JVC FSY1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
FS-Y1
Består av CA-FSY1 och SP-FSY1
CA-FSY1 ja SP-FSY1
Består af CA-FSY1 og SP-FSY1
Besteht aus CA-FSY1 und SP-FSY1
Composée du CA-FSY1 et du SP-FSY1
Se compone de CA-FSY1 y SP-FSY1
Composto dalle unità CA-FSY1 e SP-FSY1
GVT0142-007A
[EN]
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
FSY1[EN]-00Cov1.fm Page 1 Monday, April 25, 2005 9:17 AM
G-1
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
VARNING—STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stánga av strömmen helt (alla
lampor och indikatorer släcks). Knappen STANDBY/ON
kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-
lampan med rött sken.
När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med
grönt sken.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS—STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki merkkivalot
sammuvat). STANDBY/ON -näppäin ei koskaan
katkaise virtaa johdosta.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-
merkkivalo palaa vihreänä.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG—STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for str.mmen (alle lamper
og indikatorer slukker). STANDBY/ON knappen, uanset
om den er trykket ind eller ej, afbryder ikke netstrømmen.
Når anlaegget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
Når der er taendt for anlaegget, lyser STANDBY/ON
lampen grønt.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VORSICHT—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
PRECAUCIÓN—Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas
e indicaciones). Ninguna posición del botón STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/
ON se enciende en rojo.
Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
ATTENZIONE—Tasto STANDBY/ON
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (tutte le spie e le
indicazioni si spegneranno). Il tasto STANDBY/ON , in
qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità
dall’alimentazione.
Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
FSY1[EN]safty.fm Page 1 Wednesday, April 20, 2005 10:06 AM
G-2
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Varoitus
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
FSY1[EN]safty.fm Page 2 Wednesday, April 20, 2005 10:06 AM
G-3
VIKTIGT
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus,
på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
VAROITUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä
ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi
oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
FSY1[EN]safty.fm Page 3 Wednesday, April 20, 2005 10:06 AM
G-4
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som
dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
Varoitus: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla
olevien mittojen mukaisesti.
3Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang
for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord,
der er mindst 10 cm højt.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 Davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, el equipo sobre un
soporte de 10 cm o más de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto
appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
15 cm
10 cm
1 cm 1 cm
15 cm
15 cm
CA-FSY1 CA-FSY1
Sett framifrån/Edestä
Forside/Vorderansicht
Face/Vista frontal
Vista frontale
Sett från sidan/Sivulta
Side/Seitenansicht
Côté/Vista lateral
Vista laterale
Vägg ellerhinder
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Vägg ellerhinder
Seinä tai este
Væg ellerforhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
FSY1[EN]safty.fm Page 4 Wednesday, April 20, 2005 10:06 AM
5
Inledning
Siffrorna representerar sidonumren.
*Anslut hörlurarna (medföljer inte) till en stereo minikontakt. Om hörlurarna ansluts avger inte högtalarna
och subwoofern något ljud.
Frontpanel
PHONES
PLAY
MULTI CONTROL UPDOWN
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
AM A U XFM
PAUSE
16
12
11
16
16
26
38
15
14
32
32
15
14
12
12
12
Se
Displayfönster
nedan.
I dörren
Enhetens ovansida
Displayfönster
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B.S.P.ST AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
20
21 17, 22 38 40 39 34, 3632 26
18 26 27 27 13
Bakpanel
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
AM
EXT
RL
R
L
AM
LOOP
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
9
11
11
11
8
10
8
10
10
11
Dessa hål släpper ut värme
som genereras inuti enheten.
Täck inte för dessa hål.
Beskrivning av delar
FS-Y1[EN]SW.book Page 5 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
6
Siffrorna representerar sidonumren.
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för
att få den att fungera, eller om den fungerar mindre
bra, är det dags att byta batterier. Använd två
torrbatterier av typen R6(SUM-3)/AA(15F).
FÖRSIKTIGHET
Använd
inte ett använt batteri och ett nytt batteri
tillsammans.
Använd inte olika typer av batterier tillsammans.
Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska
användas på länge. Annars kan det orsaka
läckage.
Använda fjärrkontrollen
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den
rakt mot huvudenhetens frontpanel. Om
fjärrkontrollen används från ett håll som är extremt
snett eller när det finns ett hinder i vägen kanske
signaler inte kan skickas genom.
