Molift Air 200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

63
Molift Air / www.etac.com
Important
Ce manuel d'utilisation contient des instructions de sécurité
importantes et des informations relatives à l'utilisation du harnais
et des accessoires.
Dans ce manuel, le « client » est la personne soulevée.
Le «soignant» est la personne actionnant le lève-personne.
Ce symbole signale des informations impor-
tantes liées à la sécurité. Suivre attentivement
ces instructions.
Lisez le manuel d'utilisation avant toute
utilisation!
Il est important de comprendre parfaitement
le contenu du manuel d'utilisation avant de
tenter d'utiliser l'équipement.
Rendez-vous sur www.etac.com pour télécharger la documenta-
tion et vous assurer que vous disposez bien de la dernière version.
Molift Air 200/350
1
2
3
7
8
6
5
4
Composants du lève-personne:
1. Chariot
2. Treuil
3. Capots latéraux
4. Arrêt d'urgence/abaissement d'urgence
5. Courroie de levage
6. Goupille de déverrouillage rapide
7. Commande manuelle
8. Barre d'élingue
À propos de Molift Air
Molift AIR est un lève-personne fixé au plafond, robuste et au
fonctionnement fluide, qui permet de transférer les patients et
résidents de façon sûre et confortable. Il est destiné aux transferts
latéraux et en position assise ainsi qu'aux situations de verticali-
sation et d'entraînement à la marche, en particulier lorsqu'il est
utilisé avec le programme d'accessoires complet de Molift.
Molift AIR comprend un moteur très léger qui, associé au sys-
tème de raccord à déverrouillage rapide, facilite la manipulation
pendant l'installation et l'entretien.
Généralités
claration de conformité:
Le Molift Air et ses accessoires connexes décrits
dans le présent manuel d'utilisation portent le
marquage CE conformément à la directive du
Conseil de l'Union européenne 93/42/CEE relative
aux dispositifs médicaux de classe 1. Il a été
testé et approuvé par un organisme indépendant
conformément aux normes CEI 60601-1, CEI
60601-1-2 et NS-EN ISO 10535:2006.
Conditions d'utilisation
Le levage et le transfert d'un client présentent toujours un risque
et seul le personnel qualifié est autorisé à utiliser l'équipement et
les accessoires présentés dans ce manuel d'utilisation. Le système
de rail doit être installé par du personnel certifié conformément
aux instructions d'installation en vigueur. Le lève-personne n'est
pas conçu pour être actionné par le client soulevé.
Modifications et utilisation de composants conçus par d'autres fabricants
Nous recommandons d'utiliser uniquement des composants et pièces
détachées Molift. La déclaration de conformité n'est pas valable et
Etac ne prend pas en charge la garantie si des modifications sont
appores au produit. Etac ne peut être tenu responsable de pannes
ou d'accidents susceptibles de se produire lors de l'utilisation de
composants d'autres fabricants. L'utilisation d'accessoires, de pièces
détachables et de matériaux non répertoriés dans le présent manuel
de l'utilisateur peut constituer un danger.
Seul du personnel certifié est autorisé à
ouvrir le treuil ou les accessoires afin de
réaliser des opérations d'entretien ou de
réparation. Risque de blessure causée par
les pièces rotatives et risque de décharge
électrique.
Garantie: garantie de deux ans contre les vices
de fabrication et les défauts matériels de nos
produits. Garantie d'un an pour la batterie.
Pour conntre les conditions générales, ren-
dez-vous sur www.etac.com.
64
Molift Air / www.etac.com
Identification du produit
Étiquette du produit
Le code-barres de l'étiquette du produit contient les numéros
d'article et de série, ainsi que la date de fabrication du produit:
Étiquettes d'avertissement et symboles
Symboles utilisés sur le produit, expliqués en détail:
255
560
60601-1
Classe II, double isolation
Marquage CE
Consulter le manuel d'utilisation
Utilisation en intérieur uniquement
Poids max. de l'utilisateur
Ne pas jeter avec les déchets ménagers
Arrêt d'urgence/
abaissement d'urgence
Témoin d'entretien
Témoin de batterie
Symbole d'outil à six pans pour l'abaisse-
ment d'urgence manuel
Marquage de l'organisme de certification
Date de production
Limites d'humidité
Limites de pression atmosphérique
Limites de température
Air 200
Art. no.
Gross weight:
216kg / 476lbs
SWL 205kg / 452lbs
24 V SLA, IP24
Duty cycle 10%
1 min. on / 9 min. off
Etac AS
Etac Supply Gjøvik
Hadelandsveien 2
NO-2816 Gjøvik NORWAY
www.etac.com
ENNO DEFR ITES FI SVNLDA
65
Molift Air / www.etac.com
Caractéristiques techniques
Charge maximale d'utilisation (CMU)
Molift AIR 200: 205 kg (450 lbs)
Molift AIR 350: 350kg (771lb)
Poids de l'unité:
Châssis, avec batterie et sans barre d'élingue:
8,56kg (18,87lb)
Barre d'élingue Medium à 4points: 2,2kg/4,8lb
Batterie:
Art.: 2920204 25,6V LiFePO4 2,4Ah
Art.: 2920007 12V SLA 2,9Ah
Chargeur de batterie (IRC uniquement compatible avec Molift Air
350) :
Chargeur de la commande manuelle, Mascot – type 3743
Art. n°: 2540100
100-240VCA, 50-60Hz max. 0,5A
Sortie: 0,9A
Alimentation électrique IRC, Mascot - type 3721
Art. n°: 2610119
Entrée: 100-240 V CA, 50-60 Hz max. 1,0 A
Sortie: 24 V CC 1,75 A/42 W
Chargeur IRC, Mascot - type 3844
Art. n°: 2540101
Entrée: 20-30VCC 1,3A
Sortie: 0,5A
Vitesse de levage
60 mm/seconde (2,36 pouces/seconde)
avec une charge de 75kg (165,35lb)
Vitesse du moteur à propulsion
0,2m/seconde (7,87pouces/seconde)
Classe de protection
Commande manuelle IP24
Moteur de levage IP24
Niveau de puissance acoustique pondéré A max.
L
WA
= 63 dB
Force nécessaire à l'actionnement des boutons
Boutons du boîtier de contrôle: 3,4N
Matériau:
Aluminium, plastique
Durée de vie prévue:
Le treuil a une durée de vie prévue de 30 000 cycles (CMU)
ou 10ans.
Dimensions:
L x l x H (longueur, largeur, hauteur sans chariot)
36 x 19 x 19,5 cm
(14,2 x 7,5 x 7,7pouces)
A Intervalle de levage Air 200 :
300cm (118pouces)
Intervalle de levage Air 350 :
260 cm (102 pouces)
B (distance minimale entre le plafond et le point de
raccordement de la suspension) 32,7 cm (12,78 pouces)
Pour en savoir plus sur les caractéristiques techniques, comment réaliser l'entretien et les réparations, reportez-vous au manuel technique.
CSP
A 3000mm 118,11”
(Air 200)
2600mm 102,11”
(Air 350)
W 190mm
7,48”
L 360mm
14,17”
Min. 300mm
11,81”
H 195mm
7,67”
E 10mm
0,39”
B Min.
327mm
12,87”
Min.
62mm
2,44”
F Min.
385mm
15,15”
F Min.
475mm
18,7”
Min.
120mm
4,72”
Min.
210mm
8,26”
D 245,5mm
9,66”
C 29,5mm
1,16” /
72,5mm
2,85”
66
Molift Air / www.etac.com
Installation
La charge maximale d'utilisation (CMU) est indiquée sur le treuil
et ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du
système de rail.
Le système de rail peut être installé uniquement
par du personnel certifié conformément aux
instructions d'installation en vigueur.
Terminez le contrôle indiqué par la liste
de vérification post-installation avant de
commencer à utiliser le treuil.
Installation du chariot
Montage du chariot dans le
système de rail. Ôtez la butée
et insérez le chariot dans
le rail. Montez la butée et
assurez-vous qu'elle est solide-
ment fixée. Reportez-vous à
BM4401 pour les instructions
d'installation détaillées.
Assurez-vous que les butées sont montées à
chaque extrémité du système de rail avant
d'utiliser le treuil!
Installation du lève-personne
Montage du
lève-personne
sur le chariot. Pas
d'outils néces-
saires. Le lève-per-
sonne présente
deux points de
raccordement.
Raccordez d'abord un point. Enfoncez entièrement le bouton
et placez le lève-personne dans le point de raccordement sur le
chariot. Relâchez le bouton et veillez à ce qu'il soit vert avant de
connecter le point suivant.
Assurez-vous que les deux boutons de point de raccordement se
remettent complètement en place et apparaissent clairement en
vert après l'installation. Il est possible d'ajuster le tube et le cor-
don d'abaissement d'urgence à la longueur appropriée (hauteur)
en les coupant.
Soyez prudent lorsque vous travaillez en hau-
teur. Nous recommandons d'être au moins
deux pour procéder à l'installation, afin de
prévenir toute perte d'équilibre ou blessure!
Installation
Utilisez cette liste de vérification pour vous assurer avant toute
utilisation que le treuil est installé correctement et peut fonction-
ner convenablement et en toute sécurité.
Les butées sur le rail sont installées une fois le chariot monté,
comme décrit dans BM4401.
Assurez-vous que le treuil est correctement fixé au rail et
qu'aucune pièce n'est lâche sur le lève-personne.
Réalisez un levage avec charge (60-80 kg).
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
Comment utiliser Molift Air
Précautions générales relatives à la sécurité
N'utilisez que des accessoires et harnais adaptés au client, à son type
de handicap, à sa taille, à son poids, ainsi qu'au type de transfert.
Intervalles de fonctionnement et de pause.
Molift Air 200/350 ne doit pas fonctionner en continu pendant
plus de 2 minutes (sous charge maximale) et doit rester au repos
pendant au moins 18 minutes. Pourcentage d'utilisation : 10 %.
(Intervalles conformes à la norme ISO-EN 10535)
Si la charge maximale d'utilisation (CMU) diffère
entre la barre d'élingue du treuil et l'unité de
soutien du corps, respectez toujours la charge
maximale la plus faible.
Les lève-personnes Molift peuvent uniquement
être utilisés pour soulever des clients. N'utilisez
jamais le lève-personne pour soulever ou déplacer
des objets d'aucune sorte.
Vérifications quotidiennes/avant utilisation
Contrôles à réaliser quotidiennement ou avant toute utilisation
par le soignant:
Vérifiez que le lève-personne et le système de rail ne présen-
tent aucun dommage, défaut ou déformation visible.
Assurez-vous que la barre d'élingue et toutes les pièces
détachables sont correctement connectées et fixées.
Testez le bouton d'arrêt d'urgence et l'abaissement d'urgence.
Vérifiez que les témoins d'entretien et de batterie ne sont pas
allumés.
Assurez-vous que la sangle de levage ne présente aucun
signe de dommage ou d'effilochage.
Testez les fonctions du lève-personne et assurez-vous que le
lève-personne ne fait pas de bruit anormal.
En présence de défauts, l'appareil doit être mis hors d'état de
fonctionnement et marqué « hors service ». Aucune pièce du
Molift Air ne doit être entretenue ou réparée lorsqu'un patient
est installé sur l'appareil.
Ne placez pas le treuil dans une position
qui rend difficile le débranchement du
câble secteur. Pour isoler le système, retirez le
câble secteur de la prise électrique murale.
ENNO DEFR ITES FI SVNLDA
67
Molift Air / www.etac.com
Commande manuelle
La commande manuelle est munie de 2 boutons destinés au
levage et à l'abaissement ou de 4 boutons si le treuil est équipé
d'un système de propulsion. La commande manuelle présente un
témoin lumineux qui s'allume lorsque le niveau de la batterie est
faible et que le lève-personne doit être chargé.
Ne tirez pas sur la commande manuelle pour
déplacer le treuil le long du rail.
Montage de la barre d'élingue
1. Alignez la barre d'élingue avec le point de raccordement.
2. Appuyez sur le bouton de la goupille de verrouillage et
enfoncez-le complètement.
3. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est correctement
fixée.
4. Appuyez sur le bouton de la goupille de verrouillage et
maintenez-le enfoncé, puis tirez pour retirer la goupille de
verrouillage.
Arrêt d'urgence/abaissement d'urgence
Arrêt d'urgence
Activation et réinitialisation de l'arrêt d'urgence:
Tirez pour activer l'arrêt
d'urgence. Le bouton
sort et le treuil s'arrête.
Appuyez avec le doigt ou
utilisez le tube sur le cordon
pour remettre le bouton en
position afin de réinitialiser
l'arrêt d'urgence.
Abaissement d'urgence électrique
Tirez jusqu'à ce que l'abaissement s'enclenche. Maintenez jusqu'à ce
que le client soit abaissé et puisse être détaché de la barre d'élingue.
Uniquement pour les situations d'urgence,
lorsque la commande manuelle ne fonctionne
pas!
Abaissement d'urgence manuel
Appuyez et poussez le capot vers l'extérieur en insérant un
tournevis plat ou une pièce de monnaie dans les deux fentes
pour ouvrir le capot. Baissez la poignée de desserrage du frein
(seulement pour Air 350).
Repérez l'autocollant apposé sur l'orifice de l'abaissement
d'urgence manuel. Perforez l'autocollant au niveau de l'orifice ou
ôtez-le et insérez l'outil. Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour abaisser la courroie de levage. L'utilisation
d'une perceuse électrique est recommandée.
Une opération d'entretien n'est PAS nécessaire si:
1) l'abaissement d'urgence manuel de l'Air est utilisé pour une raison
connue, et si
2) la courroie n'est pas endommagée, et si
3) l'unité fonctionne normalement après la procédure d'abaissement
d'urgence manuel.
Le nouveau système de neutralisation du freinage contribue à
éviter la nécessité d'une opération d'entretien grâce à une moindre
sollicitation des composants du lève-personne en cas d'abaissement
d'urgence manuel.
Si l'unité a subi un dysfonctionnement dont la raison est inconnue
et si le système d'abaissement d'urgence manuel a été utilisé, une
opération d'entretien est nécessaire.
1
2
3 4
L'abaissement manuel d'urgence doit unique-
ment être réalisé par le personnel d'entretien !
Une clé Allen ou une mèche de perceuse électrique est incluse
dans le lève-personne. Retirez le capot pour la localiser.
68
Molift Air / www.etac.com
Système électronique
Transport et stockage
En cas de stockage prolongé, il est recommandé d'activer le
bouton d'arrêt d'urgence (bouton sorti). Vous pouvez stocker et
transporter le lève-personne à des températures comprises entre
-25 et 70°C.
Fonctionnement
Le lève-personne est destiné à une utilisation à des températures
ambiantes standard (+5 à +40°C).
Pression de l'air: 70 - 106kPa
Humidité relative: 15 - 90 %
Après un stockage ou un transport à d'autres températures,
laissez le lève-personne dans une pièce présentant une tempéra-
ture adéquate jusqu'à ce qu'il atteigne une température de
fonctionnement sûre.
Molift Air 200/350 est disponible avec une batterie 2 x 12 V SLA
ou une batterie 25,6 V LiFePO4.
La batterie SLA présente une durée de vie de 500cycles de
charge environ.
La batterie LiFePO4 présente une durée de vie de 2000cycles de
charge environ.
Les équipements électromédicaux nécessitent
des précautions sciales en matière de com-
patibilité électromagnétique (CEM). Les équi-
pements de radiocommunication portables
ou mobiles peuvent affecter les équipements
électromédicaux et doivent rester à au moins
25cm (10pouces) du système électronique du
lève-personne.
Batteries
Témoins de batterie et d'entretien sur le lève-personne
Symbole de clé/témoin
d'entretien
Symbole de batterie/
témoin de batterie
Témoin de batterie Niveau de batterie
Vert 80% ou plus
Vert 80 - 60 %
Vert 60 - 40 %
Vert 40 - 20 %
Jaune 20 % - 0 %
Jaune
clignotant
0 %
Le système électrique est pourvu d'une fonction d'économie
d'énergie qui désactive le système électrique au bout de dix
minutes après son dernier fonctionnement. Tous les témoins
s'éteignent.
Pour réactiver le système, appuyez sur l'un des boutons de
manœuvre de la commande manuelle.
Témoin d'entretien Mode
Éteint Entretien pas nécessaire
Jaune Inspection périodique
requise
Vert clignotant Prévoir un entretien
rouge. Réaliser l'entretien
Témoin d'entretien/inspection périodique
Le système électronique du lève-personne mémorise le nombre
de levages et les charges correspondantes. Au bout d'une durée
de fonctionnement donnée, un signal est envoyé pour indiquer
qu'un entretien est nécessaire.
Les batteries doivent être mises au rebut
en tant que déchets spéciaux, conformé-
ment aux règles et réglementations
locales. Ne pas jeter avec les déchets
ménagers. Le remplacement des batteries
au lithium ou piles à combustible par du
personnel insuffisamment formé peut
présenter un danger.
Témoin de batterie sur le treuil
Lorsque le témoin de batterie à plusieurs niveaux est jaune,
le lève-personne dispose de suffisamment d'énergie pour au
moins un cycle complet de levage à charge maximale. Lorsque
le témoin de batterie clignote en jaune, il est seulement possible
d'abaisser la barre d'élingue.
ENNO DEFR ITES FI SVNLDA
69
Molift Air / www.etac.com
Chargement via la commande manuelle
Le chargeur de batterie est branché à une prise électrique.
Une station d'accueil murale est disponible pour la commande
manuelle. Prenez garde à ne pas endommager le câble. Le
chargeur peut être connecté à la prise électrique à tout moment.
Utilisez uniquement des chargeurs Molift. La commande manuelle
présente un témoin lumineux qui s'allume lorsque le niveau de la
batterie est faible et que le lève-personne doit être chargé.
Chargeur pour commande manuelle Molift Air: Art. n°: 2540100
IRC - chargement sur rail (uniquement pour Molift Air 350)
Le moteur se charge par l'intermédiaire d'une alimentation et
d'un chargeur intégré permettant un chargement continu sur
toute la longueur du système de rail.
Molift Air IRC est muni d'un chargeur intégré relié à la batterie. Il
doit être installé avec un chariot IRC sur un système de rail doté
d'un ruban conducteur. Le chariot IRC est relié au chargeur de
batterie situé à l'intérieur de Molift Air IRC. Il est en contact con-
stant avec le ruban conducteur à l'intérieur du rail. L'alimentation
électrique IRC est reliée au ruban conducteur via la connexion
IRC à l'extrémité du rail et fournit de l'électricité au chargeur de
batterie situé à l'intérieur de Molift Air IRC.
Conductive
Tape
IRC connection RH62
connected to IRC power supply
Trolley
IRC
Conductive
Tape
Conductive
Tape
IRC connection RH62
connected to IRC power supply
IRC connection RH112
Connected to
traverse trolley
Traverse
trolley IRC
Trolley
IRC
Le système IRC convient tant pour le rail simple que pour les
systèmes transversaux.
Alimentation électrique IRC
Art. n° : 2510119
Chargeur 3844 CC/CC (élément de Molift Air IRC)
Art. n° : 2640101
Commande manuelle
Témoin de batterie
Station d'accueil murale
Câble de charge
Entretien
L'entretien comprend le remplacement de la courroie de levage
et l'inspection/le remplacement des pièces usées. Il doit être
effectué par du personnel autorisé. Un entretien est nécessaire
lorsque le témoin d'entretien est rouge (5000levages calculés
avec un poids de classe 2). Contactez Etac ou votre distributeur
local ou rendez-vous sur etac.com pour une recommandation de
partenaire d'entretien agréé.
Recharge
Molift Air peut être chargé par l’intermédiaire de la commande
manuelle avec le chargeur de batterie ou via le chargement sur rail.
Témoin du chargeur Mode
Vert clignotant Treuil non connecté
Jaune Recharge
Jaune clignotant Maintien du niveau de
charge
Vert Recharge terminée
Témoin du chargeur et témoin d'alimentation électrique
Témoin d'alimentation
électrique
Mode
Bleu Branché à la prise de
courant
70
Molift Air / www.etac.com
Les crochets de la barre d'élingue sont conçus de telle façon qu'ils
empêchent le harnais de se détacher accidentellement lorsqu'il
est monté correctement.
1. Vérifiez que le harnais soutient correctement le client et
que les boucles des sangles sont correctement fixées aux
crochets de la barre d'élingue.
2. Étirez les sangles du harnais sans soulever le client. Assurez-
vous que les quatre boucles du harnais sont solidement
fixées afin d'éviter que le client ne glisse ou ne tombe.
3. Soulevez le client et procédez au transfert.
Capteur d'angle
Le treuil présente une fonction de sécurité directionnelle qui
empêche le levage si l'angle de la sangle de levage est trop élevé.
>30˚
Si le treuil ne réagit pas au bouton de levée de la commande
manuelle, cela peut être dû à un angle trop élevé de la sangle de
levage ou à la torsion de la courroie de levage. Dans ces cas, le
capteur s'active.
Transfert
Planifiez l'opération de levage à l'avance afin de garantir une
procédure aussi sûre et fluide que possible. Pensez à travailler
de façon ergonomique. Évaluez les risques et prenez des notes.
L'assistant est responsable de la sécurité de l'utilisateur.
Molift Air peut être utilisé avec une barre d'élingue à 2 ou 4 points,
pour divers types de transfert : assis, couché ou aide à la marche.
Utilisation des harnais
Il est important que le harnais soit testé avec chaque utilisateur et
pour le levage prévu.
Lisez le manuel d'utilisation du harnais avant
toute utilisation.
N'utilisez pas de harnais endommagés ou
usés.
Harnais d'autres fabricants
Nous recommandons d'utiliser exclusivement des harnais Etac
ou Molift. Etac ne peut être tenu responsable de pannes ou
d'accidents susceptibles de se produire avec des harnais d'autres
fabricants.
Levage et abaissement
Lorsque vous déplacez le client, tenez-vous à côté de lui. Assurez-
vous que les bras et jambes n'obstruent pas l'accès au siège, au
lit, etc. Maintenez le contact visuel avec le client pour qu'il se
sente en sécurité.
La barre d'élingue à 4points doit toujours être positionnée dans
la largeur du client afin d'éviter que celui-ci ne glisse accidentelle-
ment du harnais.
ENNO DEFR ITES FI SVNLDA
71
Molift Air / www.etac.com
Accessoires
Adaptateur pour prise UE, art. n° 2510365
Adaptateur pour prise R.-U., art. n° 2510366
Adaptateur pour prise É.-U., art. n° 2510367
Adaptateur pour prise AUS, art. n° 2510368
Cordon UE, art. n° 1140105
Cordon R.-U., art. n° 1140106
Cordon É.-U., art. n° 1140104
Cordon AUS, art. n° 1140107
Barres d'élingue
Molift Air peut être utilisé avec une barre d'élingue à 2 ou 4points.
Barre d'élingue en aluminium
Small à 2 points, aluminium, 350 mm,
Art. n° : 2530115
Medium à 2 points, aluminium, 450 mm,
Art. n° : 2530120
Large à 2 points, aluminium, 550 mm,
Art. n° : 2530125
Small à 4 points, aluminium, 350 mm,
Art. n° : 2530210
Medium à 4 points, aluminium, 450 mm,
Art. n° : 2530211
Large à 4 points, aluminium, 550 mm,
Art. n° : 2530212
X-Large à 4 points, aluminium, 650 mm,
Art. n° : 2530213
Barre d'élingue à 8points en acier pour civière en tissu
Art. n° : 2140003
Balance
Balance Molift (sans barre d'élingue)
Art. n° : 1840000
Peut être associée à toutes les barres d'élingue compatibles Molift
Air. La balance est de classe III et peut également calculer l'IMC
(indice de masse corporelle) d'une simple pression de touche.
Lisez le manuel fourni avec la balance avant de l'utiliser.
Harnais
Molift propose une grande variété de harnais convenant à divers
types de transfert. La gamme de harnais Molift RgoSling a été
conçue pour être associée à une barre d'élingue à 4points,
mais le harnais fonctionne également avec une barre d'élingue
à 2points. Reportez-vous à la liste des combinaisons dans le
manuel d'utilisation du harnais pour savoir quels harnais et barre
d'élingue associer.
La gamme de harnais Molift RgoSling est disponible dans
les tailles XXS à XXL, en polyester ou polyester maillé. Vous
retrouverez la liste complète des harnais et barres d'élingue sur
etac.com.
Rgosling Mediumback Padded (XS-XXL)
Rgosling Highback Padded (XS-XXL)
Rgosling Mediumback Net (XXS-XXL)
Rgosling Highback Net (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Lowback (XXS-XXL)
Rgosling Toilet Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Mediumback (XXS-XXL)
Rgosling Ampu Highback (XXS-XXL)
Rgosling Ambulating Vest
Rgosling Comfort Highback (S-L)
RgoSling Fabric Stretcher
Accessoires:
Rgosling Extension Loops
Art. n° : 1721600
Rgosling Ambulating Vest Groin strap (XXS-XL)
Cordons et prises du chargeur.
72
Molift Air / www.etac.com
Nettoyage/désinfection
Nettoyez le dispositif régulièrement. Nettoyez les surfaces avec un
chiffon humide et un détergent approprié au pH neutre. N'utilisez
pas de solvants ou de liquides forts, car ils pourraient endom-
mager les surfaces du lève-personne. Lorsqu'une désinfection est
nécessaire, utilisez de l'alcool isopropylique. Évitez les produits
de nettoyage abrasifs. Vérifiez l'arrêt d'urgence et l'abaissement
d'urgence après le nettoyage. Le lève-personne ne doit pas être
exposé à de l'eau courante.
Assurez-vous de ne pas endommager ou ôter
les étiquettes lors du nettoyage.
Reconditionnement
Recyclage
Pièces détachées
Une liste de pièces détachées est disponible sur demande.
Reportez-vous aux instructions de recyclage pour savoir comment
mettre le produit au rebut correctement. Elles sont disponibles
sur www.etac.com.
Suivez la procédure de nettoyage et d'installation, réalisez
l'inspection périodique et utilisez la liste de vérification post-in-
stallation pour reconditionner le lève-personne.
Champ de l'inspection périodique
En cas de problème sur le lève-personne
présentant un danger pour la sécurité, le
lève-personne doit immédiatement être mis
hors service et marqué comme tel. N'utilisez pas
le lève-personne tant qu'il n'a pas été réparé.
Contactez votre revendeur/distributeur local
Molift/Etac pour signaler tout problème.
L'inspection périodique est un examen visuel (en particulier de la
structure de soutien de la charge du lève-personne et du mécanisme
de levage avec ses fixations, freins, commandes, dispositifs de
sécurité et dispositifs de soutien des personnes) conforme au rapport
d'inspection périodique des Molift Air 200 et 350.
Rendez-vous sur www.etac.com.
L'inspection périodique doit être réalisée au moins une fois par
an ou plus fréquemment si les exigences locales le requièrent.
L'inspection doit être réalisée par du personnel d'entretien
autorisé par Etac. Contactez Etac à l'adresse molift@etac.com
pour la formation et l'autorisation ou la recommandation d'un
partenaire d'entretien agréé.
Lors d'une inspection périodique, l'inspecteur doit remplir le
rapport d'inspection de Molift Air. Les rapports doivent être
conservés par la/les personne(s) responsable(s) de l'entretien du
lève-personne. Si vous observez des défauts et des dommages,
veuillez mettre le lève-personne hors service et l'indiquer claire-
ment comme tel jusqu'à ce qu'il soit réparé.
Problème Cause possible/mesure
Le lève-personne ne réagit
pas aux boutons de la
commande manuelle
L'arrêt d'urgence est activé.
Désactivez-le en remettant le
bouton en place.
Le système électronique
du lève-personne est en
surchauffe.
Attendez qu'il refroidisse.
La commande manuelle n'est
pas branchée correctement.
La commande manuelle ou
la prise ou le cordon peuvent
être cassés et nécessiter un
remplacement.
Le lève-personne ne réagit
pas au bouton de levée de la
commande manuelle
Le capteur d'angle de la
sangle de levage est activé.
Ajustez la sangle de levage ou
déplacez le treuil pour réduire
l'angle de la sangle de levage.
En utilisant l'abaissement
d'urgence électrique, la
sangle de levage va vers le
haut
La sangle de levage est com-
plètement sortie et s'enroule
à l'envers.
Utilisez l'abaissement
d'urgence manuel. Envoyez le
lève-personne en réparation.
Dépannage
Le soignant et le client sont exposés aux
matériaux suivants : polypropylène et polyester
(harnais*), PC/ABS (protection de la commande
manuelle et du treuil), aluminium laqué époxy,
zinc thermolaqué (barres d'élingue).
* = Partie appliquée
Le treuil et la commande manuelle sont
conformes à la classe de protection IP24 ce qui
signifie qu'ils sont dotés d'une protection > 12,5
mm contre l'accès aux parties dangereuses et
contre l'eau tombant en pluie fine à la verticale
dans une direction faisant un angle inférieur ou
égal à 60°.
Dans de rares cas, le client ou le soignant
exposé au polypropylène et au polyester peut
clencher des réactions allergiques telles
que des irritations et une sensibilité cutanées
ainsi que des démangeaisons légères.
ENNO DEFR ITES FI SVNLDA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Molift Air 200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à