TFA Weather Info Center METEOTIME FIESTA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3534
Meteotime Fiesta - Weather Info Center
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collec-
tion point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal.
15. Specifications
Basic station:
Measuring range
Indoor temperature -10°C…+60°C
Resolution 0,1 °C
Operating temperature 0°C…+40°C
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AA
Housing dimensions 102 x 28 (52) x 117 mm
Weight 156 g (instrument only)
Outdoor transmitter:
Measuring range
Outdoor temperature -40°C…+70°C
Transmission frequency 433 MHz
Transmission range max. 30 m (free field)
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AAA
Housing dimensions 38 x 18 (53) x 105
Weight 42 g (instrument only)
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi
avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les
éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa
mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
Le centre info météo Meteotime FIESTA vous offre des prévisions météo profes-
sionnelles du jour en cours et des 3 jours suivants. Les prévisions météo sont
effectuées par des professionnels et sont envoyées vers la station en même
temps que le signal horaire DCF77, émis depuis l’Allemagne, pour une réception
à travers toute l’Europe. Les zones de réception du signal horaire sont divisées en
90 régions météo (60 régions avec une prévision à 4 jours, 30 régions avec une
prévision à 2 jours). Votre cité est sélectionnée très simplement et les prévisions
météo de la région s’affichent ensuite à l’écran. Vous consultez alors à votre
guise le bulletin météo d’un coup d’œil pour le jour en cours et les jours à venir.
La mise à jour des données météo se fait quotidiennement.
Avec cette station météo, il est possible de recevoir les données météo du servi-
ce privé Meteotime par signal DCF sans limites et sans frais additionnels.
L’envoi et la justesse des données transmises incombent à Meteotime.
60 régions avec prévisions météo de 4 jours (390 cités)
30 régions avec prévisions météo de 2 jours (80 cités)
2. Contenu de la livraison
Station météo (station de base) Émetteur extérieur
Piles Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre
nouvel appareil
Prévisions météo pour les 90 régions météorologiques d’Europe
Probabilité de pluie
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 18
3736
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Vitesse et direction du vent
Possibilité de gérer jusqu’à 3 capteurs thermomètres extérieurs (1 seul cap-
teur est fourni avec la station)
Température intérieure
Températures régionales pour la journée et la nuit
Alertes météo
Heure et date radio-pilotées (format 24H uniquement)
Réglage du fuseau horaire
Enregistrement des températures minimales et maximales
Indicateur de tendance pour les températures (HAUTE/STABLE/BASSE)
Affichage de la température en °C
7 langues d’affichage au choix parmi (par défaut: allemand, autres langues :
suédois, néerlandais, italien, français, espagnol et anglais)
Possibilité de sélectionner jusqu’à 5 villes favorites
Personnalisation d’un lieu (jusqu'à 10 caractères)
Deux alarmes : une quotidienne (W-ALM) et une ponctuelle (S-AL M)
Réglage d'une heure de réveil plus précoce en cas de risque de gel (P-ALM)
pour l’émetteur extérieur (Canal 1)
Indicateurs de piles faibles
Deux piles 1,5 V AA pour la station météo et deux piles 1,5 V AAA pour
l'émetteur
4. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Cet appareil ne convient ni à l'information publique, il est destiné unique-
ment à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez les appareils et les piles hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démon-
tez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être
remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. N'utilisez
jamais de piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien enco-
re des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utili-
sez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou
à des chocs.
L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas
étanche. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour
votre émetteur.