Om fjärrkontrollsensorn utsätts för starkt ljus
såsom direkt solljus kanske den inte fungerar
korrekt.
FM AM
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
RDS
DISPLAY
13, 16
12
12
16
16
7, 13,
14, 16
7, 15
16
15, 32
38
15
14
12, 17
14
19
28
24
25
13
25, 26
26
33
22
10
32
23
26
7
7
32
32
15, 17
7
7
15, 32
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
16
20
16
35, 36
14
Sätta i batterier i
fjärrkontrollen
Batterier
Använda fjärrkontrollen
FS-Y1[EN]SW.book Page 6 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
7
Inledning
Denna sida handlar om när du styr din TV med
fjärrkontrollen till denna produkt.
Ange tillverkarkod
1 Skjut lägesväljaren på
fjärrkontrollen till TV-sidan.
2 Håll TV intryckt.
OBS!
Håll TV intryckt tills steg 4 är klart.
3 Tryck på ENTER.
4
Tryck på sifferknapparna (1-9, 0).
Exempel:
För en Hitachi-TV: Tryck på 0, sedan 7.
För en Toshiba-TV: Tryck på 2, sedan 9.
Om det finns mer än en tillverkarkod, prova dem
en och en och välj den som får produkten att
fungera ordentligt.
OBS!
Tillverkarnas koder kan ändras utan föregående
varning. Du kanske inte kan använda en TV från
tillverkaren som visas ovan.
5 Släpp TV.
För att styra TV:n
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot
TV:n.
*1 Se til att skjuta lägesväljaren på fjärrkontrollen
till TV-sidan före.
OBS!
När batterierna bytts ut ska du ange tillverkarkoden
igen.
Styra TV:n med
fjärrkontrollen
Tillverkare
Kod
Tillverkare
Kod
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
13, 14, 18,
26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
13, 14, 18,
26 – 28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
Slå PÅ eller stänga AV
strömmen.
Byta kanaler.
Justera volymen.
Välja kanaler.
Växlar mellan föregående
och aktuell kanal.
Växlar mellan TV- och
videoingång.
100+
9
*1
Komma igång
FS-Y1[EN]SW.book Page 7 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
8
Anslutning
Lyssna på ett radioprogram när du placerar antennen (Se “Lyssna på radio” på sidan 32).
Ansluta antenner
Ansluta AM-ramantenn (medföljer)
1 Ställ in AM-ramantennen.
2 Anslut antennsladdar.
3 Vrid AM-ramantennen åt den riktning där du får
bäst mottagning.
Placera AM-ramantennen så långt från
huvudenheten som möjligt.
Placera inte AM-ramantennen på ett metallbord
eller nära en TV, dator eller dylikt då detta kan ge
försämrad radiomottagning.
7 När du inte kan få god mottagning med den
medföljande AM-ramantennen
AM
EXT
AM
LOOP
Huvudenhet
(baksida)
Hur du sätter i antennsladdar
Anslut två antennsladdar
enligt beskrivningen ovan.
Om antennsladden är
försedd med isolering vid
änden, vrid och dra av det.
AM
EXT
AM
LOOP
Elkabel: 3 - 5 m (finns i handeln)
Sätt upp en elkabel
horisontellt, helst
högt upp; ovanför
ett fönster eller
utomhus.
Koppla ihop AM-
ramantennsladdarna.
Huvudenhet
(baksida)
Elkabel
Vrid
AM-
ramantenn
Ansluta FM-antenn (medföljer)
7 När du inte kan få bra mottagning med den
medföljande antennen eller med en
centralantenn
För mer information om hur du ansluter en
antenn som säljs separat, se bruksanvisningen
för antennen eller omvandlaren.
FM75
COAXIAL
Sätt upp antennen rakt i den riktning där du får
bäst radiomottagning och fäst den med tejp.
Huvudenhet
(baksida)
FM-antenn
FM75
COAXIAL
Antennkabel
(medföljer inte)
Centralantennans
lutning
Utomhus FM-antenn
(finns i handeln)
Koaxialkabel
(finns i
handeln)
Omvandlare
(säljs separat:
kompatibel med 300 /
75 )
Huvudenhet
(baksida)
Beroende på förhållandena för
radiomottagning kan en matarantenn
för FM (säljs separat: kompatibel med
300 ) användas. I så fall behövs en
omvandlare (medföljer inte).
ell
Koppla ihop
Anslut inte strömmen förrän anslutningen är färdig
FS-Y1[EN]SW-02.fm Page 8 Wednesday, May 11, 2005 6:05 PM
11
Koppla ihop Anslutning
FÖRSIKTIGHET
Anslut huvudenheten direkt till en TV (eller en
skärm) utan att gå via videobandspelare. Annars
kan distorsion uppstå i bilden vid uppspelning.
Om du ansluter huvudenheten till en TV med
inbyggd videobandspelare kan distorsion uppstå i
bilden vid uppspelning.
Du kan få bättre bildkvalitet om du använder
följande kabel i ställer för den medföljande
videokabeln.
Anslut med S-videokabel
Anslut med komponentvideokabeln
Du kan få bättre bildkvalitet än när du använder
S-videokabeln.
FÖRSIKTIGHET
Använd antingen S-videokabeln eller
komponentvideokabeln. Om båda kablarna
används kan inte filmer spelas upp ordentligt.
OBS!
För att kunna visa filmer i progressivt läge
(sidan 26), måste TV:n ha en progressiv
videoingång.
Om komponentvideoingångarna på din TV är av
BNC-typ ska du använda en kontaktadapter
(medföljer inte) för att omvandla kontakterna.
Sätt inte i strömförsörjningskabeln förrän alla
anslutningar är klara.
Standby-lampan (på frontpanelen) tänds.
Ansluta till TV
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Medföljande komponentvideokabel
Huvudenhet
Huvudenhet
Anslut direkt
TV (eller
skärm)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Huvudenhet
S-videokabel
(medföljer inte)
Ansluta nätsladden
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Komponentvideosladd
(medföljer inte)
Huvudenhet
Blå
Röd
Grön
Vägguttag
Medföljande
nätsladd
Huvudenhet
Komma igång
FS-Y1[EN]SW.book Page 11 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
17
Avancerade funktioner
Exemplet beskriver displayen vid uppspelning av
en MP3/WMA-skiva.
För en JPEG-skiva betyder spår egentligen fil.
OBS!
När du spelar en skiva som innehåller både MP3/
WMA- och JPEG-filer ska du välja en av dem för
uppspelning. Sätt sedan på systemet igen (sidan 29).
1 Sätt i en skiva.
2 Tryck på markören 5/ för att
välja en grupp.
3 Tryck på markören 3 för att
välja spårlista.
Tryck på markören 2 för att återgå till
grupplistan.
4 Tryck på markören 5/ för att
välja ett spår.
5 Tryck på DVD/CD 3 eller
ENTER.
OBS!
GROUP/TITLE kan också användas i steg
2.
Sifferknapparna kan också användas i steg
4. I
detta fall behövs inte steg
5. (Se sidan 15 för
information om hur sifferknapparna används.)
4 eller
¢ kan också användas i steg 4. I detta
fall behövs inte steg
5.
1 Tryck på REPEAT.
Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget och visningen av det
enligt följande:
2 Tryck på DVD/CD 3.
OBS!
Upprepningsläget kan ändras under uppspelning.
Upprepningsläget avbryts automatiskt om en av
filerna inte kan spelas upp (sidan 3).
Avspelning
Aktuell grupp/totalt
antal grupper
Aktuellt spår
(fil)
Textinformation
(för MP3/WMA)
Avspelningsläge (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Förfluten uppspelningstid
för aktuellt spår (för MP3/
WMA)
Avspelningsstatus
Aktuellt spår (fil)/totalt
antal spår (filer) i aktuell
grupp
Aktuell grupp
Totalt antal spår
(filer) på skivan
Repeterad uppspelning
Upprepa objekt På din TV I teckenfönstret
Aktuellt spår
(endast MP3/
WMA)
REPEAT
TRACK
Aktuell grupp REPEAT
GROUP
Hela skivan REPEAT
ALL
Avbryt Ingen
visning
Aktuellt spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
REPEAT
STEP
Alla spår vid
programspelning
eller slumpmässig
spelning (endast
MP3/WMA)
REPEAT
ALL
Visning av bildspel
I steg 5, för en JPEG-skiva, när DVD/CD 3 är intryckt, kommer filer att visas upp kontinuerligt från den
valda filen (visning av bildspel), och när ENTER trycks in kommer endast en vald fil att visas.
