Swordfish 2000XCD Mode d'emploi

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Mode d'emploi
Operating Instructions
www.snopakebrands.com
4
GB
JAM – ALERT – the unit is equipped with Jam-alert technology. The Jam-alert icon will turn red after the machine has
gone into reverse indicating that the maximum sheet capacity has been exceeded. Reduce the number of sheets and
place the paper back into the feed slot.
DE
BLOCKIERWARNUNG - diese Gerät ist mit einer Blockierwarnung ausgestattet. Das Symbol der Blockierwarnung leuchtet
rot auf, nachdem das Gerät in den Rückwärtslauf übergegangen ist und zeigt so an, dass die maximale Blattanzahl
überschritten wurde. Verringern Sie die Anzahl der Blätter und führen Sie das Papier wieder in den Einschub ein.
FR
BOURRAGE – ALARME – l’appareil est équipé de la technologie alarme-bourrage. L’icône alarme-bourrage devient rouge
lorsque la machine passe en marche arrière, indiquant que la capacité maximale de feuilles est dépassée. Réduisez le
nombre de feuilles et replacez le papier dans la fente d’alimentation.
IT
JAM – ALERT – l’unità è dotata della tecnologia anti-inceppamento. Licona anti-inceppamento diventa rossa dopo che la
macchina va al contrario indicando che la capacità massima di fogli è stata superata. Ridurre il numero di fogli e inserire la
carta nell’ingresso per la carta.
ES
AVISO DE ATASCO DE PAPEL. La destructora está equipada con un sistema de aviso de atasco de papel. La luz de aviso
de atasco de papel se iluminará en rojo cuando el aparato invierta el sentido de funcionamiento, indicando que se ha
sobrepasado la capacidad máxima de hojas. Reduzca el número de hojas y coloque de nuevo el papel en la ranura de
alimentación.
NL
JAM-ALERT (Papierstoring) het apparaat is uitgerust met Jam-alert (Papierstoring) technologie. Het Jam-alert pictogram
zal rood kleuren nadat de machine vastgelopen is en geeft dan aan dat de maximale velcapaciteit is overschreden.
Verminder het aantal vellen en plaats het papier terug in de aanvoerlade.
GB
FWD/REV – in the case of a paper jam, grasp the excess paper from the top and pull it out as you press and hold the REV
button, then press the power button to continue shredding.
DE
VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS - im Fall eines Papierstaus, greifen Sie das überstehende Papier und ziehen Sie es heraus,
während Sie gleichzeitig den RÜCKWÄRTS-Knopf gedrückt halten; betätigen Sie danach den Startknopf, um mit dem
shreddern fortzufahren.
FR
AV/AR – en cas de bourrage papier, prenez l’excès de papier d’en haut et retirez-le en maintenant la touche AR enfoncée,
puis appuyez sur la touche de mise en marche pour continuer à déchiqueter.
IT
FWD/REV – in caso di inceppamento della carta, a errare la carta in eccesso dalla testata ed estrarla tenendo premuto il
pulsante REV, quindi premere il pulsante di alimentazione per continuare la distruzione.
ES
FWD/REV. En caso de atasco, retire el exceso de papel mientras pulsa y mantiene pulsado el botón REV. A continuación,
pulse el botón de encendido/apagado para continuar triturando los documentos.
NL
FWD/REV (Voorwaarts – Terug) - in het geval van een papierstoring, grijp dan het overmatige papier van de bovenkant
en trek het terug tijdens het indrukken en vasthouden van de REV-knop, druk daarna op de power-knop om door te gaan
met versnipperen.
GB
BIN FULL – when the waste bin is full, a green ‘Full’ light will illuminate.
DE
KORB VOLL - wenn der Au angkorb voll ist, wird ein grünes ’Voll’ Licht au euchten.
FR
POUBELLE PLEINE – lorsque la poubelle est pleine, un voyant vert « Pleine » s’allume.
IT
BIN FULL – quando il bidone dei ri uti è pieno, si accenderà una luce verde “Full”.
ES
BIN FULL. Cuando la papelera esté llena, se encenderá la luz verde del indicador ’Full’.
NL
BIN FULL (opvangbak is vol) – wanneer de Prullenbak vol is, zal er een groen ’Full’ (vol)lampje oplichten.
1
1
2
3
3
2
Operating Instructions
www.snopakebrands.com
GB
The user manual contains important operating and maintenance instructions.
DE
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Wartung.
FR
Le manuel de l’utilisateur contient des instructions importantes sur l’utilisation et la maintenance.
IT
Il manuale istruzioni contiene informazioni importanti per l’uso ed il mantenimento.
ES
El manual del usuario contiene instrucciones importantes de operación y mantenimiento.
NL
De gebruikershandleiding bevat belangrijke gegevens over het gebruik, en onderhoud.
GB
Caution: Take care whilst installing & using the machine.
DE
Vorsicht: Lassen Sie bei Installation & Benutzung des Gerätes Vorsicht walten.
FR
Attention : Prenez garde lorsque vous installez et utilisez la machine.
IT
Attenzione: prestare attenzione durante l’installazione e l’uso della macchina.
ES
Precaución: Tenga cuidado al instalar y utilizar la destructora.
NL
Let op: pas op tijdens de installatie en het gebruik van de machine.
GB
This equipment is not intended for use by children. It is not a toy.
DE
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Es ist kein Spielzeug.
FR
Cet équipement n’est pas prévu pour l’usage des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet.
IT
Questo utensile non puo’ essere utilizzato da bambini. Non e un giocattolo.
ES
Este equipo no está destinado para el uso de niños. No es un juguete.
NL
Deze apparatuur is niet gemaakt voor kinderen, het is geen speelgoed.
GB
Avoid touching the document /media feed opening with the hands.
DE
Bitte Hände weg von der Dokument- bzw. Medien-Zuführö nung fernhalten.
FR
Éviter de toucher l’ouverture d’alimentation des documents/du support papier avec les mains.
IT
Non toccare con le mani l’area inserimento documenti.
ES
Evite tocar con las manos la abertura del suministro de documentos/medios.
NL
Vermijd het aanraken van het document / media gestuurd open handmatig.
GB
Avoid clothing touching the document / media feed opening.
DE
Bitte Kleidungsstücke weg von der Dokument- bzw. Medien-Zuführö nung fernhalten.
FR
Éviter tout contact des vêtements avec l’ouverture d’alimentation des documents/du support papier.
IT
Non toccare con articoli di abbigliamento l’area inserimento documenti.
ES
Evite que ropa toque la abertura del suministro de documentos/medios.
NL
Vermijd het aanraken van kleding met het document / media gestuurd openen.
Disposal
The crossed symbol on a rubbish container indicates that the machine must be handed over to a suitably
equipped collection centre for proper recycling or disposal.
Directives
This machine corresponds to the requirements according to EU Guidelines 2004/108/EC entitled ’Electro-
Magnetic Compatibility’, 2006/95/EC entitled ‘Low-Voltage Guidelines.
5
Operating Instructions
www.snopakebrands.com
GB
Avoid hair touching the document / media feed opening.
DE
Bitte Haare weg von der Dokument- bzw. Medien-Zuführö nung fernhalten.
FR
Éviter tout contact des cheveux avec l’ouverture d’alimentation des documents/du support papier.
IT
Non toccare con capelli l’area inserimento documenti.
ES
Evite que cabello toque la abertura del suministro de documentos/medios.
NL
Vermijd het aanraken van haar met het document / media gestuurd openen.
GB
Keep aerosol products away.
DE
Bitte Spraydosen entfernt halten.
FR
Conserver les produits en aérosol à l’écart.
IT
Tenere contenitore di aerosol lontani dall’utensile.
ES
Mantenga alejado productos de aerosol.
NL
Gebruik geen aerosol producten.
GB
Do not attempt to shred paperclips.
DE
Bitte keine Büroklammern und groβe Heftklammern schreddern.
FR
Ne pas tenter de détruire les trombones ou les grosses agrafes.
IT
Evitare di inserire graphes o punto metallico
ES
No intente triturar sujetapapeles o grapas grandes.
NL
Doe geen paperclips of nietjes in het apparaat.
GB
Maximum sheet capacity. Do not overload.
DE
Maximum-Blatt-Kapazität. Bitte nicht überlasten.
FR
Capacité maximum de chargement de feuilles. Ne pas surcharger.
IT
Limite di inserimento fogli. Non sovraccaricare.
ES
Capacidad máxima de hojas. No sobrecargue.
NL
Maximum papier capaciteit, niet overladen.
GB
Insert CDs/DVDs here.
DE
Bitte CD und DVD hier einführen.
FR
Insérer les CD/DVD ici.
IT
Inserire CD/DVD qui.
ES
Introduzca CDs/DVDs aquí.
NL
Plaats voor CD’s/ DVD’s hier.
GB
Insert credit cards here
DE
Bitte Kreditkarten hier einführen.
FR
Insérer les cartes de crédit ici.
IT
Inserire carte di credito qui.
ES
Introduzca tarjetas de crédito aquí.
NL
Plaats voor credit cards hier.
6
Operating Instructions
www.snopakebrands.com
Installation
Assurez-vous que la poubelle soit bien en place.
Branchez le câble électrique dans une prise secteur facilement accessible et comprenant une terre.
Fonctionnement
1. Appuyez sur le sectionneur à l’arrière du déchiqueteur.
2. Appuyez sur la touche de mise en marche. Le voyant de mise en marche s’allumera.
3. Assurez-vous que la poubelle soit entièrement insérée dans le carter du déchiqueteur sinon la machine ne fonctionnera pas.
4. Insérez le papier/CD/DVD/la carte de crédit dans la fente appropriée et la machine démarrera automatiquement, et arrêtera lorsque le déchiquetage
sera terminé.
5. Si vous voulez arrêter le déchiquetage ou pour le largage d’urgence, maintenez la touche AR enfoncée.
6. Après le déchiquetage, appuyez sur la touche de mise en marche pour éteindre le déchiqueteur et fermez le sectionneur à l’arrière du déchiqueteur.
7. La surcharge de la machine raccourcira sa durée de vie et pourrait l’endommager de manière permanente.
8. La machine peut déchiqueter jusqu’à 20 feuilles de papier de 80g/m2. Cependant, le déchiquetage de moins de feuilles à la fois améliorera l’e cacité
et prolongera la durée de vie de la machine.
9. Le déchiqueteur est équipé de la technologie d’économie d’énergie qui coupe l’alimentation après 40 minutes d’inaction. Pour la remise en marche,
appuyez sur la touche de mise en marche.
10. Ce broyeur peut fonctionner en continu. Toutefois, a n de prolonger sa durée de vie, il est recommandé et permis de le laisser reposer pendant 30
minutes après 120 minutes de fonctionnement.
Instructions d’huilage
Pour assurer le bon fonctionnement, l’huilage périodique du système de coupage est nécessaire. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une réduction de la performance de la capacité de feuilles, du bruit excessif, des bourrages papier et possiblement une panne de la machine.
Huilez les couteaux chaque 4 ou 5 fois que vous videz la poubelle. (Page 13)
Utilisez seulement de l’huile conçue pour être utilisée dans des déchiqueteurs! N’utilisez jamais de lubri ants in ammables ou aérosols.
La lubri cation doit toujours être e ectuée lorsque le déchiqueteur est froid. N’ajoutez jamais d’huile dans un déchiqueteur chaud.
En aucun cas, tout produit aérosol ne devrait être utilisé.
Attention
Ne tentez jamais de déchiqueter plus d’un CD/d’une carte de crédit à la fois, sinon le déchiqueteur bourrera.
Ne tentez jamais de déchiqueter du papier et un CD/une carte de crédit en même temps, sinon le déchiqueteur bourrera.
Ne placez pas les doigts trop proches de la fente d’alimentation, cela pourrait causer des blessures graves.
Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer un déchiqueteur Sword sh.
Les réparations doivent être e ectuées par un spécialiste. Le déchiqueteur Sword sh ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Les tentatives non-autorisées de réparer la machine annuleront la garantie.
Gardez la poubelle vide a n que lalimentation du déchiqueteur ne soit pas entravée.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des
dommages importants.
Ce déchiqueteur Sword sh doit seulement être utilisé pour déchiqueter du papier, des cartes de crédit ou des CD/DVD.
Ne tentez pas de déchiqueter des plastiques souples, tels que des enveloppes à courrier indésirable en polyéthylène.
Les agrafes  niront par abîmer les couteaux, alors il est bon de les enlever avant le déchiquetage. Ne mettez pas de trombones dans le déchiqueteur.
Gardez les enfants éloignés de la machine. Ce déchiqueteur n’est pas un jouet.
Les déchiqueteurs, de par leur nature même, sont des machines lourdes. Prenez garde à ce qu’ils ne renversent pas lorsque vous les déplacez.
Suivez ces instructions d’utilisation. Les dommages entraînés par la mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
FRANÇAIS
9
Product Warranty
www.snopakebrands.com
Product Warranty
Sword sh Document Shredders
SWORDFISH 2-YEARS LIMITED WARRANTY FOR PARTS AND LABOUR
Sword sh document shredders are warranted against failure or malfunction due to faulty components or workmanship for a period of 2 years from the date of
purchase by the original consumer. Defects or failures, which have been caused by incorrect or wrongful use, regardless whether unintentional or intentional
during the operation or maintenance of the device, are excluded from the warranty. There are no user-serviceable parts inside a Sword sh shredder. Unauthorized
repair or attempts to service the unit will invalidate the warranty.
Oiling is an essential part of shredder maintenance and is necessary in order to maintain the warranty. Sword sh document shredders have been designed to
shred only those materials outlined within the instructions*.
Non-compliance with Sword shs instructions will invalidate the warranty.
For service of the unit under warranty, please return your Sword sh o ce machine with proof of purchase to your dealer or contact Sword sh customer service. In
the event of returning the machine under warranty, suitable packaging must be used. Insu cient packaging resulting in damage will invalidate the warranty.
* Please note that shredding sheets fastened by staples or paperclips will progressively wear down the cutting blades.
For CD/DVD shredding, Sword sh shredders have been designed to shred up to 100 CDs/DVDs during the warranty period. Damage caused by excessive shredding of
fastened sheets, CDs or DVDs is not covered within the warranty.
Garantie du produit
Déchiqueteuses Sword sh
SWORDFISH - 2 ANS DE GARANTIE SUR PIÈCES ET MAIN D’OEUVRE
Les déchiqueteuses Sword sh sont garanties contre les pannes et dysfonctionnements imputables à des composants défectueux ou à un vice de fabrication
pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat par le consommateur d’origine. Les panes et dysfonctionnements dus à une utilization incorrecte ou
erronée, intentionnelle ou non, ainsi que le non-respect des instructions de Sword sh pendant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil entraînent une
exclusion de garantie. La déchiqueteuse Sword sh ne comporte aucune pièce dont l’utilisateur peut assurer l’entretien. Toute réparation non autorisée et toutes
tentatives d’entretenir l’appareil auront pour e et d’invalider la garantie.
La lubri cation constitue une partie essentielle de l’entretien de la déchiqueteuse et est obligatoire au maintien de la garantie. Les déchiqueteuses Sword sh ont
été conçues pour déchiqueter exclusivement les matériaux visés dans le mode d’emploi.* Le non-respect du mode d’emploi de Sword sh invalidera la garantie.
Pour toute intervention sous garantie, merci de contacter le service après-vente de Sword sh ou de renvoyer au revendeur la machine de bureau accompagnée de
la preuve d’achat. Utiliser un emballage approprié pour renvoyer la machine sous garantie. Un conditionnement insu sant entraînant des dommages invalidera
la garantie.
* Veuillez noter que déchiqueter des feuilles attachées par des agrafes ou des trombones entraînera l’usure progressive des lames. Pour déchiqueter des CD/DVD,
les déchiqueteuses Sword sh ont été conçues pour déchiqueter jusqu’à 100 CD/DVD au cours de la période de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages
attribuables à un déchiquetage excessif de feuilles attachées, de CD ou de DVD.
Produktgarantie
Sword sh Aktenvernichter
SWORDFISH 2-JAHRE BEGRENZTE GARANTIE FÜR ERSATZEILE UND REPARATUR
Sword sh Aktenvernichter haben eine Garantie für 2 Jahre ab Original-Kaufdatum, die Versagen oder Funktionsstörungen infolge von Herstellungs- oder
Materialfehlern abdeckt. Beschädigungen oder Defekte, die durch falsche Bedienung, egal ob unbeabsichtigt oder beabsichtigt, oder durch Nichtbeachtung der
Anweisungen von Sword sh für Bedienung und Service entstehen, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Ein Sword sh Aktenvernichter enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Unbefugte Reparaturen oder Wartungsversuche am Gerät machen die Garantie ungültig.
Das Schmieren ist ein wesentlicher Aspekt der Instandhaltung dieses Aktenvernichters und Voraussetzung für die Aufrechterhaltung der Garantie. Sword sh
Aktenvernichter sind nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Materialien ausgelegt.* Ein Verstoß gegen die Anleitungen von Sword sh macht die
Garantie ungültig.
Für Reparatur- oder Servicearbeiten während der Garantiezeit senden Sie die Sword sh Büromaschine bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an Ihren Fachhändler
oder nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Sword sh auf. Bei Rücksendung des Geräts während der Garantiezeit muss eine geeignete Verpackung
verwendet werden. Bei Beschädigung infolge unzureichender Verpackung wird die Garantie ungültig.
* Bitte beachten Sie, dass das Schneiden von Dokumenten mit Heft- oder Büroklammern zu einer stärkeren Abnutzung der Klingen führt. In Bezug auf das Vernichten
von CDs/DVDs sind Sword sh Aktenvernichter auf bis zu 100 CDs/DVDs während der Garantiezeit ausgelegt. Schäden durch das übermäßige Schneiden von gehefteten/
geklammerten Dokumenten und CDs/ DVDs sind von der Garantie ausgeschlossen.
GB
DE
FR
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Swordfish 2000XCD Mode d'emploi

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Mode d'emploi