Maytag MAV5920AGW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
MAV-4
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Importantes consignes
de sécurité . . . . . . . . . . . . 13-14
Fonctionnement . . . . . . . . 15-16
Utilisation des commandes
Modèles électroniques . . . . . .17-19
Caractéristiques
spéciales . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Nettoyage et entretien . . . . . 21
Recherche des pannes . . 22-23
Guía de uso y cuidado . . . . . 24
13
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Importantes consignes de sécurité
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
g
y
her
Notes
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive à
l’eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
q
ui pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été nettoyés,
lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants
de nettoyage à sec, d’huiles, de cires, de solvants
chimiques, d’alcool, de térébenthine ou d’autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustées dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
Suivre ces précautions lors de l’utilisation de produits
nettoyants liquides, de détachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention ininflammable. Utiliser
conformément aux directive
s du fabricant dans un
endroit bien aéré ou à l’extérieur. Rincer à fond les
articles à la main avant de les mettre dans la laveuse.
Certains produits - ceux qui enlèvent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pièces et la finition
de la laveuse.
Éviter toute accumulation de matériaux combustibles, tels
que la charpie, le papier, les chiffons, l’essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la laveuse et
autour de celle-ci.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF ! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant duex semaines ou davantage. Si
le système de chauffage d’eau n’a pas été utilisé pendant
une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser couler l’
eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la laveuse. Ceci élimine toute accumulation
d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable,
ne pas fumer ni
utiliser de flamme vive pendant cette procédure.
Des études récentes ont démontré que si les substances
cont
aminées d’huile végétale ne sont pas complètement
nettoyées, une accumulation d’huile peut provoquer une
réaction chimique (combustion spontanée) qui pourrait
causer un incendie. Cela risque davantage de survenir
lorsque les vêtements sont laissés dans la sécheuse
après que le tambour ait cessé de tourner ou que les
articles sont pliés et empilés avant que la chaleur ne se
soit dissipée.
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’
attention lors de l’inst
allation, de l’
entretien et de
l’utilisation de l’appareil.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
P
O
U
RRAIENT
résulter en ble
ssure
s mineure
s.
ATTENTION
Installateur : Veuillez laisser le présent guide avec
l’appareil.
Client : Veuillez lire le présent guide et le conserver pour
r
éférence future. Conservez aussi les reçus de caisse et
les chèques oblitérés à titre de preuve d’achat.
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre appareil. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique situé à gauche de l’ouverture de la porte de
votre appareil. Notez ces numéros ci-dessous :
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
En raison de nos effor
ts constants d’amélioration de la
qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut
qu’une laveuse soit modifiée sans que le guide soit révisé.
Remarque : Lors de tout contact auprès, service à la
clientèle et concernant un problème, veuillez fournir
l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;
b. Numéro de modèle et numéro de série ;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil
acheté ;
d. Description claire du problème observé ;
e. Preuve d’achat.
14
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout équipement fonctionnant à l’électricité
et comportant des pièces mobiles, il existe toujours des
possibilités de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de sécurité, l’opérateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
l’appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3.
Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
où elle e
st exposée aux intempéries.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne
jamais
brancher le câble électrique d’une laveuse sur
une prise murale non mise à la terre conformément aux
codes locaux et nationaux. Voir les instructions
d’installation pour la mise à la terre de cette machine.
6. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a.
Ne pas laver d’articles qui ont auparavant été
nettoyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de
nettoyage à sec ou d’autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s’enflammer ou exploser. Laver à la main et
sécher à l’air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
été utilisés ou qui est s
aturé de liquides ou solides
inflammables
ne doit pas être mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient complètement éliminées.
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool
dénaturé, l’essence, le kérosène, certains produits de
nettoyage ménagers, les détachants, la térébenthine,
les cire
s et le
s décapants de cire.
b.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants de nettoyage à
sec ou toute autre subst
ance inflammable ou
explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système
de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle
durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-sécheuse. Ceci
élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz étant
inflammable,
ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procédure.
Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de cet
a
ppareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
d. Ne pas laver ou sécher d’articles tachés d’huile
v
égétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être
encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou
prendre feu de lui-même.
7. Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
l’agitateur ou cuve est en mouvement.
8.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur l’appareil, à l’intérieur ou en face de celui-
ci. Une supervision étroite est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’animaux
familiers.
9.
Ne pas modifier les mécanismes de commande.
10. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de la laveuse
ou procéder à un dépannage, sauf si les instructions
publiées le recommandent et que la personne effectuant
la réparation les comprend et possède les
connaissances voulues pour les exécuter.
11. Débrancher le cordon d’alimentation électrique avant
d’essayer de réparer la laveuse. Les réparations ne
doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
12. Lagitateur
ne doit pas être retiré. S’il est retiré, le
replacer en l’enfonçant à fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tous les produits de lessive, les détergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portée des
enfants, et de préférence dans une armoire fermée à
clé. N’utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les étiquettes des différents produits.
14. S’assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit dégagée de toute accumulation de
matériaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
e
ssence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15.
Ne pas mélanger de javellisant et d’ammoniaque ou
d’
acide
s (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d’
ar
ticle
s en fibre de verre à la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par
la suite et provoquer des irritations cutanées.
17. Apprêts résistants aux flammes – suivre attentivement
les instructions du fabricant du vêtement. Un vêtement
incorrectement lavé ou séché pourrait perdre son apprêt
ignifuge.
18.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19.
Les tuyaux d’alimentation se détériorent progressivement.
Inspecter les tuyaux à intervalle régulier; rechercher
dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices
d’usure. Remplacer les tuyaux après 5 ans de service.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Importantes consignes de sécurité
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
g
y
her
Notes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
N
otes
Fonctionnement
Détergent
Utiliser du détergent liquide ou en poudre. Pour des
r
ésultats optimums, ajouter suffisamment de
détergent dans la laveuse AVANT de la remplir et
régler la température de l’eau à plus de 16° C (60° F).
Utiliser la quantité de détergent qui convient à la charge,
au degré de saleté et à la dureté de l’eau. Utiliser plus de
détergent si l’eau est dure et que la charge est très sale.
Si l’eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de détergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve éclaboussée de
détergent.
Chargement
Pour des résultats optimums, mettre du détergent dans la
cuve avant d’ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non plié sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu’au rang supérieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de l’agitateur.
Pour une meilleure circulation, mélanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures séparément.
Lors du lavage d’articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d’articles en tricot à mailles lâches, ne jamais
utiliser un niveau d’eau inférieur au réglage Medium
(moyen). Ils auront moins tendance à rétrécir, à se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu’il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
Il est possible que la charge puisse être déséquilibrée
p
endant l’essorage. Si cela se produit,
p
ousser
s
ur le
sélecteur, ouvrir le couvercle, rééquilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. Lessorage
reprend au point où il s’était interrompu.
Cette machine effectue des pauses à plusieurs reprises au
cours d’un cycle de lavage. Ces pauses momentanées font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est conçue pour
ne pas essorer lorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
l’agitation a lieu même si le couvercle est ouvert pour que
l’eau soit disponible pour permettre le prélavage des
taches ou la dilution de l’assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d’un cycle d’essorage,
la laveuse s’arrête. Une fois le couvercle fermé et la
laveuse en marche, le cycle reprend là où il avait été
interrompu.
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
N
otes
Fonctionnement
16
17
Réglage par le système de commande
automatique de température :
ATC Hot/Cold,
Économise de l’énergie en ajoutant
A
TC Warm/Warm
,
de l’eau froide à de l’eau chaude à
ATC Warm/Cold
partir du chauffe-eau. Donne un
(CAT Eau chaude/Eau
lavage optimal à de
s température
s
froide, Eau tiède/Eau
plus basses.
tiède, Eau tiède/Eau froide)
Cold/Cold
Articles aux couleurs vives, peu
(Eau froide/Eau froide) sales ; lainages lavables.
TEMPÉRATURE TYPE DE CHARGE
LAVAGE/RINÇAGE
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
Notes
Utilisation des commandes –
modèles électroniques
Remarque : Le couvercle doit être bien fermé
pour que les commandes de la laveuse soient
opérationnelles.
Pour commencer
1. Ajoutez du détergent et des additifs dans la
machine.
2. Chargez la laveuse.
3. Fermez le couvercle.
4. Choisissez le cycle et les options convenant à la
charge.
5. Appuyez sur le
Cycle Selector (sélecteur de cycle).
6. Le voyant de remplissage s’allume et la laveuse
commence à se remplir.
Sélection du niveau d’eau
Régler le sélecteur sur le réglage correspondant à la
grosseur de la charge. Cette sélection devrait fournir le
niveau d’eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de l’agitation.
Il peut s’avérer nécessaire, en raison de l’épaisseur de
certains tissus, de régler le niveau d’eau après le début de
l’agitation. Pour régler le niveau d’eau, placer le sélecteur sur
la position
reset (nouveau réglage), puis le positionner en
face de la quantité d’eau désirée.
ÉTAPE 1
RÉGLAGE DU GROSSEUR DE
NIVEAU D’EAU LA CHARGE
Mini
(Extra-petit)
1/4 plein
Small
(P
etit)
1/
4 - 1/3
Medium
(Moyen)
1/3 – 1/2
Large
(Élevé)
1/2 – 2/3
Super
(Gros)
2/3 – plein
Sélection de la température de
lavage/rinçage de l’eau
La température de lavage de l’eau peut être chaude, tiède ou
froide, tandis que la température de rinçage de l’eau peut
être tiède (certains modèles) ou froide. Le tableau présenté
ci-dessous sert de guide.
ÉTAPE 2
Automatic Temperature Control (ATC) (la commande
automatique de température CAT) établit la température
de lavage optimale. Pour économiser l’énergie, cette laveuse
module les températures de l’eau de lavage en mélangeant
l’eau froide et l’eau chaude afin d’obtenir la température
appropriée de l’eau.
Remarque : Pour des résultats optimums, le linge doit
circuler librement.
Remarque : À moins de 16
°
C (6
0
°
F), l’
eau e
st trop
froide pour dissoudre les détergents en poudre et les
activer. Les étiquettes d’entretien considèrent l’eau froide
jusqu’à 29° C (85° F).
18
Choix de tissu
Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en
tournant le sélecteur jusqu’à ce que le voyant correspondant
au tissu souhaité s’allume.
VITESSE DE
LAVAGE/ CHOIX DE TISSU
ESSORAGE
ÉTAPE 4
Quick Wash
(Lavage rapide)
Gentle/Fast
(Douce/Rapide)
Sélection du niveau de saleté
Votre laveuse e
st équipée d’un niveau réglable de la
saleté.
SÉLECTI
ON DU
NIVEAU DE TYPE DE CHARGE
SALETÉ
Light (Peu sale) S’utilise pour le linge légèrement sale.
Normal (Normale) S’utilise pour le linge moyennement
sale. Ce réglage convient à la majorité
du linge.
Heavy (Très sale) S’utilise pour le linge très encrassé.
Extra Heavy S’utilise pour le linge robuste taché et
(Extrêmement s
ale) très sale.
ÉTAPE 3
Pour les vêtements peu sales ou
froissés que vous désirez rapidement.
Trempage et agitation par intermittence.
Pour la laine, la soie et les autres
tissus lavables à la main seulement.
Pour les tissus transparents, les
soutiens-gorge et la lingerie nécessitant
des vitesses d’agitation et d’essorage
plus lentes en raison du type de tissu.
Pour les tissus synthétiques et les
« lavez et portez », et les vêtements peu
à normalement s
alis, néce
ssit
ant une
vitesse d’e
ssorage plus lente pour
réduire les faux plis.
P
our la majorité de
s tissus robuste
s y
compris coton, linge de maison et
vêtement
s normalement s
alis
néce
ssit
ant une extraction maximale
de l’eau.
Handw
ash
(Lavage à la main)
Ex. Gentle/Slow
(Ex. Douce/Lente)
Delicates
(L
inge délicat)
Gentle/Slow
(Douce/Lente)
Wrinkle Control
(Antifroissement)
Medium/Slow
(Moyenne/Lente)
Regular
(Normal)
Medium/
F
ast
(Moyenne/Rapide)
L
es caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.
19
Sélection des options
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
Lorsque le bouton de sélection d’options est à
la position On (Marche), une période
additionnelle de rinçage est ajoutée à la fin tous
les cycles ce qui permet une meilleure
élimination des additifs des détergents à lessive,
de la mousse de savon, des parfums, etc.
End of Cycle Signal (Signal - fin de cycle)
Le signal sonore de fin de cycle est émis une fois après
l’achèvement du cycle. En certains modèles le signal de fin
de cycle peut être annulé en mettant le bouton sur
Off.
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
N
otes
Mise en marche de la laveuse
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le sélecteur
de cycle.
Changement de cycle
Si un cycle inapproprié a été choisi accidentellement :
1. Appuyez sur le sélecteur.
2. Tournez le sélecteur au cycle voulu.
3. Choisissez les options désirées du cycle.
4. Appuyez sur le
sélecteur. Le témoin de lavage
s’arrête de clignoter et le nouveau cycle démarre.
Annulation d’un cycle
Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur le sélecteur.
2. Tourner le sélecteur sur O-Power Off (Arrêt) et
enf
oncer
le sélecteur
.
P
our vidanger la laveuse :
1.
Choisissez le cycle d’option
Rinse & Spin
(R
inçage et e
ssorage) ou
Spin Only (Essorage
seulement).
2. Appuyez sur le sélecteur. Le témoin d’essorage
s’allume et le rinçage ou l’essorage commence.
Soak Only (Trempage seulement, certains
modèles)
33 minutes environ de périodes de trempage alternées avec
une brève agitation à vitesse lente. À la fin du cycle, remettez
manuellement le Cycle Selector (sélecteur sur un cycle) de
lavage ou d’essorage pour vidanger la laveuse. Évitez un
trempage prolongé.
Spin Only (Essorage seulement)
Donne un e
ssorage pour extraire plus d’eau du linge.
Rinse & Spin (Rinçage et essorage)
S’utilise pour le linge qui n’a besoin que d’être rincé ou pour
ajouter de l’adoucissant (s’ajoutant lors du rinçage) au linge.
0-Power Off (Arrêt)
Pour annuler le cycle et arrêter la laveuse, tourner le
sélecteur sur 0-Power Off (Arrêt) et enfoncer le sélecteur.
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
ÉTAPE 5
Utilisation des commandes –
modèles électroniques
20
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
a
vant qu’il atteigne le linge.
Pour l’utiliser, procéder comme suit :
1. Mesurer la quantité de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le récipient.
2.
Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d’ajouter le linge. Éviter les
éclaboussures ou le débordement du distributeur.
Distributeur d’assouplissant
C
e distributeur ajoute d’assouplissant liquide au moment
voulu du cycle.
Pour l’utiliser, procéder comme suit :
1. Verser la quantité voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu’au repère de remplissage seulement.
2. Si le liquide n’atteint pas le repère, ajouter de l’eau tiède.
S’il devient nécessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de l’agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans l’évier ou dans un
recipient dans une solution d’eau chaude et de
détergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour déloger les dépôts des
côtés du distributeur.
4. Le rincer à l’eau chaude.
5. Répétez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
l’agitateur.
N’utilisez pas de liquide pour la
vaisselle à l’intérieur de la laveuse, il
y aurait risqué d’un excès de mousse.
Filtre à charpie auto-nettoyant
Le filtre à charpie auto-nettoyant ne nécessite
aucun entretien.
Leau de lavage et de rinçage est filtrée et refiltrée
continuellement pour retenir la charpie laissée par la plupart
des tissus durant le cycle d’agitation avant d’être déposée de
nouveau sur le linge. L
a conception de
s trous percés dans la
cuve de lavage et le débit d’eau produit par l’agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
intérieure de lavage et la cuve extérieure. L
a charpie e
st
automatiquement évacuée de la laveuse pendant le cycle
d’essorage.
Essorage sécuritaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d’essorage ou la période
d’extraction, l’essorage sera interrompu immédiatement pour
votre sécurité. Si la laveuse ne s’arrête pas, appeler
immédiatement un technicien. Lorsque le couvercle est
refermé, l’essorage se poursuit automatiquement.
Remarques :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilué
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en le
s déchirant ou décolorant, s’il n’
est pas utilisé
correctement.
Lorsqu’un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilisé, le verser dans la cuve avec le
détergent.
Ne pas verser de javellis
ant s
ans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
S
pecial Features
Notes
Caractéristiques spéciales
21
Compensateur de charge
déséquilibrée pendant
l’essorage
Cette laveuse est conçue pour contenir des charges
déséquilibrées sans s’arrêter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complété. Si des
tissus plus épais contenus dans les charges déséquilibrées
renferment un surplus d’humidité à la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et régler de nouveau le
sélecteur pour terminer l’essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection intégré arrête automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans l’un des cas suivants :
Charge trop lourde dans la laveuse.
Surplus d’appareils ménagers branchés dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et fermé à répétition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse lorsque le moteur a refroidi à
une température de fonctionnement sécuritaire.
Si le moteur s’arrête souvent, appeler le technicien.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
S
pecial Features
Notes
Caractéristiques spéciales
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
g
her
S
pecial Features
Notes
Nettoyage et entretien
1. Après le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu’à ce
que l’intérieur soit sec.
2. Vérifier les boyaux pour s’assurer qu’il n’y a pas de
noeuds ou d’entortillements.
3. La laveuse
ne doit pas être installée où la température
descend sous le point de congélation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps à autre l’extérieur de la laveuse avec
une éponge ou un linge propre et humide.