Visningstiden för en fil i bildspelsläge är ungefär 3 sekunder.
När alla filerna har spelats upp avbryts uppspelningen automatiskt.
FS-Y1[EN]SW.book Page 17 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
23
Avancerade funktioner
1 Tryck på ON SCREEN två
gånger vid uppspelning.
Menylisten (sidan 28) visas.
2 Tryck på markören 2/3 för att
välja .
3 Tryck på ENTER.
4 Tryck på markören 5/ för att
visa .
Andra repeteringslägen kan väljas här. Se
Repetera uppspelning av titel/kapitel/grupp/
spår/alla spår (REPEAT)
(sidan 22) för andra
repeteringslägen.
5 Tryck på ENTER i början av den
del du vill repetera (punkt A).
Ikonen på menylisten kommer att vara
.
6 Tryck på ENTER i slutet av den
del du vill repetera (punkt B).
Ikonen på menylisten kommer att vara
och delen mellan A och B kommer
att spelas upprepat.
A-B-repetering kan avbrytas med någon av
följande åtgärder:
Tr yck på
7.
Välj och tryck på ENTER två
gånger.
OBS!
A-B-repetering är endast möjlig inom en och samma
titel eller spår. A-B-repetering kan inte utföras vid
PBC-uppspelning, programspelning, slumpmässig
uppspelning eller repeterad uppspelning.
Du kan utföra A-B-repetering med knappen
REPEAT A-B på fjärrkontrollen.
Repetera utvald del
(A-B repetering)
OFF
OFF
A B
A-
A-B
A-B
FS-Y1[EN]SW.book Page 23 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
31
Avancerade funktioner
AD
Andorra
EG
Egypten
KZ
Kazakstan
RO
Rumänien
AE
Förenade arabemiraten
EH
Västra Sahara
LA
Lao, Folkrepublik
RU
Ryska federationen
AF
Afghanistan
ER
Eritrea
LB
Libanon
RW
Rwanda
AG
Antigua-Barbuda
ES
Spanien
LC
Saint Lucia
SA
Saudiarabien
AI
Anguilla
ET
Etiopien
LI
Liechtenstein
SB
Solomon Islands
AL
Albanien
FI
Finland
LK
Sri Lanka
SC
Seychellerna
AM
Armenien
FJ
Fiji
LR
Liberia
SD
Sudan
AN
Nederländska Antillerna
FK
Falklandsöarna (Malvinas)
LS
Lesotho
SE
Sverige
AO
Angola
FM
Mikronesien (Federala
stater av)
LT
Litauen
SG
Singapore
AQ
Antarktis
FO
Färöarna
LU
Luxembourg
SH
Saint Helena
AR
Argentina
FR
Frankrike
LV
Lettland
SI
Slovenien
AS
Amerikanska Samoa
FX
Frankrike, storstad
LY
Libysk Arab Jamahiriya
SJ
Svalbard och Jan Mayen
AT
Österrike
GA
Gabon
MA
Marocko
SK
Slovakien
AU
Australien
GB
Storbritannien
MC
Monaco
SL
Sierra Leone
AW
Aruba
GD
Grenada
MD
Moldavien, Republik av
SM
San Marino
AZ
Azerbadjan
GE
Georgien
MG
Madagaskar
SN
Senegal
BA
Bosnien och
Hercegovina
GF
Franska Guyana
MH
Marshall Islands
SO
Somalia
BB
Barbados
GH
Ghana
ML
Mali
SR
Suriname
BD
Bangladesh
GI
Gibraltar
MM
Myanmar
ST
Sao Tome och Principe
BE
Belgien
GL
Grönland
MN
Mongoliet
SV
El Salvador
BF
Burkina Faso
GM
Gambia
MO
Macau
SY
Syrisk Arabrepublik
BG
Bulgarien
GN
Guinea
MP
Northern Mariana
Islands
SZ
Swaziland
BH
Bahrain
GP
Guadeloupe
MQ
Martinique
TC
Turks och Caicos
Islands
BI
Burundi
GQ
Ekvatorial Guinea
MR
Mauritanien
TD
Chad
BJ
Benin
GR
Grekland
MS
Montserrat
TF
Franska sydterritorier
BM
Bermuda
GS
South Georgia och
South Sandwich Islands
MT
Malta
TG
To go
BN
Brunei Darussalam
MU
Mauritius
TH
Thailand kodspråk
BO
Bolivia
GT
Guatemala
MV
Maldiverna
TJ
Tajikistan
BR
Brasilien
GU
Guam
MW
Malawi
TK
To kela u
BS
Bahamas
GW
Guinea-Bissau
MX
Mexico
TM
Turkmenistan
BT
Bhutan
GY
Guyana
MY
Malaysia
TN
Tunisien
BV
Bouvet Island
HK
Hong Kong
MZ
Mozambique
TO
Tonga
BW
Botswana
HM
Heard Island och
McDonald Islands
NA
Namibia
TP
East Timor
BY
Belarus
NC
Nya Kaledonien
TR
Tu rk iet
BZ
Belize
HN
Honduras
NE
Niger
TT
Trinidad och Tobago
CA
Kanada
HR
Kroatien
NF
Norfolk Island
TV
Tu va lu
CC
Cocos (Keeling) Islands
HT
Haiti
NG
Nigeria
TW
Ta iwan
CF
Republiken Centralafrika
HU
Ungern
NI
Nicaragua
TZ
Tanzania, Förenad
republik av
CG
Kongo
ID
Indonesien
NL
Nederländerna
UA
Ukraina
CH
Schweiz
IE
Irland
NO
Norge
UG
Uganda
CI
Côte dIvoire
IL
Israel
NP
Nepal
UM
Mindre avlägsna öar i
USA
CK
Cook Islands
IN
Indien
NR
Nauru
US
USA
CL
Chile
IO
Brittisk-indisk havsterriorium
NU
Niue
UY
Uruguay
CM
Kamerun
IQ
Irak
NZ
Nya Zeeland
UZ
Uzbekistan
CN
Kina
IR
Iran (Islamisk republik av)
OM
Oman
VA
Vatikanen stadsstat
(Påvestolen)
CO
Colombia
IS
Island
PA
Panama
VC Saint Vincent och
Grenadinerna
CR
Costa Rica
IT
Italien
PE
Peru
VE
Venezuela
CU
Kuba
JM
Jamaica
PF
Franska Polynesien
VG
Virgin Islands (Brittisk)
CV
Cape Verde
JO
Jordanien
PG
Papua New Guinea
VI
Virgin Islands (USA)
CX
Christmas Island
JP
Japan
PH
Filippinerna
VN
Vietnam
CY
Cypern
KE
Kenya
PK
Pakistan
VU
Vanuatu
CZ
Tjeckien
KG
Kirgistan
PL
Polen
WF
Wallis och Futuna
Islands
DE
Tyskland
KH
Cambodja
PM
Saint Pierre och Miquelon
WS
Samoa
DJ
Djibouti
KI
Kiribati
PN
Pitcairn
YE
Ye me n
DK
Danmark
KM
Comorerna
PR
Puerto Rico
YT
Mayotte
DM
Dominica
KN
Saint Kitts och Nevis
PT
Portugal
YU
Jugoslavien
DO
Dominicanska
republiken
KP
Korea, Folkrepublik
PW
Palau
ZA
Sydafrika
DZ
Algeriet
KR
Korea, Republik av
PY
Paraguay
ZM
Zambia
EC
Ecuador
KW
Kuwait
QA
Qatar
ZR
Zaire
EE
Estland
KY
Cayman Islands
RE
Réunion
ZW
Zimbabwe
Lista över lands-/regionkoder
FS-Y1[EN]SW.book Page 31 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
35
Söka efter ett program med PTY-koder
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan
hitta en viss typ av program bland de förinställda
kanalerna (sidan 33) genom att ange PTY-
koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
OBS!
Innan du börjar använda funktionen;
PTY-sökningen kan bara användas på förinställda
stationer.
Du kan stoppa sökningen när som helst genom att
trycka på
PTY SEARCH.
Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om
med steg
1 igen.
1 Tryck på PTY SEARCH medan
du lyssnar på en FM-station.
SELECT PTY blinkar på displayen.
Medan SELECT PTY blinkar:
2 Tryck på PTY SELECT + eller
PTY SELECT tills PTY-koden
du valt visas på displayen.
Mer information finns i Beskrivning av PTY-
koderna (sidan 36).
Medan PTY-koden du valt i steg
2 fortfarande
visas på displayen:
3 Tryck på PTY SEARCH igen.
Under sökningen växlar visningen av
SEARCH och vald PTY-kod på displayen.
Systemet söker av de 30 förinställda FM-
stationerna, stannar när det hittar den du valt,
och ställer in den.
Fortsätta sökningen
Tryck på PTY SEARCH igen när indikeringarna på
displayen blinkar.
Om inget program hittas visas NOT FOUND på
displayen.
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
SVCDVD-A
Lyssna på radio
FS-Y1[EN]SW.book Page 35 Wednesday, May 11, 2005 5:44 PM
43
Allmänt
Strömkälla: AC 230 V , 50 Hz
Strömförbrukning: 25 W (i drift)
1,0 W (i standbyläge)
Vikt: 2,7 kg
Yttermått
(B x H x D): 150 mm x 152 mm x 246 mm
DVD-spelare
Spelbara skivor: DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD,
SVCD, CD, CD-R/RW (CD, VCD,
MP3, WMA, JPEG format), DVD-R/-
RW (videoformat)
Videoingång
Färgsystem: PAL
Horisontell upplösning:500 rader
Komposit x1: 1,0 V (p-p)/75
,
synkronisation negativ
S-video x1: Y-utgång: 1,0 V (p-p)/75
,
synkronisation negativ
C-utgång: 0,3 V (p-p)/75
Komponent x1: Y-utgång: 1,0 V (p-p)/75
PB/PR utgång: 0,7 V (p-p)/75
Ljudutgång
Analog ljudutgång:
Högtalare x2
Utgångseffekt: 36 W (18 W+18 W)
(IEC 268-3) vid 4 (10% THD)
Lämplig impedans: 4
till 16
Hörlurar x1: 11 mW/32
Lämplig impedans: 16 till 1 k
Subwoofer x1: 500 mVrms/10 k
Digital ljudutgång:
Optisk x1: –21 dBm till –15 dBm
Ljudingång
Ljudingång: AUX x1
400 mV/50 k
Radio
FM-tuner:
Mottagningsfrekvens: 87,50 MHz to 108,00 MHz
Antenn: 75
- Obalanserad typ
AM (MW)-tuner:
Mottagningsfrekvens: 522 kHz till 1 629 kHz
Antenn: Externt antennuttag
(ramantenn)
Högtalare
Typ: Fullt område
1-vägs basreflextyp
Magnetiskt skärmade
Högtalare: 8 cm kon
x
1
Frekvensrespons: 60 till 20 000 Hz
Kraftkapacitet: 20 W
Impedans: 4
Ljudtrycksnivå 81 dB/W m
tt (B
x
H
x
D): 120 mm
x
150 mm
x
188 mm
Vikt: 1,5 kg per styck
Design och specifikationer kan komma att ändras
utan att detta meddelas.
Specifikationer
Referens
FS-Y1[EN]SW-specification.fm Page 43 Monday, May 16, 2005 11:12 AM
5
Johdanto
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
* Liitä kuulokkeet (ei vakiovaruste) stereo mini plugpistokkeella. Kun kuulokkeet on liitetty, kaiuttimista ja
subwooferista ei kuulu ääntä.
Etupaneeli
PHONES
PLAY
MULTI CONTROL UPDOWN
DIMMER 3D PHONICBASS/TREBLE
AM A U XFM
PAUSE
16
12
11
16
16
26
38
15
14
32
32
15
14
12
12
12
Katso alla
olevaa kohtaa
Näyttöikkuna.
Luukussa
Yksikön yläosa
Näyttöikkuna
RESUME
PRGM. ALL SLEEP AHB PRO 3D PHONICA. STANDBYA-B 12 31RANDOM
BONUS B. S .P. S T AUTO RDS TA NEWS INFOPROGRESSIVESVCDVD-A
13
20
21 17, 22 38 40 39 34, 3632 26
18 26 27 27 13
Takapaneeli
SPEAKER IMPEDANCE
4-16
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YP
B
P
R
VIDEO OUT
AM
EXT
RL
R
L
AM
LOOP
PCM/
STREAM
FM75
COAXIAL
ANTENNA
AUX
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SUB-
WOOFER
OUT
SPEAKERS
CAUTION:
9
11
11
11
8
10
8
10
10
11
Yksikön sisällä syntyvä lämpö
vapautuu näiden aukkojen
kautta.
Älä peitä aukkoja.
Osien kuvaus
FS-Y1[EN]FI.book Page 5 Wednesday, May 11, 2005 12:25 PM
6
Numerot viittaavat sivunumeroihin.
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus
pienenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-
3)/AA(15F) -tyypin kuivaparistoa.
VAROITUS
Älä
käytä uusia ja vanhoja paristoja samanaikaisesti.
•Älä käytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti.
Ota paristot pois pitkään käyttämättömänä
olevasta kaukosäätimestä. Paristot saattavat
tyhjentyä.
Kaukosäätimen käyttö
Kun käytät kaukosäädintä, kohdista se pääyksikön
käyttöpaneeliin. Jos kaukosäädintä käytetään
epämääräisestä paikasta tai jos sen tiellä on
esteitä, signaalit eivät välity.
Jos kaukosäätimen anturit altistuvat voimakkaalle
valolle kuten suoralle auringonpaisteelle, sen
toiminta saattaa häiriintyä.
FM AM
PTY SELECT PTY SEARCH TA/News/Info
RDS
DISPLAY
13, 16
12
12
16
16
7, 13,
14, 16
7, 15
16
15, 32
38
15
14
12, 17
14
19
28
24
25
13
25, 26
26
33
22
10
32
23
26
7
7
32
32
15, 17
7
7
15, 32
14
19
19, 28
29
24
24
27
38, 39
38, 39
38
40
39
16
20
16
35, 36
14
Paristojen laittaminen
kaukosäätimeen
Paristot
Kaukosäätimen käyttö
FS-Y1[EN]FI.book Page 6 Wednesday, May 11, 2005 12:25 PM
7
Johdanto
Tällä sivulla annetaan tietoja TV:n käytöstä tämän
tuotteen kaukosäätimellä.
Valmistajan koodin asettaminen
1 Siirrä kaukosäätimen tilavalitsin
TV:n puolelle.
2 Paina yhtäjaksoisesti TV.
HUOMAA
Paina TV -näppäintä yhtäjaksoisesti kunnes
vaihe
4 on suoritettu.
3 Paina ENTER.
4
Käytä numeronäppäimiä (1-9, 0).
Esim.:
Hitachi TV: Paina 0, sitten 7.
Toshiba TV: Paina 2, sitten 9.
Jos valmistajan koodeja on useampi kuin yksi,
kokeile niitä vuorotellen ja valitse koodi, jolla tuote
toimii oikein.
HUOMAA
Valmistajan koodeja saatetaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta. Et ehkä voi käyttää yllä mainittujen
valmistajien tuottamia televisioita.
5 Vapauta TV.
TV:n käyttö
Kohdista kaukosäädin televisioon.
*1 Muista siirtää kaukosäätimen tilavalitsin TV:n
puolelle etukäteen.
HUOMAA
Kun vaihdat paristoja, aseta valmistajan koodi
uudelleen.
TV:n käyttö
kaukosäätimellä
Valmistaja
Koodi
Valmistaja
Koodi
JVC 01 Nordmende
13, 14, 18,
26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
13, 14, 18,
26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken
13, 14, 18,
26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson
13, 14, 18,
26 – 28, 30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
Kytke virta päälle/pois.
Vaihda kanavia.
Säädä äänenvoimakkuutta.
Valitse kanava.
Vuorottelee aiemmin valitun
ja parhaillaan katseltavan
kanavan välillä.
Vaihda TV:n ja videon tulo.
100+
9
*1
Aloittaminen
FS-Y1[EN]FI.book Page 7 Wednesday, May 11, 2005 12:25 PM
11
Liitäntät Liitäntä
VAROITUS
Liitä pääyksikkö suoraan TV:hen (tai monitoriin)
ilman reititystä videonauhurin kautta. Toiston
aikana saattaa muutoin esiintyä kuvahäiriöitä.
Toiston aikana saattaa esiintyä kuvahäiriöitä
myös, jos pääyksikkö liitetään sisäänrakennetulla
videonauhurilla varustettuun TV:hen.
Voit nauttia paremmasta kuvanlaadusta
käyttämällä seuraavaa johtoa mukana toimitetun
videojohdon asemesta.
Liittäminen käyttäen S-Videojohtoa
Liittäminen käyttäen komponenttivideojohtoa
Voit nauttia paremmasta kuvanladusta kuin
S-Videojohtoa käytettäessä.
VAROITUS
Käytä joko yhtä S-Videojohtoa tai yhtä
komponenttivideojohtoa. Jos käytät molempia
johtoja, kuvat eivät ehkä näy oikein.
HUOMAA
Voidaksesi katsella kuvaa progressiivisessa tilassa
(sivu 26), TV:ssä täytyy olla progressiivinen
videotulo.
Jos TV:n komponenttivideoliittimet ovat BNC-
tyyppisiä, käytä pistokeadapteria (ei vakiovaruste).
Liitä virtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on
tehty.
Valmiustilavalo (etupaneelissa) syttyy.
TV:n liittäminen
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Vakiovarusteisiin sisältyvä komposiittivideojohto
Pääyksikkö
Pääyksikkö
Liittäminen suoraan
TV (tai
monitori)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
TV
Pääyksikkö
S-Videojohto (ei
vakiovaruste)
Virtajohdon liittäminen
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
Komponenttivideokaapeli
(ei vakiovaruste)
Pääyksikkö
Sininen
Punainen
Vihreä
Pistorasia
Mukana toimitettu
johto
Pääyksikkö
Aloittaminen
FS-Y1[EN]FI.book Page 11 Wednesday, May 11, 2005 12:25 PM
13
Perustoiminnot
Näyttöikkuna levyn toiston aikana
Esim.:
Kun toistetaan DVD VIDEO-levyä
Esim.:
Kun toistetaan DVD AUDIO -levyä
Jos BONUS tai B.S.P. tulee näkyviin DVD
AUDIO-levyä toistettaessa, katso sivu 27.
Esim.:
Kun toistetaan SVCD- tai VCD-levyä
SVCD-levyä toistettaessa SVCD-merkkivalo
syttyy VCD-merkkivalon asemesta.
PBC (Play Back Control): VCD-levylle (versio
2,0) toiston ohjausta varten tallennettu signaali.
Voit käyttää interaktiivista ohjelmistoa tai
hakutoiminnolla varustettua ohjelmistoa
käyttämällä PBC-yhteensopivalle VCD-levylle
tallennettua valikkonäyttöä. Jos haluat toistaa
levyä ilman PBC-toimintoa, toimi seuraavasti.
Määritä raidan numero numeronäppäimillä
levyn ollessa pysäytetty.
Määritä raidan numero käyttämällä
¢
levyn
ollessa pysäytetty, ja paina sitten DVD/CD
3
.
VCD- tai SVCD-levyn PBC-toiston aikana voit
palata takaisin ylempään tasoon painamalla
RETURN.
Esim.: Kun toistetaan CD-levyä
Esim.: Kun toistetaan MP3/WMA-tiedostoa
Paina DISPLAY.
Joka kerta kun painat näppäintä, näytön merkinnät
muuttuvat tilapäisesti seuraavasti:
DVD VIDEO
DVD AUDIO
MP3/WMA
SVCD/VCD/CD
Kellonaika tulee näyttöikkunaan.
Ennen kellon asetusta (sivu 38), näkyviin tulee
0:00.
Kun laite on sammutettu, näppäimellä DISPLAY
voi kytkeä kellonajan pois päältä virran
säästämiseksi.
SVCDVD-A
Kulunut
toistoaika
Luvun numero
Levytyyppi
SVCDVD-A
Raidan numero
S VCDVD-A
Raidan numero
Näytön vaihtaminen
SVCDVD-A
Raidan numero
SVCDVD-A
Raidan numero
SVCDVD-A
Otsikon numero
Luvun numero
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
SVCDVD-A
Ryhmän numero
Raidan numero
FS-Y1[EN]FI.book Page 13 Wednesday, May 11, 2005 12:25 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

JVC FSY1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à