Hamilton Beach 26047 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Breakfast Skillet
Poêle à déjeuner
Sartén para desayuno
English ...................... 2
Français ................... 15
Español ................... 29
840237000 ENv02.indd 1 12/20/13 2:55 PM
15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensori-
elles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la
prise sont endommagés ou suite à une défectuosité, si l’appareil
est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation de tout accessoire auxiliaire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou electrique
chaud ou dans un four chauffé.
12. 11. Une très grande prudence doit être exercée lors du
déplacement de tout appareil contenant des huiles ou des liq-
uides chauds.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
14. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant
le fonctionnement.
15. Pendant le fonctionnement, prévoir de 4 à 6 po (10 à 15 cm)
d’espace tout autour de l’appareil.
16. Ne jamais retirer les aliments à l’aide d’ustensiles de cuisine
métalliques ou tout autre dispositif de coupe.
17. Toujours permettre le refroidissement de l’appareil avant de
le ranger et ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil
pendant qu’il est chaud.
18. Cet appareil n’est pas conçu pour la grande friture des aliments.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la ral
-
longe doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
840237000 FRv02.indd 15 12/20/13 2:55 PM
16
Pièces et caractéristiques
Le témoin d’alimentation rouge
s’illumine lors du branchement
de l’appareil. Ce témoin restera
illuminé jusqu’au débranchement
de l’appareil.
Le témoin de prêt vert s’illumine
lorsque l’appareil a atteint le degré
de température désirée. Ce témoin
s’éteindra et s’allumera pendant le
cycle de cuisson. Pour cuire des
gaufres, attendre que le témoin de
prêt vert s’allume avant d’ajouter la
pâte à gaufres.
Témoin
d’alimentation
rouge
Témoin
de prêt
vert
Sélecteur de température
Bouton de
dégagement
des plaques
Plaques
à gaufres en option*
(lavables au lave-vaisselle)
(accessoires en option)
Couvercle
Poignées
Verrou de
couvercle
Bouton de
dégagement
des plaques
Plaque de cuisson
supérieure amovible
Poignée repliable
Plaque de cuisson
inférieure amovible
Déverrouillage de
la poignée repliable
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
840237000 FRv02.indd 16 12/20/13 2:55 PM
17
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ne jamais porter ou déplacer la poêle
quand celle-ci contient de la nourriture ou
de l’huile encore chaude. Afin d’éviter les
risques de brûlure dues aux projections
d’huile, ne mettez pas trop d’huile dans la
poêle. Pour la friture, verser l’huile dans la
poêle puis préchauffer l’appareil.
Comment utiliser poêle à
frire antiadhésive
321 4
Brancher la fiche dans la prise
murale. Le témoin d’alimentation
rouge s’illuminera.
CONSEIL : Utiliser une petite
quantité d’enduit pour cuisson
en vaporisateur antiadhésif sur le
plaque de cuisson inférieure avant
le préchauffage.
Le couvercle de la plaque inféri-
eure ne se verrouille pas.
REMARQUE : Ne pas faire
fonctionner l’appareil sans avoir
installé correctement la plaque de
cuisson. Le préchauffage et le
fonctionnement doivent se
faire alors que les plaques de
cuisson sont installées.
Avant d’utiliser une plaque de
cuisson, déplacer la poignée
vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
correctement et que la poignée
soit à l’horizontale.
Choisir la réglage de
température à plaque cuisson
désirée et préchauffer de
5 à 7 minutes.
840237000 FRv02.indd 17 12/20/13 2:55 PM
18
Comment utiliser poêle à frire antiadhésive
(suite)
6 7
Tourner la commande à
« MIN ». Débrancher l’appareil
dès que vous avez terminé.
Laisser refroidir.
Tenir la plaque de cuisson
inférieure avec la main gauche
et tenir la poignée avec la main
droite. Avec le pouce, faire
reculer le bouton vers l’extrémité
de la poignée. Replier la poignée
en la tournant vers la gauche ou
la droite.
5
Déposer les aliments et fermer le
couvercle. Soulever le couvercle
pour vérifier la cuisson et tourner
les aliments au besoin. Utiliser
seulement des ustensiles de
cuisson en bois ou en plastique
afin de prolonger la durée de vie
du revêtement antiadhésif.
CONSEILS :
Garder le couvercle fermé pour
obtenir de meilleurs résultats
et cuire plus rapidement.
La plaque de cuisson inférieure
est dotée de deux zones pour
un égouttement facile.
Pour obtenir une cuisson
uniforme, égoutter la graisse
de la plaque de cuisson
lorsque l’on cuit du bacon, de
la saucisse ou d’autres sortes
de viandes.
840237000 FRv02.indd 18 12/20/13 2:55 PM
19
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la base dans quelconque liquide.
1
Tourner la commande à « MIN ». Débrancher l’appareil dès que
vous avez terminé. Laisser refroidir. Essuyer l’extérieur de l’appareil
avec un linge imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de poudre à
nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets
affûtés ou pointus pour les besoins de nettoyage.
Replier la poignée après avoir
nettoyé l’appareil pour pouvoir le
ranger facilement. Tenir la plaque
de cuisson inférieure avec une
main et tenir la poignée avec
l’autre main. Avec le pouce, faire
reculer le bouton vers l’extrémité
et tourner la poignée à gauche
ou à droite afin de la positionner
pour le rangement.
2 3
NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle. Les
températures du cycle « SANI »
peuvent endommager le produit.
Les parois arrière des plaques
pour gaufre et des plaques de
cuisson peuvent se décolorer.
Ceci est normal.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Chauffage inférieur, faible
ou lent.
Laisser pôele à frire chauffer 5 à 7 minutes avant de commencer la cuisson.
Cuisson trop lente. S’assurer que les plaques sont installées correctement.
Les gaufres ne sont pas
assez brunes.
Régler le sélecteur de température à MAX (réglage plus intense).
840237000 FRv02.indd 19 12/20/13 2:55 PM
Recettes
Omelette de l’Ouest
2 gros œufs
1 cuillère à soupe (15 ml) de lait
1 cuillère à soupe (15 ml) d’oignon haché
2 cuillère à soupe (30 ml) de champignons hachés
2 cuillère à soupe (30 ml) de poivron vert haché
2 cuillère à soupe (30 ml) de poivron rouge haché
1 tranche de jambon hachée
Sel et poivre au goût
Instructions :
Préchauffer les plaques de la poêle à déjeuner à température moy-
enne.
Battre les œufs, le lait, le sel et le poivre jusqu’à homogénéité.
Enduire les plaques avec un enduit pour cuisson en vaporisateur.
Déposer les oignons, les champignons, le poivron vert et le poivron
rouge sur la plaque. Fermer le couvercle et cuire 2 minutes. Verser
le mélange d’œufs sur le mélange d’oignons. Garnir avec le jambon.
Fermer le couvercle. Cuire 3 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit
bien cuit. Parsemer avec le fromage et retirer de la plaque. Servir
avec de la salsa ou de la crème sure. Donne 1 portion.
Pain doré farci
1 gros œuf
1 blanc d’œuf (gros)
1 cuillère à soupe (15 ml) de fraises séchées
1 cuillère à soupe (15 ml) de fromage à la crème
1 cuillère à soupe (15 ml) de pacanes hachées
2 tranches de pain à la cannelle
Instructions :
Préchauffer les plaques de la poêle à déjeuner à température moy-
enne. Battre l’œuf et le blanc d’œuf dans un bol de grandeur moy-
enne et réserver. Mélanger le fromage à la crème et les pacanes
dans un petit bol puis tartiner une tranche de pain de ce mélange.
Parsemer avec les fraises séchées sur l’autre tranche de pain.
Recouvrir avec l’autre tranche tartinée du mélange de fromage à
la crème en disposant les fraises vers le bas. Déposer le pain dans
le mélange d’œufs et laisser tremper 2 minutes ; tourner et laisser
tremper 2 minutes de plus. Déposer le pain sur la plaque de cuisson
et fermer le couvercle. Cuire de 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que le
tout soit bien cuit. Servir avec du sucre glace ou du sucre d’érable.
Donne 1 portion.
20
840237000 FRv02.indd 20 12/20/13 2:55 PM
21
Omelette à la saucisse et aux pommes de terre
2 gros oeufs, battus
1 cuillère à soupe (15 ml) de crème sure
1/4 de cuillère à café (1,2 ml) d’épices italiennes
1/8 de cuillère à café (0,6 ml) de sel
1/8 de cuillère à café (0,6 ml) de poivre
1/4 de tasse (59 ml) de chair à saucisse
1/4 de tasse (59 ml) de pommes de terre rissolées
2 cuillère à soupe (30 ml) d’oignon haché
2 cuillère à soupe (30 ml) de poivron haché
2 cuillère à soupe (30 ml) de fromage cheddar râpé
Instructions :
Préchauffer les plaques de la poêle à déjeuner à température
moyenne. Battre les œufs, la crème sure, les épices italiennes,
le sel et le poivre. Enduire les plaques avec un enduit pour
cuisson en vaporisateur. Ajouter la saucisse, fermer le couvercle
et cuire 2 minutes. Égoutter la graisse si nécessaire. Ajouter les
pommes de terre, l’oignon et le poivron à la saucisse. Fermer
le couvercle et cuire 2 minutes. Verser le mélange d’œufs sur
le mélange de pommes de terre. Fermer le couvercle et cuire
3 minutes. Parsemer de fromage et retirer de la plaque. Donne
1 portion.
Omelette crémeuse au bacon et aux tomates
2 tranches de bacon coupées en morceaux de 1/2 po (1,3 cm)
2 gros oeufs, battus
1 cuillère à soupe (15 ml) de ciboulette hachée
1/4 de cuillère à café (1,2 ml) de basilic séché
Sel et poivre au goût
3 cuillères à soupe (44 ml) de tomates hachées
1 cuillère à soupe (15 ml)
de fromage à la crème, coupé en morceaux
Instructions :
Préchauffer les plaques de la poêle à déjeuner à température moy-
enne. Déposer le bacon sur la plaque puis fermer le couvercle. Cuire
3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que le bacon soit croustillant. Égoutter
la plaque et déposer le bacon sur une serviette en papier. Mélanger
les œufs, le basilic, le sel et le poivre. Verser le mélange d’œufs sur
la plaque puis fermer le couvercle. Cuire 3 minutes ; ajouter le from-
age à la crème, le bacon et les tomates sur une moitié
de l’omelette. Plier en deux pour couvrir le mélange. Fermer le
couvercle et cuire 2 minutes de plus ou jusqu’à ce que le tout soit
bien cuit. Donne 1 portion.
Recettes (suite)
840237000 FRv02.indd 21 12/20/13 2:55 PM
22
Comment changer les
plaques à gaufres en option
1 2 3
Ouvrir le couvercle. Retirer la
plaque installée en appuyant sur
le bouton de dégagement et le
pousser vers la petite flèche puis
retirer la plaque.
Tenir les deux côtés de la plaque
par les poignées. Insérer les deux
languettes dans les orifices situés
au bas du couvercle.
Appuyer sur le bouton de
dégagement et le pousser vers
la petite flèche, appuyer sur la
plaque pour la fixer en place et
relâcher le bouton pour maintenir
solidement la plaque en place.
POUR CHANGER LA PLAQUE
SUPÉRIEURE :
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne pas changer les plaques lorsqu’elles sont chaudes.
840237000 FRv02.indd 22 12/20/13 2:55 PM
23
Comment changer les
plaques à gaufres en option (suite)
1 2 3 4
Retirer la plaque installée en
appuyant sur le bouton de
dégagement et le pousser vers
la petite flèche qui maintient la
plaque puis la soulever pour la
sortir.
Pour installer la plaque, tenir les
poignées inférieures de la plaque
pour gaufre et insérer les deux
languettes dans les orifices situés
sur la base.
Appuyer sur le bouton de
dégagement et le pousser vers la
petite flèche, appuyer sur plaque
pour la fixer en place et relâcher
le bouton pour maintenir
solidement la plaque en place.
Le couvercle de la plaque
inférieure ne se verrouille pas.
Placer simplement la plaque sur
la base puis tourner la poignée
pour aligner la fente avec le
bouton de dégagement pour
installer correctement la plaque.
POUR CHANGER LA PLAQUE
INFÉRIEURE :
840237000 FRv02.indd 23 12/20/13 2:55 PM
Comment utiliser les plaques à gaufres
Brancher la fiche dans la prise
murale. Le témoin d’alimentation
rouge s’illuminera.
CONSEIL : Utiliser une petite
quantité d’enduit pour cuisson
en vaporisateur antiadhésif
sur les plaques avant le
préchauffage.
Choisir le réglage de température
à gaufres désirée, fermer le
couvercle et préchauffer jusqu’à
ce que le témoin de prêt vert
s’allume.
CONSEIL : L’intensité du
brunissage et de tendreté est
déterminée par la température
des plaques de cuisson. Plus la
température est élevée, plus la
gaufre sera brune et croquante.
Soulever le couvercle et verser
1/2 tasse (118 ml) de pâte au
centre de la plaque de cuisson
inférieure. Abaisser le couvercle.
CONSEIL : Réduire la quantité
de pâte à gaufre de 2 cuillères
à soupe (30 ml) pour pouvoir
ajouter des noix, fruits ou pépites
de chocolat à la gaufre.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver les plaques dans au lave-vaiselle ou l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer ou brosser
les plaques avec de l’huile végétale. Cette étape est recommandée avant la première utilisation seulement. Le brunissage s’améliorera au cours
des lots subséquents.
Les gaufres sont prêtes en
environ 6 à 8 minutes, selon le
réglage, la recette, lorsque le
témoin de prêt vert s’allume, ou
le moment où elles commencent
à ne plus dégager de vapeur.
Ne pas préchauffer ou faire
fonctionner l’appareil sans avoir
installé correctement les plaques.
24
1 2 3 4
840237000 FRv02.indd 24 12/20/13 2:55 PM
25
Comment utiliser les plaques à gaufres (suite)
En utilisant un gant de cuisinier, ouvrir le couvercle. Retirer les
gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais
utiliser un ustensile en métal ; il endommagerait le fini antiadhésif.
Tourner la commande à « MIN ». Débrancher l’appareil dès que
vous avez terminé. Laisser refroidir.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure.
Toujours utiliser un gant
de cuisinier pour protéger les mains au moment de l’ouverture d’un
gaufrier chaud. La vapeur dégagée peut causer des brûlures.
5
840237000 FRv02.indd 25 12/20/13 2:55 PM
26
Conseils
Utiliser des mélanges à gaufre offerts actuellement sur le marché
pour faire un déjeuner rapide et chaud pour toute la famille.
Utiliser un enduit pour cuisson avant de verser la pâte sur les
plaques, surtout pour des gaufres desserts ou des recettes
contenant beaucoup de sucre.
Si les gaufres ont collé, les plaques peuvent être récurées à l’aide
d’une brosse en nylon pour enlever toutes les particules d’aliments
cuits.
Pour une pâte à gaufres contenant des noix, utiliser des noix
hachées et étendre uniformément la pâte pour permettre la
fermeture du couvercle.
Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées au
chaud au four à 93 ºC (200 ºF).
Réchauffer au four à microondes, plaque-pain/four ou dans un four
classique.
La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 6 à 8 minutes
environ, selon le réglage choisi. Les recettes faites approximative-
ment
peuvent nécessiter une durée de cuisson plus longue. Vérifier
la cuisson après 5 minutes environ. Si le couvercle du gaufrier ne
se soulève pas facilement, laisser cuire une minute de plus puis
revérifier la cuisson. Lorsque le témoin de prêt
vert s’allume ou
que la vapeur ne s’échappe plus, signifie également
que la gaufre
est cuite.
Pour conserver les gaufres et les réchauffer ultérieurement, laisser
refroidir les gaufres et les emballer dans un contenant hermétique
puis mettre le contenant au réfrigérateur ou au congélateur.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet
de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative
de services de vulgarisation, veuillez visiter le site
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840237000 FRv02.indd 26 12/20/13 2:55 PM
27
Garnitures et tartinades suggérées pour
accompagner les gaufres
Suggestions à incorporer à la pâte avant la cuisson : de petits morceaux de fruits frais, des fruits séchés, des pépites de chocolat, des raisins
enrobés de chocolat ou des noix.
CONSEIL : Certains fruits frais comme les bleuets coloreront la pâte de bleu. Ne pas les mélanger à la pâte. Parsemer ces fruits sur la pâte
avant de la cuire.
Sirop d’érable
Sirop au chocolat
Sucre super fin
Miel
Confitures et gelées
Sucre à la cannelle
Beurre d’érable
Beurre de pomme
Crème fouettée
Compote de pommes
Cassonade
Chocolat râpé
Glaçage à gâteaux
Beurre d’arachide
Recette de base pour gaufres
2 tasses (473 ml) de farine
2 cuillères à soupe (30 ml) de sucre
1 cuillère à soupe (15 ml) de levure
chimique
1 cuillère à thé (5 ml) de sel
1 3/4 tasse (414 ml) de lait
1/3 de tasse (79 ml) d’huile végétale
2 œufs
Combiner la farine, le sucre, la levure chimique et le sel. Mélanger le
lait, l’huile et les œufs. Verser graduellement le mélange de lait aux
ingrédients secs. Remuer pour le tout. Verser 1/2 tasse (118 ml)
de pâte au centre de la plaque pour gaufre. Donne 6 portions (1/2
gaufre chacune).
Gaufres aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur les plaques
pour gaufre, parsemer des bleuets frais sur la pâte puis fermer le
couvercle. Ne pas mélanger les baies dans la pâte pour éviter une
coloration bleue des gaufres.
Pour faire une gaufre salée : Ajouter les épices fraîches hachées ou
séchées préférées à la pâte. Consulter le chapitre Comment utiliser
plaques à gaufres.
Recettes
840237000 FRv02.indd 27 12/20/13 2:55 PM
28
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840237000 FRv02.indd 28 12/20/13 2:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 26047 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues