Sunbeam 3051 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Use iron only for its intended use.
To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
The fabric select dial and steam lever should always be turned to “O/Off” before
plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
Take it to an authorized service center for examination and/or repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do
not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
have the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service
at 800-458-8407.
Your SUNBEAM
®
iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave
the
iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface,
even if it is on its heel rest.
SPECIAL INSTRUCTIONS
This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate another
high wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
Cor
ds rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
FOR PRODUCTS PURCHASED
IN THE
UNITED ST
ATES AND
CANADA
T
o reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is
wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does
not fit fully into the outlet, r
everse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MD
Instruction Manual
Simple Press
Iron
Notice d’emploi
Fer Simple Press
www
.sunbeam.com
P
.N. 115440 Rev.C
SUGGESTED FABRIC SELECT
FABRIC STEAM SETTING
DIAL SETTING
IRONING RECOMMENDATIONS
Acrylic Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out.
Acetate Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out while still damp.
Polyester Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out while still damp.
Rayon Off (
Dry)
Synthetic
Iron garment inside out.
Silk Off (
Dry)
Silk
Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
to prevent shine marks.
Viscose Off (
Dry)
Silk
Mainly dry iron; steam may be used under
garment manufacturer’s instructions.
Nylon Off (
Dry)
Silk
Iron garment inside out while still damp.
Wool (Steam) Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Wool Blends (Steam) Wool
Iron garment inside out or use an
ironing cloth.*
Cotton Blends
(Steam)
Cotton
Follow garment manufacturer’s instructions.
Use setting for the fiber requiring
t
he lowest
setting.
Corduroy (Steam) Cotton
Iron garment inside out or use an ironing cloth*
and then brush the garment with your hand
to raise the texture of the fabric.
Cotton (Steam) Cotton
Iron dark fabrics inside out to prevent
shine marks.
Linen (Steam) Linen
Iron garment inside out or use an
ironing cloth* to prevent shine marks
(especially on dark fabrics).
Denim (Steam) Linen
Use the SPRAY MIST
®
feature and/or the
SHOT OF STEAM
®
for deeper penetration
to remove wrinkles.
*
An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny.
Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
to
adjust steam as needed.
IRONING GUIDE
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout apppareil électroménager exige le respect de certaines
précautions fondamentales, y compris des suivante
s:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un
autr
e liquide.
Réglez toujours le cadran de sélection des textiles et le levier de vapeur à «O/Off»
pour brancher ou débrancher le fer. Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon
pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la hors de la prise.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes. Rangez
votre fer froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
Débranchez toujours le fer s’il ne sert pas, avant de remplir ou de vider le réservoir.
N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.
Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Faites-le vérifier et
répar
er au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut
entraîner des secousses lors de l’utilisation.
Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas
sans surveillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser.
Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez
le fer à vapeur très prudemment – il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir
.
En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à
un centr
e de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623 au
Canada ou bien au 1 800 458-8407 aux États-Unis.
Le fer SUNBEAM
MD
est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Ne laissez pas
un fer à repasser branché sans surveillance. Ne posez pas non plus le fer sur une
sur
face non protégée, même s’il est posé sur son talon.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez
pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit.
S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de
15 ampères. Une rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer.
Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne puisse ni êtr
e tirée ni faire trébucher.
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
P
our réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée
(ayant une lame plus lar
ge que l’autre)
. La fiche n’enfonce dans les prises de courant
que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle
n’enfonce toujours pas, entr
ez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez
sur
tout pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGE DU
TISSU SUGGÉRÉ
CADRAN TISSUS
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
Acrylique Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le vêtement sur l’envers
Acétate Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Polyester Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Rayonne Off (
Sec)
Synthetic
Repasser le vêtement sur l’envers
Soie Off (
Sec)
Silk
Repasser le vêtement sur l’envers; utiliser une
pattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe
Viscose Off (
Sec)
Silk
Repasser de préférence à sec; ne repasser à la
vapeur que si le fabricant le conseille
Nylon Off (
Sec)
Silk
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Laine (Vapeur) Wool
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*
Lainages (Vapeur) Wool
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille*
Cotonnades
(Vapeur)
Cotton
Observer les directives du fabricant; utiliser le
réglage de la fibre qui requiert la température
la plus basse
Velours côtelé (Vapeur) Cotton
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille* puis, de la main, brosser le
tissu pour lui redonner du gonflant
Coton (Vapeur) Cotton
Repasser les étoffes foncées sur l’envers afin
de ne pas les lustrer
Lin (Vapeur) Linen
Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu
(surtout s’il est de couleur foncée)
Denim (Vapeur) Linen
Utiliser l’atomisation SPRAY MIST
®
ou le jet
de vapeur SHOT OF STEAM
®
pour bien
humecter le tissu et lisser les faux plis
*
Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce à repasser afin de ne pas
lustrer le tissu.
Remarque: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autres, ce fer varie le débi
t.
Id.: Off/Arrêt, Steam/Vapeur, Synthetic/Synthétique, Silk/Soie, Wool/Laine, Cotton/Coton, Linen/Lin
GUIDE DE REPASSAGE
MODEL/
MODÈLE
3051, 3056, 3057, 3061, & GCSBSP3057
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the pr
oduct found to be defective during the war
ranty period. Replacement will be
made with a new or r
emanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
war
ranty
. Do NOT attempt to r
epair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
per
formance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instr
uctions, disassembly
, r
epair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS ser
vice center
. Fur
ther
, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the br
each of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
war
ranty
.
JCS disclaims all other war
ranties, conditions or r
epr
esentations, expr
ess, implied, statutor
y or
other
wise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind r
esulting fr
om the pur
chase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
pr
ofits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
pur
chaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied war
ranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question r
egar
ding this war
ranty or would like to obtain war
ranty ser
vice,
please call 1 800 667-8623and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this war
ranty is of
fer
ed by Sunbeam Pr
oducts, Inc. doing business Jar
den Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B
Her
efor
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant af
fair
es sous le nom de Jarden Consumer
Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date
d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion,
répar
era ou r
emplacera ce pr
oduit ou tout composant du pr
oduit déclaré défectueux pendant la
période de garantie. Le pr
oduit ou composant de r
emplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute
fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du pr
oduit à la date d'achat initiale et ne peut êtr
e
transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou
les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de
changer de toute autr
e manièr
e les ter
mes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvr
e pas l'usur
e normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un
courant incor
r
ects, utilisation contrair
e aux instr
uctions d'utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne
couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expr
esse, implicite ou réglementair
e.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autr
e garantie, condition ou r
eprésentation, expr
esse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou du
mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
autr
e, ou pour toute réclamation por
tée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Cer
taines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoir
es ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d'autres
droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
ter
mes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adr
esse d'un centr
e de ser
vice
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20B Her
efor
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autr
e
problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service
à la clientèle.
VEUILLEZ NE P
AS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
MD
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights r
eserved.
Impor
ted and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
20B Her
efor
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour toute question quant à ce pr
oduit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam:
au Canada : 1 800 667.8623
aux États-Unis :
1 800
458.8407
www.sunbeam.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant af
fair
es sous le nom de Jar
den Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-MM0309-239858
Printed in China Imprimé en Chine
in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after
15
minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
Th
e Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
Move the ir
on back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking
and the
iron will start heating again.
WARNING:
THE MOTION SMAR
T
®
Auto-Of
f is a safety feature, not a recommended means for turning
your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”, for information on turning off your iron and storing it
safely between use.
STORAGE STRIP
®
INDICA
TOR
The STORAGE STRIP
®
indicator is an easy way to see when the ir
on is cool enough to store
.
To use the Storage Strip
®
indicator:
Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP
®
indicator will turn from black to red, indicating
that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes
for the STORAGE STRIP
®
indicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to store.
CAUTION:
The STORAGE STRIP
®
indicator should only be used as a guideline. The iron should
always be
handled and stored with care.
C
ARING FOR
Y
OUR
I
RON
A
FTER
U
SE
T
URNING
O
FF
Y
OUR
I
RON
1. Turn the Steam Lever to /Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING:
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
S
TORING
Y
OUR
I
RON
1. Unplug the iron and allow to cool.
2.
If you do not use your ir
on on a daily basis, empty the water r
eser
voir after each use for a
longer iron
life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to
flow fr
om the fill hole. Shake the ir
on gently to remove trapped water drops.
3.
Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT:
Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to Off.
M
AINTAINING
Y
OUR
S
IMPLE
P
RESS
I
RON
C
LEANING THE
S
OLEPLATE
Clean the soleplate if star
ch or other r
esidue accumulate.
To clean the Soleplate:
1. Unplug the iron, allow to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING:
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will
damage the finish.
2.
Run the ir
on over an all-cotton cloth to remove any residue.
U
SING THE
S
ELF
-C
LEANING
F
EATURE
Y
ou should use the Self-Cleaning featur
e once a month to maintain
the optimal per
for
mance of your iron.
T
o use the Self-Cleaning featur
e:
1. Move the Steam Lever back and forth from /Off (Dry) several times to remove debris and minerals
fr
om the Steam V
alve. This keeps water flowing into
the steam
chamber
.
2.
Fill the water r
eservoir with tap water to the MAX line.
3. Set the Fabric Select Slide to LINEN.
4.
Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes.
5.
Turn the Fabric Select Slide to MIN and unplug the iron.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING:
Be car
eful not to touch the ir
on’
s hot surfaces.
7.
Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents.
To make sure that all
of the water is removed from the tank, slowly iron side to side
and front to back for 30 seconds. When
rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water
cir
culates completely
.
Release self-clean button after one minute.
8.
T
urn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Slide to Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the
iron completely.
11.
Set the Fabric Select Slide to MIN, unplug the ir
on and allow it to cool.
TO FILL THE WATER RESERVOIR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to
OFF.
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond
maximum fill level.
WARNING:
To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot
water and steam can cause injuries.
D
R
Y
I
RONING
1. Make sure the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
3.
Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
While the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting, you may still use the SHOT OF
STEAM
®
or SPRAY MIST
®
features as long as the Fabric Select Dial is set to wool, cotton or linen. Please
make sure the water reservoir is 1/4 full of water.
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
S
TEAM
I
RONING
1.
Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
2.
Plug the cor
d into a 120-V
olt AC outlet.
3.
T
ur
n the Fabric Select Dial to the fabric setting you desir
e. Allow the ir
on to heat for 2 minutes.
While the
iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP:
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
IMPORTANT:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial
to
OFF
.
U
SING THE
I
RON
S
S
PECIAL
F
EATURES
S
PRAY
M
IST
®
F
EATURE
The
S
PRA
Y
MIST
®
featur
e is a power
ful water spray mist that dampens the fabric to aid in r
emoving
wrinkles
from heavy fabrics and for setting creases.
T
o use the
S
PRA
Y
MIST
®
Featur
e:
Press the SPRAY MIST
®
button firmly.
S
HOT OF
S
TEAM
®
F
EATURE
T
o use the
S
HOT
OF
STEAM
®
Featur
e:
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM
®
button each time you would like an extra
burst of steam. The
S
HOT
OF
STEAM
®
featur
e may be used continuously in appr
oximately 3 second inter
vals.
VERTICAL STEAM (select models only)
The ver
tical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
TIP:
When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains
and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
2.
Hold the ir
on in a ver
tical position, with the ir
on close to but not touching the
fabric you
want to
steam.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the S
HOT OF STEAM
®
button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area.
WARNING:
To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed.
WARNING:
DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
C
LEANING THE
A
NTI
-C
ALCIUM
S
YSTEM
(select models only)
The Simple Pr
ess
ir
on houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water.
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top right corner.
Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally, and empty it again after
15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
MOTION SMART
®
AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power
to the iron.
If you leave the iron:
in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the ir
on over
, it
will automatically
stop
heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped
heating.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à « /Off» (repassage à sec) et le
cadran de sélection des textiles à «OFF».
2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà
du repère MAX de remplissage.
AVERTISSEMENT:
Remplissez très prudement le réservoir d’un fer chaud. Les pièces en métal chaudes, l’eau
chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures.
R
EP
ASSAGE À SEC
1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit au réglage « /Off» (repassage à sec).
2. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
2 minutes.
Tandis
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
REMARQU
E
:
Bien que
le
levier de vapeur soit au réglage
« /Off» (repassage à sec)
,
vous pouvez quand
même utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
ou l’atomisation SPRAY MIST
MD
, à condition que le
textile soit réglé à «Wool» (laine), «Cotton» (coton) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au
quart plein d’eau
.
T
RUC : Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
R
EP
ASSAGE
À
LA
VAPEUR
1. Observez les instructions fournies sous «Remplissage du réservoir»
.
2.
Branchez le cor
don d’alimentation sur courant alter
natif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant
2 minutes.
Tandis
que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une
surface stable et protégée.
4. Après les 2 minutes de chauffage, réglez le cadran de sélection au textile approprié.
T
RU
C
: Le guide de r
epassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le
.
IMPOR
TANT
:
Lorsque le fer ne sert pas, mettez toujours le levier de vapeur à la position « /Off»
(repassage à sec) et le cadran de sélection des textiles à «OFF».
T
IREZ
P
AR
TI
DES
A
TTRIBUTS DU FER
A
TOMISA
TION
S
PRA
Y
M
IST
MD
L’atomisation SPRAY MIST
MD
produit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à
effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
Utilisation de l’atomisation SPRAY MIST
MD
:
Appuyez fer
mement sur le bouton d’atomisation
SPRA
Y MIST
MD
.
JET DE VAPEUR
S
HOT OF
S
TEAM
MD
Le jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
procure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis rebelles.
Cette fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le réservoir soit au
moins au quart plein d’eau.
Utilisation du jet de vapeur
SHOT OF STEAM
MD
:
T
enez le fer au-dessus des faux plis et pr
essez le bouton du jet SHOT OF STEAM
MD
à chaque fois qu’un
supplément de vapeur est r
equis. La fonction SHOT OF STEAM
MD
peut s’employer de façon continue, en
espaçant les pr
essions d’environ 3 secondes.
DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul)
Le défroissage vertical permet d’employer le fer à repasser comme un défripeur.
TRUC:
Placez les vêtements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se
révèle également très pratique pour défroisser les rideaux ainsi que les tentures.
Utilisation du défroissage vertical:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
2.
T
enez le fer à la ver
ticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher
.
3. Tendez le tissu de l’autre main.
4.
Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la par
tie
froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT:
Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure.
AVERTISSEMENT:
NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
N
ETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI
-
TARTRE
(certains modèles seul)
Le réservoir du fer à repasser Simple Press
MC
incorpore un filtre anti-tartre qui retire les impuretés que contient
l’eau et réduit ainsi l’entartrage.
Pour prolonger l’efficacité du filtre:
1.
Débranchez le fer et laissez-le r
efr
oidir
.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logo Sunbeam, en
haut à droite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez cette solution saline dans le réservoir du
fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau saline; agitez de temps à autre la solution dans le réservoir; videz le
réservoir au bout de 15 minutes.
5.
Remplissez le réser
voir d’eau clair
e pour le rince
r; videz le réservoir.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
8
11
10
3
9
6
7
4
5
2
1
IRONING TIPS
Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
You should first iron garments requiring low temperature
(e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam
or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually
increase the heat to find the best setting.
When changing the temperature from a high setting to a low setting,
allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam
to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot
because the lining may melt or stick to the soleplate.
To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over
the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric
you plan to iron.
SUNBEAM
®
irons are designed to be used with ordinary tap water. In areas where hard
water exists, Sunbeam recommends running one to two iron water tanks full of
distilled
water every month. Using distilled water on a monthly basis will help to prevent
mineral
build up.
C
AUTION
:
Do not overuse distilled water. It may cause the iron to drip or spit
if it is used too often.
CONSEILS PRATIQUES
Lisez toujours les instructions de repassage que fournit le fabricant et observez-les.
Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse
(synthétiques
et soie, par exemple)
pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.
Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une
couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que
vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale.
Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine
température à une température inférieure.
Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le
temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop chaud
car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.
Utilisez une pattemouille pour repasser les glissières ou assurez-vous qu’elles soient
fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais directement le fer sur les glissières.
Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure façon
de repasser les divers textiles.
Les fers à repasser SUNBEAM
MD
sont conçus pour utiliser l’eau du robinet. En
présence d’eau dure (calcaire),
Sunbeam conseille de repasser une ou deux fois par
mois en remplissant le réservoir du fer d’eau distillée
. Cet emploi mensuel d’eau distillée
évitera l’entartrage
.
A
TTENTION
:
N’utilisez pas de l’eau distillée trop fréquemment car
le fer risquerait de dégoutter ou de cracher
.
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMART
MD
Lorsque le fer à repasser est branché
, le témoin de mise sous tension brille de façon continue, signalant
que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer…
en position horizontale
(à plat)
sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement,
il cessera
automatiquement de chauffer au bout de
30 secondes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour
vous avertir que le chauffage a cessé.
en position verticale (sur son talon) sans le déplacer
, il s’éteindra automatiquement au bout de
15
minutes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT:
Le témoin de mise sous tension continuera à clignoter jusqu’à ce que le fer soit débranché ou relancé.
Pour relancer le fer:
Déplacez le fer d’avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. Le témoin de mise sous tension
cessera de clignoter et le fer recommencera à chauffer
.
AVER
TISSEMENT
:
La coupure automatique MOTION SMART
MD
est une mesure de sécurité et non une
façon d’éteindre le fer. Consultez «Soins à apporter au fer en fin d’emploi» pour découvrir comment
éteindr
e convenablement le fer et le ranger
.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
MD
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP
MD
vous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment
refroidi pour que vous le rangiez
.
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage Strip
MD
:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE
STRIP
MD
passe du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors
tension du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP
MD
passe du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
ATTENTION:
L’indicateur de rangement STORAGE STRIP
MD
n’est, comme son nom le
laisse entendr
e, qu’un indicateur
. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin
.
S
OINS
À
APPOR
TER
AU FER EN FIN D
EMPLOI
M
ISE HORS TENSION DU FER
1. Mettez le levier de vapeur à « /Off» (sec) et le cadran des textiles à «Off».
2. Débranchez le fer à la prise de courant.
A
VER
TISSEMEN
T
:
Ne donnez JAMAIS un coup sec sur le cor
don d’alimentation pour débrancher le
fer
, vous risqueriez d’endommager le cor
don.
R
ANGEMENT DU FER
1. Débranchez le fer, laissez se refroidir.
2. Videz le réservoir en fin d’emploi si vous n’utilisez pas le fer tous les jours, ceci prolongera la durée de
service. Pour ceci, débranchez le fer puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de
remplissage. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis posez le fer sur son talon.
IMPORTANT:
Enrouler le cordon en le tendant risque de l’abîmer.
TRU
C
:
Entr
e séances de r
epassage, assur
ez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à
«
/Of
f» (sec)
et que le cadran de sélection des textiles soit à
«
Of
f
».
E
NTRETIEN
DU
FER
S
IMPLE
P
RESS
MC
N
ETTOY
AGE
DE LA SEMELLE
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèrent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Débranchez le fer, laissez se refroidir puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVER
TISSEMEN
T
:
N’employez NI poudr
es à récur
er
, NI tampons à récur
er
, NI vinaigr
e pour nettoyer la
semelle, vous abîmeriez le fini.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
U
TILISA
TION
DE LA FONCTION D
AUTONETTOY
AGE
Nous vous r
ecommandons d’utiliser la fonction d’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le
r
endement du fer.
Utilisation de l’autonettoyage:
1.
Déplacez plusieurs fois le levier de vapeur d’un côté et de l’autr
e à partir de « /Off» (sec) pour éliminer
les débris et le tar
tr
e de la soupape à vapeur. L’eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
2.
Remplissez le réser
voir d’eau du r
obinet jusqu’au r
epère MAX.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles à «LINEN».
4. Branchez le fer sur la prise de courant et faites-le chauffer pendant 2 minutes.
5.
Réglez le cadran de sélection des textiles à
«
MI
N
» puis débranchez le fer
.
6.
Tenez le fer au-dessus de l’évier en position horizontale.
AVER
TISSEMEN
T
:
Ne touchez sur
tout pas les sur
faces chaudes du fe
r!
7. Appuyez longuement sur le bouton d’autonettoyage. L’eau commencera à s’écouler par les évents à
vapeur
.
Pour vider totalement le réservoir, i
nclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant
en arrière pendant 30 secondes en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que
l’eau circule partout
.
Relâchez le bouton d’autonettoyage au bout d’une minute.
8. Mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l’eau par l’orifice de remplissage
.
9.
Asséchez la semelle avec une ser
viette de toilette.
10. Branchez le fer, mettez le cadran de sélection des textiles à «Linen» puis laissez chauffer le fer
pendant 2 minutes afin qu’il finisse complètement de sécher.
11. Réglez le cadran des textiles à «MIN», débranchez le fer et laissez-le refroidir.
1.
SPRAY MIST
®
Release
2. Covered Water Fill Hole
3. Fabric Select Dial
4. Steam Lever
5.
SPRAY MIST
®
Button
6.
SHOT OF STEAM
®
Button /
V
ertical Steam (
select models only)
7.
MOTION SMART
®
Auto-Of
f Indicator
8.
Cord
9. Self-Clean Button
10. See-Through Water Reservoir
11. Soleplate
12. Storage Strip
®
Indicator
13.
Anti-Calcium System
(select models only)
13
12
1. Orifice d’atomisation SPRAY MIST
MD
2. Orifice de remplissage à volet
3. Cadran de sélection des textiles
4. Levier de vapeur
5. Bouton d’atomisation SPRAY MIST
MD
6. Bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
MD
/
Vapeur verticale (certains modèles seul)
7.
Témoin marche-arrêt MOTION SMART
MD
8.
Cordon
9.
Bouton d’autonettoyage
10. Réservoir translucide
11. Semelle
12. Indicateur Storage Strip
MD
13.
Système anti-tar
tre
(cer
tains
modèles seul)
CARACTÉRISTIQUES DU FER SIMPLE PRESS
MC
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESS
IRON
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam 3051 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues