Bresser 4Cast NG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
DE
AT
CH
BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................................4
Allgemeine Informationen ...............................................................................................................4
Was Sie vor der Inbetriebnahme wissen sollten ............................................................................5
Einführung .......................................................................................................................................8
Inbetriebnahme .............................................................................................................................10
Hinweise zur Reinigung .................................................................................................................21
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................................21
Entsorgung .....................................................................................................................................21
Service und Garantie .....................................................................................................................23
GB
IE
INSTRUCTION MANUAL ..................................................................................24
General Informationen ...................................................................................................................24
Must read before getting started ..................................................................................................25
Introduction ...................................................................................................................................28
Getting started ...............................................................................................................................30
Notes on cleaning ..........................................................................................................................41
EC Declaration of Conformity ........................................................................................................41
Disposal .........................................................................................................................................41
Service and Warranty ....................................................................................................................43
NL
BE
GEBRUIKSHANDLEIDING .................................................................................44
Algemene informatie .....................................................................................................................44
Wat u voor het eerste gebruik moet weten .................................................................................45
Inleiding .........................................................................................................................................48
In gebruik nemen ...........................................................................................................................50
Tips voor het schoonmaken ..........................................................................................................61
EG Conformiteitsverklaring ...........................................................................................................61
Verwijdering ...................................................................................................................................61
Service en garantie........................................................................................................................63
FR
CH
MODE D’EMPLOI ............................................................................................. 64
Informations générales .................................................................................................................64
À lire avant la première utilisation................................................................................................65
Descriptif........................................................................................................................................68
Demarrage .....................................................................................................................................70
Remarque concernant le nettoyage ..............................................................................................81
Déclaration de conformité CE .......................................................................................................81
Élimination .....................................................................................................................................81
Service et garantie ........................................................................................................................83
64
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareil. Avant
d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conser-
vez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession
de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (bat-
teries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil
doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION
peut exister !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des
matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des enfants ! L’écoulement de l‘électrolyte
d’une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abon-
damment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un
médecin dans les meilleurs délais.
ATTENTION !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées.
L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou
manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
NOTE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu
complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques,
de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci
est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station météo (A), capteur extérieur (B), support mural pour capteur extérieur (C), 2 piles 1,5 V de type
AA (pour la station) (D), 2 piles 1,5 V de type AAA (pour le capteur) (E)
À LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Votre station météo Meteotime est différente des stations météo traditionnelles qui captent unique-
ment les conditions dominantes. Les données de cette station météo sont basées sur le METEOTIME
qui est utilisé par des météorologistes extrêmement professionnels qui se servent d’instruments à la
pointe de la technologie.
65
FR/CH
La station météo Meteotime a été conçue d’une telle façon qu’elle peut recevoir les signaux codés de
Meteotime qui contiennent les informations sur le temps. Les informations sont diffusées via le station
pour les horloges atomiques DCF (situées en Allemagne). Pour cette raison, votre station météo Meteo-
time est également atomique avec tous ses avantages bien connus : est toujours à l’heure exacte et
s’ajuste automatiquement aux changement d’heure (hiver/été).
Vous pouvez recevoir les prévisions météo à 4 jours pour 60 régions météorologiques en Europe et à 2
jours pour 30 régions supplémentaires.
COMMENT AVOIR UNE BONNE RÉCEPTION ?
Tout comme pour les signaux sans fil (réseaux téléphone portable ou diffusion radio/TV), il est possible
que votre station météo Meteotime ne reçoive pas toujours les signaux. Nous vous conseillons de
suivre les conseils suivants pour être certain que votre appareil fonctionne correctement :
L’emplacement de votre station météo Meteotime est très important. Pour cette raison, nous avons
équipé toutes les stations météo avec une fonction test innovante (la touche TEST) qui vous permet
de tester la qualité de réception de votre environnement et de placer votre appareil dans le meilleur
endroit.
Testez la réception de votre station météo Meteotime en suivant les conseils du manuel. Pour le test,
dans la pièce où vous souhaitez mettre l’appareil, allumez toutes les sources potentielles d’interfé-
rences (par exemple une télévision). Puis placez la station météo Meteotime à l’endroit et dans la
direction que vous souhaitez, mais toujours à plus d’un mètre de la source potentielle d’interférences.
Regardez le symbole que vous obtenez sur l’écran : GOOD RECEPTION (bonne réception) ou BAD
RECEPTION (mauvaise réception). Une fois que vous avez trouvé le bon emplacement pour la
GOOD RECEPTION, vous laissez votre station météo Meteotime à cet endroit-là, les données
seront récupérées par un signal radio-commandé. En quelques minutes la date apparaîtra.
Cependant, le transfert de toutes les données (prévisions pour toutes les régions et tous les
jours) prendra beaucoup plus de temps. La réception complète de toutes les données peut
prendre plus de 24 heures.
POTENTIAL SOURCES OF INTERFERENCE
Nous avons pris les mesures nécessaires pour que toutes les stations météo Meteotime aient une
excellente réception. Les grandes ondes HBG et DCF ont des zones de diffusion (par exemple environ
1500 km pour la station DCF). Cependant, comme pour les stations grandes ondes, des interférences
peuvent être occasionnées, souvent causées par ces éléments :
Vous pouvez avoir des problèmes de réception dans les bâtiments avec beaucoup de béton, mor-
ceaux de métal, équipements électriques (par exemple dans les centres commerciaux ou les foires).
Les équipements électroniques tels que les télévisions, ordinateurs, appareils ménagers, etc…
ou des transformateurs, lignes électriques, transmetteurs radio, et les trains sont des sources
potentielles d’interférence.
Les conditions atmosphériques peuvent affecter les ondes radio.
66
La distance entre votre domicile et la station, ainsi que la géographie qui vous entoure (montagnes,
etc…) affectent également la réception. Étant donnée la trop grande distance qui les sépare de la
station, les régions telles que le Sud de l’Italie ou le Nord de la Scandinavie ne pourront pas capter
le signal.
Des trous noirs où la réception est impossible peuvent apparaître partout.
Il y a moins d’interférences dans les zones rurales que dans les zones urbaines (beaucoup
d’immeubles).
En général la réception est meilleure la nuit que le jour car les sources d’interférences sont moins
actives.
Le niveau faible des piles peut faire baisser la qualité de réception.
TRANSFERT DES DONNÉES
METEOTIME envoie les données pendant des plages horaires précises, en accord avec l’UTC. (UTC, i.e.
pour l’Europe Centrale pendant l’hiver UTC+1, pendant l’été UTC+2 ; pour la Grande-Bretagne et le
Portugal en hiver UTC, en été UTC+1)
Plages de transmission (UTC) Prévisions pour
10:00 p.m. – 03:59 a.m. le jour en cours (AUOURD’HUI)
04:00 a.m. – 09:59 a.m. le lendemain (DEMAIN)
10:00 a.m. – 03:59 p.m. e surlendemain (APRÈS-DEMAIN)
04:00 p.m. – 06:59 p.m. le jour après après-demain (2 jours après DEMAIN)
07:00 p.m. – 09:59 p.m. les 30 régions supplémentaires
Dans le cas où il y aurait eu des interférences pendant le transfert de données, il se peut qu’une partie
des prévisions soit manquante.
Dans votre carton vous trouverez la station météo Meteotime et un capteur extérieur thermomètre.
Cette station météo Meteotime est équipée d’un capteur thermomètre pour mesurer la tempéra-
ture à l’intérieur, et possède également un capteur thermomètre extérieur sans fil pour mesurer la
température.
67
FR/CH
CARACTERISTIQUES:
Prévisions météo pour la journée en cours et les trois jours suivants pour 600 villes
Risque de précipitations
Vitesse du vent et direction du vent
Possibilité de gérer jusqu’à 3 capteurs extérieurs 433Mhz (1 seul capteur est fourni avec la station)
Affichage de la température intérieure et extérieure
Affichage de l’hygrométrie (intérieure et extérieure)
Enregistrement des mini/maxi de températures
Indicateur de tendance pour les températures intérieures/extérieures (HAUTE/STABLE/BASSE)
Températures régionales pour la journée et la nuit
7 langues d’affichage au choix parmi : français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais et
suédois
Alertes météo
Possibilité de sélectionner jusqu’à 5 villes favorites
Personnalisation d’un lieu
Heure et date radio-pilotées (format 24H uniquement)
Réglage du fuseau horaire
Deux alarmes : une quotidienne et une ponctuelle (la sonnerie retentira 2 minutes)
Alarme de gel programmable pour le capteur extérieur (Canal 1 uniquement)
Indicateurs de piles faibles
Alimentation par 2 piles AA pour l’unité principale et 2 piles AAA pour le capteur extérieur
ABRÉVIATIONS EN 10 LETTRES DES PARAMÈTRES DE LA STATION
PARAMÈTRES DE LA STATION ABBRÉVATION EN FRANÇAIS DANS FENÊTRE INFO
CHERCHE SIG CHERCHE.SIG
CHOIX DE LA VILLE CHOIX_VILL
CHOIX DU PAYS CHOIX_PAYS
FUSEAU HORAIRE FUSEAU
HRS H
TEST DE RECEPTION TEST_REC
CONTRASTE. CONTRASTE.
MEMOIRE PLEINE MEM PLEIN
REGLAGE EFFECTUE REGLAGE.EFF
68
DESCRIPTIF
L’écran de la station météo Meteotime affiche :
Les prévisions météo pour les jours
Les températures intérieures/extérieures
Les prévisions météo pour les jours, surlendemain et 3 jours après.
L’heure, la date, la ville sélectionnée ainsi que
le texte de l’alerte météo
Station météo (récepteur) Capteur extérieur (émetteur)
Informations météo de la journée en
cours : vitesse du vent, direction du
vent et probabilité de pluie/neige,
température de la journée et de la
nuit, statut météo jour & nuit.
Fenêtre d‘information.
Les prévisions météo pour le lende-
main, surlendemain et 3 jours après
avec les températures de la journée et
de la nuit et le statut météo jour & nuit.
Température intérieur/extérieur
Hygrométrie (intérieure et extérieure)
69
FR/CH
VOTRE STATION EST ÉQUIPÉE DE 7 TOUCHES DE FONCTIONS, QUI SONT LES SUIVANTES :
Permet d’alterner entre l’affichage de la date & heure paramétrée
de la ville
l’alarme quotidienne “OFF W-ALM”
de l’alarme ponctuelle “OFF S-ALM” l’alarme
de gel programmable pour le capteur extérieur “OFF P-ALM”
Maintenez la touche [SET] pendant 3 secondes pour sélectionner le <1> pays, <2> le fuseau horaire
<3> la langue d’affichage <4> Quittez le mode d’affichage ville.
Permet d’alterner entre l’affichage des données météo prévues pour le jour et l’affichage des
données météo prévues pour la nuit.
Lecture des alertes météo.
Permet d’augmenter les valeurs lors des réglages.
Permet d’activer l’alarme.
Maintenir la touche pendant 3 secondes afin de tester la bonne réception du signal Meteotime.
Affichage des prévisions météorologiques pour les trois jours à venir
Permet de réduire les valeurs lors des réglages.
Permet de sélectionner une des villes pré-enregistrées.
Permet de désactiver l’alarme.
Maintenir la touche pendant 3 secondes afin de rechercher le signal du capteur extérieur.
MEM
Permet d’afficher les Mini/Maxi de températures.
Maintenir la touche pendant 3 secondes pour réinitialiser les enregistrements mini/maxi.
TEST
Permet de tester la bonne réception du signal Meteotime.
Permet d’ajouter une ville pré-enregistrée à votre liste de villes favorites
OU
permet de supprimer une ville pré-enregistrée de votre liste de villes favorites
Permet de personnaliser une ville pré-enregistrée.
CHANNEL
Permet d’alterner entre les températures des canaux 1, 2 et 3.
Maintenir la touche pendant 3 secondes pour passer en affichage alterné
.
70
DEMARRAGE
Insérez les 2 piles AA dans la station météo, puis 2 piles AAA dans le capteur extérieur.
La station météo commence à chercher le signal Meteotime, ainsi que le signal horaire DCF.
L’heure et la date apparaîtront au bout de quelques minutes. S’affi cheront également sur votre
station «CHOIX DU PAY et «
» qui est la ville par défaut. Si vous souhaitez changer le
pays et la ville, référez-vous au paragraphe
«CHOIX DU PAYS, DE LA VILLE / DES VILLES».
Si la station est connectée au signal Meteotime, le symbole Meteotime s’affi chera dans la
deuxième ligne de l’écran. S’il n’y a pas de signal, le symbole sera .
signifi e que la station reçoit
parfaitement les informations météo de
la journée. Sinon ce serait
signifi e que la station reçoit bien
l‘information météo pour le lendemain.
Sinon ce serait
signifi e que la station reçoit bien
l‘information météo pour le surlende-
main. Sinon ce serait
signifi e que la station reçoit bien
l‘information météo pour 3 jours après.
Sinon ce serait
signifi e que la station reçoit le
signal Meteotime. Sinon ce serait
Attention! Pour la première utilisation et
le changement des piles :
Placez en premier lieu les piles dans
l’unité principale, puis ensuite dans le
capteur extérieur!
71
FR/CH
Dans le cas où le symbole Meteotime change et devient , cela signifi e qu’il y a des sources
potentielles d’interférences. Ces sources d’interférences peuvent provenir d’équipements électroniques
tels que téléviseurs, ordinateurs, appareils ménagers, etc. Elles peuvent aussi être dues à des murs en
béton, à des pièces métalliques ou tout autre équipement électrique au sein d’un même bâtiment. Il est
également possible que votre habitation soit trop éloignée de l’antenne DCF, située à Francfort.
La fonction TEST vous permet de trouver le meilleur endroit de réception pour votre station :
Appuyez sur la touche [TEST], « SCAN » apparaît dans la fenêtre d’information (“TEST_REC” en français).
Placez la station météo à l’endroit où vous souhaitez tester la réception.
clignote : le test est en cours et le signal de réception Meteotime est bon. Vous pouvez laisser
l’appareil à cet endroit.
clignote : le test est en cours mais le signal de réception Meteotime est faible. Vous devez
rechercher un autre endroit.
Le test dure environ 1 minute. Vous pouvez recommencer le test en appuyant sur la touche
[TEST] à tout moment. Vous pouvez également interrompre le test en appuyant sur cette même
touche.
TEST-REC : la qualité de réception pendant le test de réception est affi ché de 1 (= lemoins bien)
à 9 (très bien).
CHOIX DE L’AFFICHAGE
Après avoir inséré les piles, la station météo va rechercher le signal de l’heure radio-pilotée ainsi
que le signal Meteotime. Une fois que le signal Meteotime a bien été réceptionné, la ville par défaut
sera affi chée «
».
Des pressions successive sur la touche [SET] vous permettront d’alterner entre l’affi chage de la
ville sélectionnée, de l’alarme quotidienne, alarme ponctuelle, pré-alarme, heure et la date.
72
CHOIX DU PAYS, DE LA VILLE
• Maintenez la touche [SET] pendant 3 secondes, le symbole « » apparaîtra dans la
fenêtre d’information, puis appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner le pays désiré.
• Appuyez sur [SET] pour confi rmer le choix du pays, la fenêtre d’information affi chera alors
«
».
• A l’aide des touches [
] et [
], sélectionner la ville désirée puis validez votre choix avec la
touche [SET]. La ville sélectionnée apparaîtra alors sur votre écran.
REMARQUE : Vous trouverez une liste détaillée comprenant 600 villes européennes sur notre
site Internet www.bresser.de/download/meteotime
SELECTION DES VILLES FAVORITES
Après avoir sélectionné la première ville comme décrit ci-dessus, vous pouvez à présent défi nir
d’autres villes favorites pour un affi chage simple et rapide. Au lieu de quitter le mode réglage avec la
touche [SET], procédez de la manière suivante :
• Si vous désirez sélectionner Francfort comme une de vos villes préférées, appuyez sur la touche
[TEST] pour confi rmer votre choix. s’affi chera à côté de la ville choisie «
» et Finow
sera mémorisée dans votre liste des villes favorites.
A l’aide des touches [
] et [
], choisissez d’autres villes du même pays, puis appuyez sur
[TEST] pour confi rmer.
• Si vous souhaitez sélectionner plusieurs villes de pays différents, terminez avec la touche [SET]
puis recommencer en sélectionnant tout d’abord le pays désiré puis la ville.
Une fois votre sélection validée, appuyez la touche [SET] pour quitter le mode des réglages.
Vous pouvez sélectionner un maximum de 5 villes. Si vous souhaitez en sélectionner davantage,
« » s’affi chera à l’écran dans la fenêtre d’information.
REMARQUE : si vous avez raté la sélection de la ville lors de la première mise en service (inser-
tion des piles) de la station, la ville sélectionnée par défaut sera Finow.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DES VILLES FAVORITES
Si vous avez sélectionné plusieurs villes, comme par exemple Finow, Paris et Stockholm, dans votre liste
de villes favorites, appuyez sur [
] pour faire dérouler les villes dans la fenêtre d’information.
POUR SUPPRIMER UNE VILLE OU PLUSIEURS VILLES DE VOTRE LISTE DE FAVORIS
Maintenez la touche [SET] durant 3 secondes, « » s’affi chera dans la fenêtre
d’information, puis appuyez sur [
] ou [
] pour choisir votre pays. Par exemple vous avez choisi
l’Allemagne .
Appuyez sur SET pour confi rmer le pays (admettons que nous choisissons l’Allemagne), puis
«
» sera affi ché dans la fenêtre d’information.
Puis appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner sur la ville choisie , par exemple Frankfurt :
« » s’affi chera dans la fenêtre d’information.
Appuyez sur [TEST ] pour enlever le , cette ville sera alors retirée de votre liste de favoris.
73
FR/CH
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner d’autres villes, puis appuyez sur [TEST] pour les
supprimer de la liste.
Appuyez sur [SET] pour sortir des réglages. « » s’affichera pendant 4 secondes dans la fenêtre
d’information, puis fera place à l’affichage principal.
PERSONNALISER UN LIEU
• Maintenez la touche SET pendant 3 secondes. « » apparaîtra dans la fenêtre
d’informations puis appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner le pays. Admettons que vous avez
sélectionné l’Allemagne
.
• Appuyez sur [SET] pour confirmer le pays (Allemagne) puis «
» sera affichée dans
la fenêtre d’information.
• Puis appuyez sur [
] ou [
] pour choisir la ville, le nom de la ville s’affichera dans la fenêtre
d’information, par exemple .
• Si vous souhaitez entrer une nouvelle ville proche de la région de Francfort, appuyez sur la touche
[MEM]. Un curseur clignote dans la fenêtre d’information.
Les touches suivantes vous permettront de renommer le nom du lieu :
TOUCHE FONCTION
[
] ou [
] Sélection de la lettre
[SET] <1> Accepte la lettre sélectionnée et passe à la position suivante.
OU
<2> Si vous n’avez pas entré de lettre (si le curseur clignote uniquement),
confirmez l’entrée avec cette touche et votre endroit sera automatiquement
enregistré dans la mémoire avec effet immédiat.
TEST Vous revenez en arrière dans le processus d’entrée de données.
Appuyez sur [SET] pour confirmer et sortir.
REMARQUE: L’endroit que vous avez choisi de nommer personnellement existera toujours sous
ce nom.
PROGRAMMER LE FUSEAU HORAIRE ET LA LANGUE
Appuyez sur [SET] pendant 3 secondes, « » s’affichera dans la fenêtre d’informa-
tion.
Appuyez une nouvelle fois brièvement sur [SET], « » s’affichera dans la fenêtre
d’information, appuyez sur [
] ou [
] pour ajuster le fuseau horaire.
Appuyez une nouvelle fois brièvement sur [SET], la langue s’affichera dans la fenêtre d’informa-
tion, appuyez sur [
] ou [
] pour choisir votre langue. Il y a un total de 7 langues : Allemand,
Anglais, Espagnol, Français, Italien, Hollandais et Suédois.
Appuyez une dernière fois brièvement sur [SET] pour confirmer vos choix et quitter le mode des
réglages.
Remarque : Si vous n’effectuez aucun réglage pendant 30 secondes, vous quitterez automati-
quement le mode des réglages. La fenêtre d’information affichera la ville.
74
AFFICHAGE DES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
En appuyant sur la touche [
], vous pouvez passer des données météorologiques d’aujourd’hui à
celles de demain, du troisième jour et du quatrième jour.
[
]
[
][
]
aujourd’hui
troisième jour
demain
quatrième jour
75
FR/CH
CONSULTATION DES PREVISIONS METEO JOUR NUIT
L’affichage de la station météo alterne automatiquement entre la météo JOUR et la météo NUIT.
L’utilisateur peut appuyez sur la touche [ ] pour voir le temps de jour (période de 10 secondes) si
actuellement afficher la météo de la nuit, ou vice versa.
[DAY/NIGHT]
ALERTE(S) METEO
Le signal Meteotime possède une alerte météo pour les rafales de vent, les pluies verglaçantes, la
neige, les orages, les UV trop forts, le brouillard épais, la bise, le mistral, etc… pour la journée en
cours et les 3 jours suivants. Un signal d’alerte météo s’affichera si une alerte est prévue pour un
de ces trois jours.
76
Parfois il y a plus d’une alerte météo sur les 4 jours. Appuyez sur [ ] pour lire les alertes une à
une. Le symbole d’alerte météo clignotera quand vous lirez l’information.
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
[DAY/NIGHT]
Flashing
Flashing
Appuyez sur [SET] pour retourner à l’affichage principal. Si vous souhaitez lire les informations
météo dans la fenêtre d’information, appuyer sur la touche [ ] pour afficher les informations
météo Jour
Nuit ainsi que les alertes météo.
Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’alerte météo restera affichée à l’écran pour être sûr que vous
l’ayez bien lue.
77
FR/CH
ICONE DE RECEPTION
L’icône de réception est affichée au-dessus de l’icône “CH” et indique la bonne ou mauvaise réception
des données émises par le capteur extérieur.
Icône Statut
Recherche le signal du capteur extérieur
Réception parfaite
Aucune réception depuis plus d’une heure
˚C
s
˚C
s
˚C
s
RECHERCHE DES CAPTEURS EXTERIEURS
Vous pouvez activer manuellement la recherche du ou des capteur(s) extérieur(s) en appuyant sur
la touche [
] pendant 3 secondes.
TENDANCE DE TEMPÉRATURE ET D’HYGROMÉTRIE
L’indicateur de tendance montre la tendance de la température et de l’hygrométrie à partir des
données collectées par le capteur extérieur actif. Trois tendances: augmentation, stable, diminution.
Indicateur
Tendance de tempé-
rature/hygrométrie
Augmentation Stable Diminution
˚C
s
˚C
s
˚C
s
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L’HYGROMÉTRIE DU CAPTEUR EXTÉRIEUR
(CANAL)
Affichage permanent
Appuyez sur la touche [CHANNEL] pour sélectionner le canal que vous souhaitez visualiser de
manière permanente entre les canaux 1, 2 et 3.
Remarque : Le capteur fourni est réglé par défaut sur le canal 1. Un capteur supplémentaire est
nécessaire pour le canal 2 et 3.
78
AFFICHAGE ALTERNÉ
Si vous souhaitez que la station vous affiche automatiquement les données émises par les différents
capteurs extérieurs, appuyez sur la touche [CHANNEL] jusqu’à ce que l’icône
˚C
s
soit affichée. Les
données mesurées par chaque capteur seront affichées en alternance pendant 5 secondes.
Remarque : l’affichage alterné peut être activé seulement si plus d’un capteur est utilisé. Si
seul un capteur est utilisé, la fonction Affichage Alterné” ne fonctionnera pas.
VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES POUR LA TEMPÉRATURE ET L’HYGROMÉTRIE
Les valeurs maximales et minimales pour la température et l’hygrométrie (intérieures et extérieures)
sont sauvegardées automatiquement par la station météo. Appuyez sur la touche [MEM] pour les
consulter. Les indicateurs respectifs [MIN] ou [MAX] seront affichés.
Appuyez pendant environ 3 secondes sur la touche [MEM] afin d’effacer les valeurs maximales et
minimales sauvegardées.
ACTIVATION DES ALARMES
Alarme quotidienne
˚C
s
Cette alarme s’activera tous les jours du lundi au vendredi à l’heure que vous avez paramétrée.
Alarme ponctuelle
˚C
s
Cette alarme s’activera une seule fois à l’heure que vous avez paramétrée.
Pré-alarme
˚C
s
La pré-alarme est activée et l’icône clignotera si la température du Canal 1 tombe à 0 °C ou en
dessous.
Il est programmable 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes plus tôt que l’alarme en semaine ou le temps
d’alarme unique.
COMMENT ACTIVER UNE ALARME
Appuyez successivement sur [SET] pour alterner entre les alarmes quotidienne, ponctuelle et de gel.
Si l’alarme est désactivée “OFF W-ALM” sera affiché.
Maintenez la touche [SET] pendant 3 secondes, les chiffres de l’heure clignotent.
Paramétrez l’heure à l’aide des touches [
] et [
].
Appuyez sur [SET] pour confirmer, les chiffres des minutes clignotent.
Paramétrez les minutes à l’aide des touches [
] et [
].
Appuyez sur la touche [SET] pour quitter les réglages.
Les icônes d’alarme [
˚C
s
], [
˚C
s
] et [
˚C
s
] s’afficheront respectivement.
COMMENT DESACTIVER UNE ALARME
Lorsqu’une alarme retentit, les icônes d’alarme respectives clignotent [
˚C
s
] et [
˚C
s
] Appuyez sur
les touches [
] ou [
] pour arrêter immédiatement l’alarme.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur [
] ou [
] jusqu’à ce que “OFF W-ALM” soit affiché.
79
FR/CH
Si aucune touche n’est activée, l’alarme retentira 2 minutes puis s’arrêtera automatiquement.
PARAMETRER L’ALARME DE GEL DU CAPTEUR EXTERIEUR : PRE-ALARM
Si l’alarme quotidienne [
˚C
s
] et l’alarme ponctuelle [
˚C
s
] sont paramétrées, l’alarme de gel peut
être programmée [
˚C
s
].
Appuyez successivement sur la touche [SET] jusqu’à ce que „P-ALM“ [
˚C
s
] soit affiché, puis
maintenez-la pendant 3 secondes afin de rentrer dans les réglages.
Le nombre “15” clignotera. Si vous sélectionnez “15”, cela signifie que l’alarme de gel du capteur
extérieur sonnera 15 minutes avant l’alarme quotidienne ou l’alarme ponctuelle.
Sélectionnez l’intervalle désiré entre 15 et 90 minutes à l’aide des touches [
] et [
].
Appuyez sur [SET] pour confirmer et pour sortir des réglages de l’alarme.
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
Lorsqu’il est temps de procéder au remplacement des piles, un indicateur de piles faibles apparaît
à l’écran. Il se situe selon le cas soit à côté de l’affichage de la prévision météo (pour les piles de la
station météo), soit à côté de la température extérieure (pour les piles du capteur extérieur).
Symbole d‘indicateur de
bas-batterie pour capteur l‘extérieur
Symbole d‘indicateur de
bas-batterie pour station météo
80
Signification Jour Nuit Signification Jour Nuit
Ensoleillé
(nuit claire)
Peu
nuageux
Nuageux
Très nuageux
Nuages
stratus
Brouillard
Averses
Légères
averses
Pluie
intense
Orages
Orages
de chaleur
Averses
de neige
fondue
Averses
de neige
Neige
fondue
Neige
ICÔNES METEO
• Il y a au total 30 icônes météo dont 15 icônes diurnes et 15 icônes nocturnes.
81
FR/CH
CARACTERISTIQUES DE TEMPÉRATURES INTÉRIEURES/EXTÉRIEURES
Plage d’affichage de la température -20 °C à 60 °C
Résolution 0,1 °C
Précision de la température +/-1 °C
Fréquence 433 Mhz
Transmission 30 mètres max. en champ libre
Alimentation de la station météo : : 2 x AA 1,5V
Alimentation du capteur extérieur: : 2 x AAA 1,5V
REMARQUE CONCERNANT LE NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de net-
toyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (Station meteo - Art.No.: 70-01023 répond aux direc-
tives applicables et correspond aux standards de la directive 2014/53.
Bresser GmbH · DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et élec-
troniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les
déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux
prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de
ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
batterie/pile contenant du cadmium
2
batterie/pile contenant du mercure
3
batterie/pile contenant du plomb
83
FR/CH
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une
prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer
sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation
de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bresser 4Cast NG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à