Ne pas polir
les parties en plastique.
5.
Une lubrific
ation à vie e
st effectuée à l’usine ; la laveuse
ne nécessite donc aucune huile ou graisse.
6.
Ne pas déposer d’articles lourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
7. Le dessus de la laveuse ne doit pas être utilisé pour
détacher les vêtements. Certains détachants, pour la
rouille, entre autre
s, abîmeront le fini.
8. Enlever les épingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vêtements afin de prévenir les
égratignures sur les parties intérieures.
9. Les vêtements
ne doivent pas être rangés dans la
laveuse.
10.
L
e
s javellis
ant
s, détergents, solvants et autres produits
qui sont renversés sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
éclaboussure
s avec un linge douce et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant l’hiver, demandez à
un technicien de vider l’eau de la laveuse. Débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de l’intérieur
Nettoyer périodiquement l’intérieur de la laveuse pour retirer
toutes saletés, odeurs ou bactéries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les étapes suivantes tous les 60 – 120 jours pour
nettoyer et rafraîchir l’intérieur de la laveuse. La fréquence à
laquelle la laveuse doit être nettoyée et rafraîchie dépend de
facteurs tels qu’utilisation, quantité de saleté ou bactéries
pass
ant par la laveuse, ou encore l’utilisation d'eau froide. Le
non-re
spect de ce
s directive
s peut entraîner des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraîchir l’intérieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantité mesurée de javellis
ant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
données sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de détergent dans la cuve.
3. Faire à la laveuse un cycle complet sans linge avec de
l’
eau très chaude.
4. Répéter au besoin le processus.
22
N’essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouillé
S’arrête
F
uit
Est bruyante
Recherche des pannes
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
e
r
Notes
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Mettre le sélecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
O
uvrir
l
es deux robinets à fond.
Redresser les boyaux d’arrivée.
Débrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient être bouchés.
Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
S’assurer que le couvercle est bien fermé.
Mettre le sélecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse va se remettre en marche.
Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. Éliminer les boyaux ne pouvant plus être redressés. Si l’évacuation est
bouchée, appeler le service après-vente.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de sécurité, l’essorage
ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Blocage causé par une quantité trop abondante de mousse. Relaver sans détergent. Utiliser
une quantité correcte de détergent à mousse réduite.
La charge est déséquilibrée. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sélecteur.
Vérifier que la laveuse est de niveau. S’assurer que le niveau d’eau choisi est suffisant pour
la quantité de linge lavée.
Une vitesse d'essorage normale est recommandée pour du linge lourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Vérifier le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de sécurité, l’agitation
et l’essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C’est peut-être simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Vérifier que les raccords des boyaux sont bien serrés.
S’assurer que l’extrémité du boyau d’évacuation est insérée correctement et bien fixée sur le
système d’évacuation.
Trempage prolongé ; faire tremper 30 minutes maximum.
Éviter de trop mettre de linge.
Vérifier que la laveuse a été mise de niveau tel qu’indiqué dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le déplacement de la laveuse.
De
s bruit
s de fonctionnement varient selon la vite
sse de l’agitation.
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d’agitation
Suite
23
Recherche des pannes
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
e
r
Notes
Ouvrir les deux robinets à fond.
Si la laveuse est dotée d’un sélecteur de température, vérifier que celui-ci est bien placé sur
une température et non pas entre deux réglages.
S’assurer que la température sélectionnée est la bonne.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de l’eau chaude, soit de
l’eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des températures d’eau de lavage
froide ou tiède. Ceci est une fonction normale de la
Auto Temperature Control (commande
automatique de température) (certains modèles), la laveuse déterminant la température de
l’eau.
Si le réglage Auto Temperature Control (certains modèles) a été sélectionné, l’eau froide peut
paraître plus chaude par rapport à l’eau du robinet.
S’assurer que les boyaux sont raccordés aux robinets et raccords d’arrivée d’eau voulus.
S’assurer que l’alimentation en eau est correctement réglée. Faire passer de l’eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la laveuse.
Vérifier le chauffe-eau. Il doit être réglé pour assurer une eau chaude à 49° C (120° F) au
robinet. Également vérifier la capacité du chauffe-eau et sa rapidité de chauffage une fois
qu’il a été vidé.
Déconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient être bouchés.
Un Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire, certains modèles)
a été sélectionné.
S
e remplit d’eau à une
température incorrecte
Le sélecteur passe
automatiquement à un
réglage au-delà de
Off (Arrêt)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MAV5920AGW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues