RIDGID R4030S Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi
Français
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter
d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et
bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que
le manuel d’utilisation de la scie à carreaux R4020.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
n Avec précaution, sortir l’outil de la boîte. S’assurer que toutes
les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées détachées sont déjà assemblés.
Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été
assemblées par le fabricant et exigent une installation.
Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon
inadéquate peut entraîner des blessures.
n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été
brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne
correctement.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le
1-866-539-1710.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées. Le
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Voir le figure 1.
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir le figure 2.
Clé réglable ou clé de 13 mm
ASSEMBLAGE DU SUPPORT
Voir les figures 3 à 7.
nAssembler les pattes supérieures et inférieures en insérant
les pattes inférieures dans les extrémités des tubes de pattes
supérieures.
nPositionner les assemblages de pattes étiquetés « L » et « R »
de façon à former un « X ». Aligner les trous pour insérer la
quincaillerie.
NOTE : Les extrémités obliques des assemblages de pattes
doivent former la base du « X » et les trous filetés des
assemblages doivent être vers l’extérieur.
nInserer le boulon (M8 x 85 mm) dans l’assemblage de pattes
étiqueté « L », l’entretoise puis l’assemblage de patte étiquetté
« R ». Installer l’écrou (M8). Ne pas serrer. Répéter cette
procédure pour les autres assemblages de pattes.
nSécuriser le croisillon aux assemblages de pattes étiquetés
« L » en utilisant les vis (M6 x 18 mm). Ne pas serrer. Répéter
cette procédure avec le deuxième croisillon et les assemblages
de pattes étiquetés « R ».
nPositionner la table (gauche) entre les assemblages de pattes
étiquetés « L », comme illustré. Fixer en place en utilisant les
boulons (M8 x 40 mm) et les écrous (M8). Ne pas serrer.
Répéter la procédure avec la table (droite) et les assemblages
de pattes étiquetés « R ».
nDéposer le support sur un sol à niveau. Aligner les trous des
pattes de la scie à carreaux avec les montants du support.
Placer la scie à carreaux sur le support, de sorte que les montant
sur le stand viennent à travers les trous dans les trous des
pattes de la scie à carreaux . S’assurer que les pattes de la scie
à carreaux sont encastrées au support et que toutes les pattes
du support reposent au sol.
NOTE : La scie n’est pas correctement installé, si los postes
del pedestal ne pas visiblement étendre à travers les trous des
pattes de la scie à carreaux .
nSerrer les vis de fixation des croisillons. Faire les ajustements
nécessaires puis serrer toute la quincaillerie jusqu’à ce que le
support puisse se replier sans se déformer.
nS’assurer que le support est solide et à niveau avec le sol avant
d’utiliser la scie à carreaux.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques,
notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie
comme causes de cancer, de malformations congénitales
et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se
laver les mains après toute manipulation.
MANUEL D’UTILISATION
STAND POUR SCIE À CARREAUX
AC11303
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671
1-866-539-1710 / www.ridgid.com
POUR UTILISATION AVEC SCIE A CARREAUX
RIDGID R4020.
Français
GARANTIE
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande
de réparation sous garantie.
Cette garantie se limite aux outils électriques à main et
d’établi RIDGID® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est
fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de
marque de RIDGID®, Inc. Toutes les communications de
garantie doivent être adressées à One World Technologies,
Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés
à main et d’établi RIDGID®, au 1-866-539-1710 (appel
gratuit).
GARANTIE DE 90 JOURS EN CAS DE NON
SATISFACTION
Si le client n’est pas satisfait pour quelque raison que ce soit
au cours des 90 jours suivant la date d’achat de cet outil à
main ou d’établi RIDGID®, il pourra retourner le produit au
point de vente pour échange ou remboursement complet.
Pour obtenir un outil en échange, l’équipement original devra
être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné
d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera
couvert par la garantie limitée pour le restant de la période
de validité de 3 ANS.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
LIMITÉE DE TROIS ANS
Cette garantie sur les outils motorisés à main et d’établi
RIDGID® couvre tous les vices de matériaux et de fabri-
cation, ainsi que les articles de consommation courants,
tels que balais, mandrins, moteurs, commandes, cordons,
engrenages et même les piles d’outils sans fil de cet outil
RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de la date
d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID® peuvent
être différentes.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID® devra
être retourné, en port payé, à un centre de réparations agréé
RIDGID® pour outils motorisés à main et d’établi. L’adresse
du centre de réparation agréé le plus proche peut être
obtenue en appelant au 1-866-539-1710 (appel gratuit), ou
en accédant au site Internet RIDGID® : www.ridgid.com. Le
centre de réparation agréé corrigera tout défaut de fabrication
et réparera ou remplacera (à notre discrétion) gratuitement
toute pièce défectueuse.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, ÉTATS-UNIS
OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID®
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS
CE QUI N’EST PAS COUVERT
La garantie ne couvre que l’acheteur original et n’est pas
transférable. Cette garantie ne couvre que les problèmes de
fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un
usage inadéquat ou abusif, de la négligence, de la
modification, de l’altération ou de réparations effectuées par
une centre de service autre qu’un centre de réparation
agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID®.
Les accessoires jetables fournis avec cet outil, tels que,
notamment, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas
couverts.
RIDGID®, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
NE FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTA-
TION OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET
LES PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS,
AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve des lois en vigueur, toutes les garanties
implicites sont exclues, y compris les GARANTIES DE
VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un
usage particulier ne pouvant pas être exclues en raison
des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans,
à compter de la date d’achat. One World Technologies,
Inc. et RIDGID®, Inc. déclinent toute responsabilité pour les
dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne
permettant pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages
directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. Cette garantie donne au consommateur
des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres
droits, qui varient selon les états ou provinces.
Fig. 1
A
C
B
A
D
E
F
B
A
I
J
C
B
A
A
C
L
B
D
E
F
F
B
H
C
K
A
Fig. 3
Fig. 2 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A - Lower leg (pied inférieur, pata inferior)
B - Upper leg (pied supérieur, pata superior)
A - Adjustable wrench (clé a molette, llave
ajustable)
A - Support brace (renfort de support, riostra
de soporte)
B - Nut [M8] (écrou [M8], tuerca [M8])
C - Bolt [M8 x 40 mm] (boulon [M8 x 40 mm],
perno [M8 x 40 mm])
D - Upper leg (patte supérieur, pata superior)
E - Bolt [M8 x 85 mm] (boulon [M8 x 85 mm],
perno [M8 x 85 mm])
F - Spacer (entretoise, separador)
A - Leg assembly “L” (ensemble de patte “L”,
conjunto de pata “L”)
B - Support brace (renfort de support, riostra
de soporte)
C - Screws (vis, tornillos)
A - Leg assembly “L” (ensemble de patte “L”,
conjunto de pata “L”)
B - Nut (écrou, tuerca)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Table [left] (table [gauche], mesa [izquierdo])
A - Leg assembly “L” (ensemble de patte “L”,
conjunto de pata “L”)
B - Leg assembly “R” (ensemble de patte “R”,
conjunto de pata “R”)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Spacer (entretoise, separador)
E - Nut (écrou, tuerca)
F - Threaded hole (trou taraudé, agujero roscado)
H - Screw [M6 x 18 mm] (vis [M6 x 18 mm],
tornillo [M6 x 18 mm])
I - Table [right] (table [droite], mesa
[derecha])
J - Table [left] (table [gauche], mesa
[izquierdo])
K - Lower leg “L” (patte inférieur “L”, pata
inferior “L”)
L - Lower leg “R” (patte inférieur “R”, pata
inferior “R”)
A
A
D
C
B
Fig. 7
A
B
C
A - Hole (trou, agujero)
B - Post (montant, poste)
C - Stand (stand, pedestal)
D - Tile saw (scie à carreaux, sierra de losas)
D
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

RIDGID R4030S Mode d'emploi

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues