iPod, iPod touch, iPod Classic ou iPod
nano).
Remarques
Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini et iPod touch sont pris en charge.
Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une
télécommande filaire ou un émetteur-récepteur FM) à votre
iPod quand il est posé sur une station iPod.
À moins que votre iPod soit bien positionné dans la station
iPod, les signaux audio risquent de ne pas être reproduits
correctement.
Une fois que la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner est
terminée et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (p.6),
« CONNECTED
» apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la
connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner échoue, un message
apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète
des messages concernant les connexions, voir la section iPod
dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (p.43).
Lorsque votre iPod est posé dans la station iPod de l’ampli-
tuner, votre iPod peut être chargé automatiquement même
lorsque l’ampli-tuner est en mode veille.
Vous pouvez déconnecter l’iPod pendant la lecture.
Ce lecteur de DVD dispose d’un port USB et peut accéder
à des fichiers MP3, WMA, MPEG-4 AAC ou JPEG
enregistrés sur votre périphérique USB. Raccordez votre
périphérique USB au port USB situé sur le panneau avant
du lecteur de DVD.
Périphériques USB pris en charge
Ce lecteur de DVD prend en charge des périphériques
USB de stockage de masse (par exemple, les mémoires
flash, les lecteurs de cartes ou les lecteurs audio portables)
en utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Remarques
Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas
correctement même s’ils remplissent les conditions.
Ne connectez pas des appareils autres que les périphériques de
stockage de masse USB.
Lorsque vous insérez deux cartes mémoire minimum
simultanément à l’aide de lecteurs de carte, etc., une seule carte
mémoire est reconnue.
Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité en cas
de perte de données enregistrées sur les périphériques USB
reliés à l’ampli-tuner. Par précaution, il est conseillé de faire des
copies de sauvegarde de vos fichiers.
Le bon fonctionnement et l’alimentation en énergie de tous les
périphériques USB ne sont pas garantis.
Lorsque votre périphérique USB est raccordé au port USB,
votre périphérique USB peut être chargé automatiquement
même si le lecteur de DVD est en mode veille. Certains
périphériques USB ne peuvent pas être chargés en mode veille.
Vous pouvez déconnecter le périphérique USB pendant la
lecture.
Raccordement d’un iPod™
iPod
INPUT
PHONES
BASS
-+ -+ LR
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
VOLUME
MIN MAX
Ampli-tuner
iPod
Adaptateur de station iPod
Raccordement de périphériques USB
USB
Lecteur de DVD
Périphérique USB
PRÉPARATIONS
12 Fr
Remarques sur les piles
Remplacez les deux piles lorsque la portée de
fonctionnement du boîtier de télécommande diminue.
Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.
Assurez-vous que les polarités sont respectées.
Consultez l’illustration à l’intérieur du logement des
piles.
Retirez les piles si le boîtier de télécommande reste
inutilisé pendant une longue période.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type
différent (notamment, une pile alcaline et une pile au
manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage,
étant donné que ces différents types de piles peuvent
avoir la même forme et la même couleur.
Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut.
Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de
la laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyez à fond le logement des piles avant la mise en
place de nouvelles piles.
Ne jetez pas les piles avec les autres ordures
ménagères; mettez-les correctement au rebut
conformément à la réglementation locale.
Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge
directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande sur la face
avant de l’ampli-tuner pendant l’opération.
Remarques
La zone comprise entre le boîtier de télécommande et l’ampli-
tuner doit être débarrassée de tout obstacle.
Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides sur le boîtier de
télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les types de conditions suivants :
humidité élevée, par exemple près d’un bain
température élevée, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’une cuisinière
très basses températures
endroits poussiéreux.
N’exposez pas le capteur de télécommande à un éclairage vif,
en particulier une lampe fluorescente à convertisseur, sinon le
boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement. Si besoin est, mettez le système à l’abri de tout
éclairage direct.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
30˚ 30˚
Moins de 6 m
Ampli-tuner (R-840)
PRÉPARATIONS
13 Fr
Français
PRÉPARATIONS
Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations
suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner.
Remarques
Utilisez le boîtier de télécommande pour régler l’horloge. Il n’est
pas possible de régler l’horloge avec les touches de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner prend en charge l’affichage de l’heure en format
24 heures.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 90 secondes,
l’ampli-tuner revient en mode normal.
1 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
L’afficheur de la face avant s’allume.
2 Appuyez sur TIMER pour afficher l’heure
actuelle.
Si l’heure n’est pas réglée, « SET TIME
» clignote sur
l’afficheur.
Appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.
3 Appuyez sur / pour sélectionner « TIME »,
et appuyez sur ENTER.
L’ampli-tuner entre en mode de réglage de l’horloge.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.
4
Réglez l’heure à l’aide de / , et appuyez sur .
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
5 Réglez les minutes à l’aide de / , et
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
Pour changer à nouveau l’heure ou les minutes,
appuyez sur ou , effectuez les étapes 4 et 5, et
passez à l’étape 6.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge est réglée.
Les segments des heures et des minutes arrêtent de
clignoter et restent allumés. L’ampli-tuner revient au
mode normal.
y
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur ou
RETURN.
Réglage de l’horloge
TIMER
ENTER
,
RETURN
Clignote
Clignote
Clignote
RÉGLAGE DU SYSTÈME
14 Fr
Assurez-vous que toutes les connexions nécessaires ont
été effectuées (voir « Raccordement d’un téléviseur au
système » à la page 9).
1 Mettez le téléviseur sous tension sur lequel
le lecteur de DVD est raccordé.
Sélectionnez l’entrée TV pour correspondre à l’entrée
raccordée au lecteur de DVD.
2 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
3 Appuyez sur DISC.
Définissez le format d’écran du lecteur de DVD en fonction du
téléviseur raccordé. Le format que vous sélectionnez doit être
disponible sur le disque. Si tel n’est pas le cas, le réglage
d’affichage du téléviseur n’affectera pas l’image pendant la lecture.
1 Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration DVD apparaît sur l’écran.
2
Appuyez sur
///
pour sélectionner « Initial
Settings », ensuite, appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner « Video
Output », ensuite, appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner « TV
Screen », ensuite, appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner l’une des
options ci-dessous, ensuite, appuyez sur
ENTER.
4:3 (Letter Box)
Sélectionnez cette option si vous avez un téléviseur
conventionnel. Dans ce cas, une grande image avec une
bande noire sur les parties supérieure et inférieur de
l’écran du téléviseur s’affichera.
4:3 (Pan&Scan)
Sélectionnez cette option si vous avez un téléviseur
conventionnel et que vous désirez que les deux côtés de
l’image soient coupés ou formatés pour l’ajuster à l’écran
de votre téléviseur.
Remarque
Si le disque ne prend pas en charge le format d’écran 4:3
(Pan&Scan), le contenu s’affiche dans 4:3 (Letter Box).
16:9 (Wide)
Sélectionnez cette option si vous avez un téléviseur grand
écran.
16:9 (Compressed)
Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran est
raccordé au contrôleur DVD à l’aide d’un câble HDMI, et
réglez HDMI Resolution sur « 1920 x 1080p », « 1920 x
1080i », ou sur « 1280 x 720p ». Lors de la lecture d’un
contenu dont le format est 4:3, des bandes noires couvrent
les côtés de l’écran.
RÉGLAGE DU SYSTÈME
Mettre le téléviseur et le système
sous tension
Réglage de l’affichage du téléviseur
SETUP
, , , ,
ENTER
Play Mode
Audio Settings
Initial Setting
Disc Navigator
Video Adjust
Video Output
Language
Display
Options
Initial Settings
Digital Audio Out Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Language
Display
Options
Initial Settings
Digital Audio Out
TV Screen
Component Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
Interlace
720x480p
Component
Video Output
RÉGLAGE DU SYSTÈME
15 Fr
Français
PRÉPARATIONS
Pour utiliser la fonction d’affichage progressif, raccordez
à un téléviseur disposant de cette fonction via des prises
COMPONENT.
1 Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur
///
pour sélectionner « Initial
Settings », ensuite, appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner « Video
Output », ensuite, appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
« Component Out », ensuite, appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner
« Progressive / Interlace », ensuite, appuyez
sur ENTER.
6 Lorsque l’écran de confirmation s’affiche,
appuyez à nouveau sur ENTER.
Pour annuler le réglage, appuyez sur RETURN.
Remarque
Ne sélectionnez pas « Progressive » si votre téléviseur ne dispose
pas d’une fonction d’affichage progressif.
Si votre téléviseur est également raccordé via la borne HDMI, le
système risque d’ignorer ce réglage et de transmettre le signal
progressif à partir des prises COMPONENT.
En principe, les enceintes branchées à l’ampli-tuner
produisent les signaux audio. Vous pouvez cependant
écouter les données audio par les haut-parleurs du
téléviseur HDMI. Voici comment activer/couper la sortie
audio HDMI.
1 glez le lecteur de DVD en mode veille.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche
sur la face avant du lecteur DVD, appuyez sur
.
« DVD — NO REQ. » s’affiche.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner « HDMI A-OFF » ou « HDMI A-
ON ».
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur de
façon à sélectionner « HDMI A-ON ».
5 Appuyez sur .
La sortie audio HDMI est activée et le lecteur de
DVD passe en veille. Appuyez de nouveau sur
pour le rallumer.
Pour couper la sortie audio HDMI, recommencez la
procédure ci-dessus et sélectionnez « HDMI A-
OFF » à l’étape 4.
Remarque
Le signal audio transmis par la prise HDMI est toujours constitué
de PCM à 2 canaux.
Vous pouvez sélectionner vos paramètres de langue
favoris afin que le lecteur de DVD passe automatiquement
à votre langue favorite chaque fois que vous chargez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur
le disque, la langue de réglage par défaut du disque sera
utilisée en remplacement. La langue d’affichage à l’écran
pour le menu de configuration DVD restera comme vous
l’avez réglée, sans tenir compte des différentes langues du
disque.
1 Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration du DVD s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur /// pour sélectionner
« Initial Settings », ensuite, appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
« Display », ensuite, appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner « OSD
Language », ensuite, appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur / pour sélectionner une
langue, ensuite, appuyez sur ENTER.
Sélection du type de sortie pour
les prises COMPONENT
Sélection de la sortie audio HDMI
Language
Display
Options
Initial Settings
Digital Audio Out
TV Screen
Component Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
Interlace
720x480p
Component
Video Output
Langue d’affichage à l’écran
Video Output
Language
Options
Initial Settings
Digital Audio Out OSD Language
Angle Indicator
English
On
Display
RÉGLAGE DU SYSTÈME
16 Fr
1 Appuyez sur SETUP.
Le menu de configuration du DVD s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur /// pour sélectionner
« Initial Settings », ensuite, appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
«Language », ensuite, appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour sélectionner l’élément
ci-dessous, ensuite, appuyez sur ENTER.
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Language
5 Appuyez sur / pour sélectionner une
langue, ensuite, appuyez sur ENTER.
Langue audio, des sous-titres et
du menu du disque
Display
Options
Initial Settings
Digital Audio Out
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
English
English
On
Video Output
Language
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
17 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DE BASE
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système.
1 Appuyez sur (On/Standby) pour mettre
l’ampli-tuner en service.
Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur de
DVD est également mis sous tension par la connexion
de commande du système (p.8). L’afficheur de la
face avant s’allume.
y
Ce système dispose d’une fonction de mise en veille automatique
(p.35) qui le met automatiquement en mode veille s’il n’est pas
utilisé pendant 30 minutes alors que l’ampli-tuner est réglé sur le
mode d’entrée DISC/USB.
2 Appuyez sur l’une des touches de sélection
d’entrée (ou tournez INPUT sur la face avant)
pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
3
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Pour plus d’informations concernant la lecture de
disques/de périphériques USB, voir page 19, et pour plus
d’informations concernant la syntonisation, voir page 29.
4 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME sur la face avant) pour régler le
volume au niveau de sortie souhaité.
5 Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la
face avant de l’ampli-tuner pour régler les
paramètres suivants.
BASS : Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
Mode Pure Direct
Le mode Pure Direct contourne le circuit de réglage de la
tonalité et éteint l’afficheur de la face avant; ce qui permet
d’écouter un son direct en haute fidélité.
Appuyez sur PURE DIRECT (ou PURE DIRECT
sur la face avant) pour activer le mode Pure
Direct.
L’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement.
PURE DIRECT est rétroéclairé en bleu sur la face avant.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
TP
TIMER
USB
INPUT
(On/Standby) VOLUME
PURE
DIRECTBASS BALANCE
TREBLE
(On/Standby)
VOLUME +/–
Touches de
sélection
d’entrée
PURE DIRECT
MUTE
Fonctionnement de base du système
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
18 Fr
Remarques
Si vous effectuez une opération quelconque quand le mode Pure
Direct est activé, l’afficheur de la face avant s’allume
brièvement pour signaler la commande.
Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE ou
BALANCE ne sont pas disponibles.
Pour mettre hors service le mode Pure Direct
Appuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage
PURE DIRECT s’éteint et l’afficheur de la face avant
s’allume.
Mise en sourdine du son (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour réduire le volume actuel
d’environ 20 dB.
« MUTE ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie
audio au niveau précédent du volume.
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur de
DVD s’assombrit dans la mesure où il est relié par le câble
de commande du système (p.8). (Le réglage par défaut
est « DIMMER OFF ».)
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez définir la luminosité souhaitée de l’afficheur
de la face avant en sélectionnant normal (brillant), mi-
sombre ou sombre.
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES
située sur la face avant de l’ampli-tuner.
Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves
s’arrête.
Modification de la luminosité de
l’afficheur de la face avant
DIMMER
Pour utiliser un casque
INPUT
PHONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Yamaha PianoCraft MCR-840 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à