5. Composants
Station de base (récepteur)
Affichage (Fig. 1):
A:Première section d'affichage
A 1: Indicateur de réception pour l’horloge radio-pilotée
A 2: Indicateur de réception pour les prévisions météorologiques pour la
journée en cours
A 3: Symboles d'alarme activés
A 4: Date et heure/villes / réglage des alarmes / informations sur les
situations météorologiques critiques
B: Deuxième section d'affichage
B 1: Jour de la semaine pour la journée en cours
B 2: Symbole de jour / de nuit
B 3: Prévisions météorologiques pour la journée en cours
B 4: Rafales de vent et force du vent pour la journée en cours
B 5: Probabilité de pluie pour la journée en cours
B 6: Température maximale (jour) / minimale (nuit)
B 7: Indicateur de réception du signal Meteotime (clignotant en mode test)
B 8: Symbole de réception et canal de la température extérieure avec
indicateur de tendance
B 9: Symbole de la température intérieure, température intérieure avec
indicateur de tendance
C. Troisième section d'affichage
C 1: Jour 2,3 et 4 Jour de la semaine
C 2: Jour 2,3 et 4 Symbole du jour/de la nuit
C 3: Jour 2,3 et 4 Prévisions
C 4: Jour 2,3 et 4 Indicateur de réception pour les prévisions météorologiques
C 5: Jour 2,3 et 4 Température maximale (jour) / minimale (nuit)
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 19
3938
Meteotime Fiesta - Centre info météo
D: Boîtier (Fig. 2):
D 1: Œillet de suspension
D 2: Compartiment à piles
D 3: Support (dépliable)
E: Touches (Fig. 2):
Votre station est équipée de 7 touches de fonctions qui sont les suivantes:
E 1: Touche [DAY/NIGHT]
Permet d’alterner entre l’information sur les situations météorologiques cri-
tiques et l’affichage des données météo prévues pour le jour et l’affichage
des données météo prévues pour la nuit
Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour passer en affichage
alterné .
E 2: Touche [CHANNEL]
Permet d’alterner entre les températures du canal 1, 2 et 3
Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour passer en affichage
alterné .
E 3: Touche [MEM]
Permet d’afficher les données minimales/maximales des températures
Maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour effacer la mémoire
maximale et minimale.
E 4: Touche [SET]
Heure et date
Ville
W-ALM
S-ALM
P-ALM
Appuyez sur la touche [SET] pour que l'affichage change
Maintenez la touche [SET] appuyée pendant 3 secondes pour sélectionner (1)
le pays, (2) le fuseau horaire, (3) la langue d’affichage.
E 5: Touche [TEST
]
Permet de tester la meilleure réception possible de la station météo
Permet d’ajouter une ville pré-enregistrée à votre liste de villes favorites
OU
Permet de supprimer une ville pré-enregistrée de votre liste de villes favorites
Permet de personnaliser une ville pré-enregistrée
E 6: Touche [
]
Permet d’augmenter les valeurs lors des réglages
Permet d’activer l’alarme (OFF
ON)
Maintenez la touche [] pendant 3 secondes pour chercher le signal horaire
DCF-77
Apporter toutes les prévisions sur l'écran pour les jours suivants
E 7: Touche [
]
Permet de réduire les valeurs lors des réglages
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Permet de sélectionner une des villes préenregistrées (max. 5)
Permet de désactiver l’alarme (ON
OFF)
Maintenir la touche [
] appuyée pendant 3 secondes afin de rechercher le
signal du capteur extérieur (appuyez encore sur la touche pendant 3 secon-
des pour rechercher un émetteur déjà enregistré)
F: Émetteur (Fig. 3):
F 1: Compartiment à piles
F 2: Support (dépliable) avec œillet de suspension
6. Mise en service
Ouvrez les compartiments à piles de l’émetteur et de la station de base.
Enlevez les films respectifs de protection des piles.
La station météo commence à chercher le signal Meteotime ainsi que le
signal horaire DCF-77.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument.
Le symbole de réception clignote et
SUCHE SIG.
(
CHERCHE.SIG
en français)
apparaît sur l’écran.
L’heure et la date apparaissent sur l'écran au bout de quelques minutes. Le
transfert des données météo comme la prévision prend un peu plus de
temps. La réception de toutes les données peut prendre jusqu’à 24 heures
après la mise en œuvre de la station.
Si la station est connectée au signal Meteotime, le symbole Meteotime
s’affichera dans la deuxième ligne de l’écran. S’il n’y a pas de signal, le sym-
bole sera .
Symbole Données météo réceptionnées
dans leur totalité
Symbole Données météo incomplètes
Dans le cas où le symbole Meteotime changerait
et deviendrait , cela signifie qu’il y a des sour-
ces potentielles d’interférences. Ces sources d’in-
terférences peuvent provenir d’équipements
électroniques tels que téléviseurs, ordinateurs,
appareils ménagers, etc. Elles peuvent aussi être
dues à des murs en béton, à des pièces métalli-
ques ou tout autre équipement électrique au
sein d’un même bâtiment. Il est également possi-
ble que votre habitation soit trop éloignée de
l’antenne DCF, située à Francfort.
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 20
40
Meteotime Fiesta - Centre info météo
La fonction TEST vous permet de trouver le meil-
leur endroit de réception pour votre station.
Appuyez sur la touche [TEST
],
EMPF.TEST
appa-
raît sur l’écran (
TEST_REC
en français).
Placez la station météo à l’endroit où vous sou-
haitez tester la réception.
clignote : le test est en cours et le signal de
réception Meteotime est bon. Vous pouvez lais-
ser l’appareil à cet endroit.
clignote : le test est en cours mais le signal de
réception Meteotime est faible. Vous devez
rechercher un autre endroit.
Le test dure environ 1 minute. Vous pouvez recommencer le test en
appuyant sur la touche [TEST
] à tout moment. Vous pouvez également
interrompre le test en appuyant sur cette même touche.
TEST_REC
: la qualité de réception pendant le test de réception est affichée
de 1 (la moins bien) à 9 (très bien)
6.1 Choix de l’affichage Heure + date

ville

alarme
Des pressions successives sur la touche [SET] vous permettront d’alterner
entre l’affichage de l’heure et de la date, de la ville, de l’alarme pour la jour
de la semaine (W-ALM), de l’alarme spéciale (S-ALM) et de l’alarme pour le
risque de gel (P-ALM).
6.2 Choix du pays et de la ville
Maintenez la touche [SET] appuyée pendant 3 secondes, le symbole
LAND
EINST
(
CHOIX_ PAYS
en français) apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche
[
] ou [
] pour sélectionner le pays désiré.
Appuyez sur la touche [SET] pour confirmer le choix du pays. Sur l’écran
apparaît
STADT EINST.
(
CHOIX_ VILLE
en français).
Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour sélectionner la ville désirée
Confirmez avec la touche [SET].
Sur l’écran apparaît
EINST.VORG.
(
REGLAGE.EFF
en français)
6.3 Selection des villes favorites
Après avoir sélectionné la première ville comme décrit ci-dessus, vous pouvez
à présent définir d’autres villes favorites pour un affichage simple et rapide.
Au lieu de quitter le mode réglage avec la touche [SET], procédez de la
manière suivante:
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Si vous désirez sélectionner Francfort comme une de vos villes préférées,
appuyez sur la touche [TEST
] pour confirmer votre choix.
s’affichera
sur la ville choisie FRANKFURTM et Francfort sera mémorisée dans votre
liste des villes favorites.
A l’aide des touches [
] et [
], choisissez d’autres villes du même pays,
puis appuyez sur [TEST
] pour confirmer.
Si vous souhaitez sélectionner plusieurs villes de pays différents, terminez
avec la touche [SET] puis recommencez en sélectionnant tout d’abord le
pays désiré puis la ville.
Une fois votre sélection validée, appuyez la touche SET pour quitter le mode
des réglages. Vous pouvez sélectionner un maximum de 5 villes. Si vous sou-
haitez en sélectionner davantage,
SPEICHER .V
(
MEM PLEIN
en français) s’affi-
chera à l’écran dans la fenêtre d’information.
REMARQUE:
Si vous avez raté la sélection de la ville lors de la première mise en service
(insertion des piles) de la station, la ville sélectionnée par défaut sera Franc-
fort.
6.4 Affichage des informations des villes favorites
Si vous avez sélectionné plusieurs villes, comme par exemple Frankfurt, Paris
et Stockholm, dans votre liste de villes favorites, appuyez sur la touche [
]
pour faire dérouler les villes dans la fenêtre d’information (appuyez sur la
touche [SET] jusqu'à ce que vous voyiez le nom de la ville).
frankfurtM [] PARIS [] STOCKHOLM
6.5 Pour supprimer une ville ou plusieurs villes de votre liste de favoris
Maintenez la touche [SET] appuyée pendant 3 secondes,
LAND EINST.
(
CHOIX_PAYS
en français) apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche [
] ou
[
] pour choisir votre pays.
Appuyez sur [SET] pour confirmer le pays.
Puis appuyez sur la touche [
] ou [
] pour sélectionner la ville choisie
,
Appuyez sur la touche [TEST
] pour enlever le
, cette ville sera alors reti-
rée de votre liste de favoris.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner d’autres villes, puis appuyez sur
[TEST
] pour les supprimer de la liste.
Appuyez sur [SET] pour sortir des réglages.
EINST.VORG.
(
REGLAGE.EFF
en
français) apparaît sur l’écran pendant 4 secondes dans la fenêtre d’informa-
tion, puis fera place à l’affichage principal.
41
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 21
4342
Meteotime Fiesta - Centre info météo
6.6 Personnaliser un lieu
Maintenez la touche [SET] appuyée pendant 3 secondes. Sur l’écran apparaît
L
LAND EINST.
(
CHOIX_PAYS
en français).
Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour sélectionner le pays.
Appuyez sur [SET] pour confirmer le pays. Sur l’écran apparaît
STADT EINST.
(
CHOIX_VILL
en français).
Puis appuyez sur la touche [
] ou [
] pour choisir la ville, le nom de la ville
s’affichera dans la fenêtre d’information.
Si vous souhaitez entrer en mémoire une nouvelle ville proche de la région
appuyez sur la touche [MEM]. Un curseur clignote dans la fenêtre d’informa-
tion.
Les touches suivantes vous permettront de renommer le nom du lieu:
Touche Fonction
[
] ou [
] Sélection de la lettre
[SET] <1> Accepte la lettre sélectionnée et passe à la
position suivante.
OU
<2> Si vous n’avez pas entré de lettre, confirmez
l’entrée avec cette touche et votre endroit sera
automatiquement enregistré dans la mémoire
avec effet immédiat.
[TEST
] Vous revenez en arrière dans le processus d’entrée
de données.
** L’endroit que vous avez choisi de nommer personnellement existera
toujours sous ce nom.
Appuyez sur la touche [SET] pour confirmer et sortir.
Sur l’écran apparaît
EINST.VORG.
(
REGLAGE.EFF
en français)
.
6.7 Programmer le fuseau horaire et la langue
Appuyez sur la touche [SET] pendant 3 secondes. Sur l’écran apparaît
LAND
EINST.
(
CHOIX_PAYS
en français).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche [SET]. Sur l’écran apparaît
ZONE
+OOHR
(
FUSEAU+00H
en français).
Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour ajuster le fuseau horaire.
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Appuyez une nouvelle fois brièvement sur la touche [SET], la langue s’affi-
chera dans la fenêtre d’information, appuyez sur la touche [
] ou [
] pour
choisir votre langue. Il y a un total de 7 langues : Allemand, Anglais, Espa-
gnol, Français, Italien, Hollandais et Suédois.
Appuyez une dernière fois brièvement sur la touche [SET]. Sur l’écran appa-
raît
EINST.VORG.
(
REGLAGE.EFF
en français) pendant 4 secondes dans la fenê-
tre d’information, puis fera place à l’affichage principal.
Remarque:
Si vous n’effectuez aucun réglage pendant 30 secondes, vous quitterez auto-
matiquement le mode des réglages.
6.8 Consultation des previsions meteo jour/nuit
L’affichage de la station météo alterne automatiquement entre le météo
jour et la météo nuit. L’utilisateur peut appuyer sur la touche [DAY/NIGHT]
pour consulter (pendant 10 secondes) la météo du jour si l’appareil est en
mode nuit et vice versa.
Maintenez la touche [DAY/NIGHT] pendant 3 secondes pour passer en affi-
chage alterné
.
6.9 Situations météo critiques
(voir l'annexe)
Le signal Meteotime possède une alerte
météo pour les rafales de vent, les pluies ver-
glaçantes, la neige, les orages, les UV trop
forts, le brouillard épais, la bise, le mistral,
etc… pour la journée en cours et les 3 jours
suivants. Un signal d’alerte météo s’affi-
chera si une alerte est prévue pour un de ces
jours.
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 22
4544
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Parfois il y a plus d’une alerte météo sur les 4 jours, appuyez sur la touche
[DAY/ NIGHT] pour lire les alertes une à une. Le symbole d’alerte météo cli-
gnotera quand vous lirez l’information.
Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’alerte météo change sur l’écran pour
être sûr que vous l’avez bien lue.
7. Symboles météo (voir l'annexe)
Il y a au total 30 symboles météo dont 15 symboles diurnes et 15 symboles
nocturnes.
8. Recherche des émetteurs extérieurs
Après la réception le temps de l’heure et des données météorologiques, les
données de mesure de l´émetteur extérieur sont transmises à la station de
base et le signal de recherche clignote.
Meteotime Fiesta - Centre info météo
8.1
Emetteurs extérieurs supplémentaires
Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (Réf: 30.3127) :
Sélectionnez un canal différent (2 ou 3) pour chaque émetteur à l'aide du
régleur CHANNEL dans le compartiment des piles.
Insérez deux piles neuves 1,5 V AA et contrôlez la bonne polarité de ces der-
nières.
Choisissez un canal libre avec la touche [CHANNEL] sur la station de base.
Maintenez la touche [
] de la station de base appuyée et démarrez une
nouvelle initialisation manuellement.
Le symbole de réception clignote au-dessus du numéro de canal.
Une fois que les valeurs ont été reçues, le symbole reste fixe et les valeurs
externes reçus apparaissent sur l’écran d’affichage.
8.2
Symbole de réception
Le symbole de la vague au-dessus de le symbole de canal indique l'état
actuel de la connexion de l'émetteur.
Recherche le signal du capteur extérieur
Réception parfaite
Aucune réception depuis plus d’une heure
8.3
Recherche par l’émetteur extérieur
Maintenez la touche [
] appuyée et la station météo peut être activée
manuellement pour localiser les signaux des émetteurs extérieurs.
8.4
Affichage de la température de l'émetteur (canal)
Affichage permanent:
Appuyez sur la touche [CHANNEL] pour sélectionner le
canal que vous souhaitez visualiser de manière perma-
nente entre les canaux 1, 2 et 3.
Affichage alterné:
Si vous souhaitez que la station vous affiche automatiquement les données
émises par les différents capteurs extérieurs, appuyez sur la touche [CHAN-
NEL] jusqu’à ce que l’icône soit affichée. Les données mesurées par cha-
que capteur seront affichées en alternance pendant 5 secondes.
Remarque
:
L’affichage alterné peut être activé seulement si plus d’un capteur est utilisé et
réglé sur canaux différents.
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 23
4746
Meteotime Fiesta - Centre info météo
9. Température maximale et minimale
l Les minimum et maximum de températures intérieures/extérieures sont auto-
matiquement enregistrés de la station de base. Appuyez sur la touche
[MEM]
pour les consulter. Les indicateurs respectifs ou seront affichés.
Pour vider la mémoire, maintenez pendant 3 secondes la touche
[MEM]
. Les
enregistrements minimum et maximum seront réinitialisés.
10. Fonctions d'alarmes
Il existe trois fonctions d’alarmes différentes:
Alarme pour le jour de la semaine (W-ALM)
:
Cette alarme s’activera tous les jours du lundi au vendredi à l’heure que vous
avez paramétrée.
Alarme spéciale (S-ALM):
Cette alarme s’activera une seule fois à l’heure que vous avez paramétrée.
Pré-alarme (P-ALM):
Réglage d'une heure de réveil plus précoce en cas de risque de gel.
10.1 Comment activer une alarme
Appuyez successivement sur [SET] pour alterner entre l’alarme pour le jour de
la semaine (W-ALM), l’alarme spéciale (S-ALM) et le pré-alarme (P-ALM).
Sur l’écran apparaît
OFF
lorsque l'alarme est désactivée.
10.1.1
Alarme pour le jour de la semaine (W-ALM) et l’alarme spéciale (S-ALM):
Appuyez sur la touche [SET] pour afficher l’alarme pour le jour de la semaine
(W-ALM) et l’alarme spéciale (S-ALM)
Maintenez appuyé la touche [SET] pendant 3 secondes, les chiffres de l’heure
clignotent.
Paramétrez l’heure à l’aide des touches [
] ou [
] .
Appuyez sur [SET] pour confirmer, les chiffres des minutes clignotent.
Paramétrez les minutes à l’aide des touches [
] ou [
] .
Appuyez sur la touche [SET] pour quitter les réglages.
Les symboles d’alarme ou s’afficheront respectivement.
Meteotime Fiesta - Centre info météo
10.1.2
Pré-alarme (P-ALM)
Réglage d'une heure de réveil plus précoce en cas de risque de gel
(Température extérieure sur l'émetteur 1=/< 0°C)
Si l’alarme pour le jour de la semaine (W-ALM) et l’alarme spéciale (S-ALM)
sont paramétrées, l’alarme de gel peut être programmée (P-ALM).
Appuyez successivement sur la touche [SET] jusqu’à ce que P-ALM soit affi-
ché, puis maintenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Le numéro
15
clignote. Si vous sélectionnez “15”, cela signifie que l’alarme
de gel du capteur extérieur sonnera 15 minutes avant l’alarme quotidienne
ou l’alarme ponctuelle.
Sélectionnez l’intervalle désiré entre 15 et 90 minutes à l’aide de la touche
[
] ou [
].
Appuyez sur la touche [SET] pour confirmer et pour sortir des réglages de
l’alarme. Le symbole d’alarme s’affichera.
10.2
Désactivation des alarmes
Lorsqu’une alarme retentit, les symboles d’alarme respectifs clignotent ,
ou . Appuyez sur la touche [
] ou [
] pour arrêter immédiatement
l’alarme.
Si aucune touche n’est activée, l’alarme retentira 2 minutes puis s’arrêtera
automatiquement.
Appuyez sur la touche [SET] pour afficher l’alarme pour le jour de la semaine
(W-ALM), l’alarme spéciale (S-ALM) et le pré-alarme (PRE-AL).
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur la touche [
] jusqu’à ce que «OFF» soit
affiché.
Pour réactiver l’alarme, appuyez sur la touche [
] .
11. Remplacement des piles
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des
prévisions météo pour la journée, changez les
piles de la station de base.
Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des
valeurs extérieures, changez les piles de l'émet-
teur.
Attention
:
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le
récepteur après le remplacement des piles - Il
faut donc toujours remplacer les piles dans les
deux appareils ou bien lancer la recherche
manuellement.
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 24
4948
Meteotime Fiesta - Centre info météo
12. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de solvant ou agent d'abrasif!
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée pro-
longée.
Conservez vos appareils dans un endroit sec.
13. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité des piles
sur la station Changez les piles
Pas de réception Aucun émetteur installé
de l’émetteur Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur
Affichage «---» (n'utilisez pas d'accus)
Remettez l'émetteur et la station de base en
service conformément aux instructions
Démarrez la recherche de l’émetteur manuelle-
ment
Sélectionnez une autres position pour l'émetteur
et / ou de la station de base
Modifiez l’écart entre l'émetteur extérieur et la
station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Aucune réception de / Trouvez le meilleur endroit de réception pour
DCF/information votre station avec la fonction TEST
météo Démarrez la réception du signal DCF manuelle-
ment
Attendez la réception du signal de nuit
Indication incorrecte Changez les piles
14. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Meteotime Fiesta - Centre info météo
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou
de les déposez dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo-
ser l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
15. Caractéristiques techniques
Station de base:
Plage de mesure température intérieure -10°C…+60°C
Résolution 0,1 °C
Température de fonctionnement 0°C…+40°C
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AA
Mesure de boîtier 102 x 28 (52) x 117 mm
Poids 156 g (appareil seulement)
Émetteur:
Plage de mesure température extérieure -40°C…+70°C
Fréquence de réception 433 MHz
Rayon d’action env. 30 mètres (champ libre)
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA
Mesure de boîtier 38 x 18 (53) x 105
Poids 42 g (appareil seulement)
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 25
8180
Meteotime Fiesta
WICHTIGER HINWEIS
Dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger ist geeignet zum Empfang von Wetterdaten der Firma Meteotime.
Gegenstand des Kaufvertrages ist dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger inkl. der Lizenz zum Empfang
der Wetterdaten. Die Herstellung und der Versand der Wetterdaten sowie die Verantwortung für die
Richtigkeit der Daten obliegt allein der Fa. Meteotime als privatem Anbieter. Nähere Informationen
dazu erhalten Sie im Internet unter www.meteotime.com. Der Empfang der Daten ist abhängig von der
Ausstrahlung durch die Fa. Meteotime. Dieser Funk-Wetterdaten-Empfänger ist für den Empfang von
Wetterdaten anderer Anbieter nicht geeignet.
Der Hersteller bzw. Verkäufer dieser Wetterstation übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte
Werte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
Der Hersteller bzw. Verkäufer hat keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und -prognosen.
Die Verwendbarkeit dieser Wetterstation hängt von der Betriebsbereitschaft der Übertragungsme-
dien ab, auf die der Hersteller bzw. Verkäufer keinen Einfluss hat. Ausfälle der Übertragungsmedien
sind nicht ausgeschlossen.
Die Wettervorhersagen werden über den Zeitzeichen-Sender DCF (Standort Deutschland) gesendet.
Bei diesem Gerät wurden Vorkehrungen getroffen, um nahezu optimale Empfangsbedingungen zu
schaffen. DCF ist ein Langwellen-Sender mit hohen Reichweiten. Dennoch können Störungen auftre-
ten. Sie stellen keinen Mangel des Gerätes dar.
IMPORTANT NOTICE
This Radio Controlled Weather Data Receiver is suitable for the reception of weather data emitted by
the firm Meteotime.
Object of the sales contract is this Radio Controlled Weather Data Receiver including the license for
weather data reception. Generation and transmission of weather data as well as liability for the integri-
ty of data solitary rests on the firm Meteotime as private vendor. Detailed information hereto can be
obtained via Internet under www.meteotime.com. The reception of data depends on the emission
by the firm Meteotime. This Radio Controlled Weather Data Receiver is unsuitable for reception of
weather data from any other provider.
Manufacturer and/or responsible vendor cannot accept any responsibility for any incorrect readings
or any consequences that occur should an incorrect reading take place.
Manufacturer and/or responsible vendor do not have any influence on transmitted weather data and
prognoses.
Applicability of this weather station depends on the operational conditions of the transmission
media, on which the manufacturer responsible vendor does have no influence. Random failures of
the transmission media cannot be forclosed.
Weather predictions are being transmitted by the time code sender DCF (Location Germany). With
this product provisions have been made to create nearly optimal reception conditions. DCF is a long
wave transmitter with high transmission ranges. Nevertheless interferences are possible. They do not
indicate a malfunction of the device.
AVIS IMPORTANT
Ce récepteur de données météorologiques radiocommandé est adapté à la réception de données émises
par la société Meteotime.
Le contrat de vente ne s’applique qu’à ce récepteur de données météorologiques radiocommandé, ainsi
qu’à la licence de réception des données. La création et la transmission des données météorologiques,
ainsi que la responsabilité quant à l’intégrité des données ne dépendent que de la société Meteotime
en tant que fournisseur privé. Des informations plus précises sont disponibles avant entrée en vigueur
sur le site Internet www.meteotime.com. La réception des données dépend de l’émission par Meteoti-
me. Ce récepteur de données météorologiques radiocommandé n’est pas adapté à la réception de don-
nées émises par d’autres fournisseurs.
Le fabricant et/ou fournisseur responsable ne peut accepter la responsabilité quant à la lecture incor-
recte des données ou toute autre conséquence liée à l’exercice d'une lecture incorrecte.
Meteotime Fiesta
Le fabricant et/ou fournisseur responsable ne peut avoir aucune influence sur les données météorolo-
giques et les prévisions transmises.
L’application de cette station météorologique dépend des conditions opérationnelles du support de
transmission, support sur lequel le fabricant et fournisseur responsable n’a aucune influence. Des
défaillances aléatoires du support de transmission sont inévitables.
Les prévisions météorologiques sont transmises par l’émetteur de temps codé DCF (implanté en Alle-
magne). Grâce à ce produit, des conditions de réception optimales ont été réunies afin de créer des
prévisions. Le transmetteur de mesure à grande longueur d'onde DCF possède une haute portée
d’émissions. Cependant des interférences sont possibles. Le dispositif ne comporte aucune indication
de dysfonctionnement.
BELANGRIJK BERICHT
Deze radiografisch bestuurde dataontvanger is geschikt voor ontvangst van door de firma Meteotime
uitgezonden weergegevens.
Onderwerp van dit verkoopcontract is deze radiografische ontvanger van weergegevens, includief de
vergunning voor ontvangst van weergegevens. Generatie en transmissie van weerdata alsmede verant-
woordelijkheid voor de correctheid ervan berust geheel en uitsluitend bij de firma Meteotime. Meer
informatie hieromtrent is verkrijgbaar op het internet, zie www.meteotime.com. De ontvangst van
gegevens is onderhevig aan uitzending door Meteotime. Deze radiografische ontvanger van weergege-
vens is niet geschikt voor ontvangst van weergegevens afkomstig van een andere bron.
Fabrikant en/of winkelier kunnen niet verantwoordelijkheid worden gesteld voor incorrecte registra-
ties of de gevolgen daarvan.
Fabrikant en/of winkelier hebben geen invloed op uitgezonden weergegevens en -prognoses.
Gebruik van dit weerstation is afhankelijk van de omstandigheden waarin de media worden uitge-
zonden, waarop de fabrikant en/of winkelier geen invloed hebben. Onvoorziene defecten tijdens de
transmissie van de gegevens kan niet worden uitgesloten.
Weervoorspellingen worden verzonden via de tijdcodezender DCF (locatie: Duitsland). Dit product is
geoptimaliseerd voor bijna perfecte ontvangstomstandigheden. DCF is een langegolfzender met een
hoog zendbereik. Toch blijven storingen mogelijk. Dit hoeft nog niet te betekenen dat het toestel
defect is.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Questo ricevitore radiocontrollato dei dati meteorologici è adatto alla ricezione di dati meteorologici
emessi dalla società Meteotime.
Oggetto del contratto di vendita è il ricevitore radiocontrollato dei dati meteorologici inclusa la licenza
per la ricezione dei dati meteorologici. La creazione e la trasmissione dei dati meteorologici, nonché la
responsabilità dell'integrità dei dati risiedono solo nella società Meteotime come venditore privato.
Informazioni dettagliate al riguardo possono essere ottenute via Internet al sito www.meteotime.com.
La ricezione dei dati dipende dalle emissioni della società Meteotime. Questo ricevitore radiocontrollato
dei dati meteorologici non è adatto alla ricezione di dati meteorologici di altri fornitori.
Il fabbricante e/o il venditore non accettano alcuna responsabilità per letture scorrette dell'apparec-
chio o qualsiasi tipo di conseguenza nel casi in cui si verifichi una lettura scorretta dell'apparecchio.
Il fabbricante e/o il venditore non hanno alcuna influenza sui dati meteorologici trasmessi e sulle pre-
visioni.
L'applicabilità della stazione meteorologica dipende dalle condizioni di funzionamento dei mezzi di
trasmissione, sui quali il fabbricante o il venditore non hanno alcuna influenza. Avarie occasionali dei
mezzi di trasmissione non possono essere previste.
Le previsioni del tempo sono trasmesse dal trasmettitore dei codici orari DCF (in Germania). Con que-
sto prodotto sono state prese precauzioni per creare condizioni di ricezione quasi ottimali. DCF e un
trasmettitore a onde lunghe con un'ampia gamma di trasmissione. Tuttavia è possibile che ci siano
delle interferenze. Non indicano che l'apparecchio sta funzionando male.
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 41
8382
ANHANG / APPENDIX
 
GERMAN ENGLISH Tag / Day Nacht / Night
Tag: sonnig Day: sunny
Nacht: klar Night: clear
Leicht bewölkt Partly cloudy
Vorwiegend
Mostly cloudy
bewölkt
Bedeckt Overcast
Hochnebel Status cloud
Nebel Fog
Regenschauer Rain showers
Leichter Regen Light rain
Starker Regen Heavy rain
Frontengewitter Frontal storms
Wärmegewitter Heat storms
Schneeregen-
Sleet showers
schauer
Schneeschauer Snow showers
Schneeregen Sleet
Schneefall Snow
ANNEXE / BILAGA
 
Wettersymbole / Weather symbols
FRENCH SVENSKA Jour / Dag Nuit / Natt
Jour: ensoleillé Dag: soligt
Nuit: dégagé Natt: klart
Légèrement
Något mulet
nuageux
Nuageux
Övervägande mulet
Couvert Molnbetäckt
Brouillard élevé
Dimma på hög höjd
Brouillard Dimma
Averses Regnskurar
Légère pluie Lätt regn
Forte pluie Kraftigt regn
Orages Frontåskväder
Orage de chaleur Värmeåskväder
Averses Skurar med
de neige fondue snöblandat regn
Averses de neige Snöbyar
Neige fondue Snöblandat regn
Neige Snöfall
Symbôles météo / Vädersymboler
TFA_No. 35.1130_Anleitung 04.04.2014 11:05 Uhr Seite 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

TFA Weather Info Center METEOTIME FIESTA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à