Klein Tools 2214 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Instructions pour l’utilisation,
l’assemblage et l’entretien
appropriés des coussinets
protecteurs Hydra-Cool
deKlein, modèle n
o
2214
FRANÇAIS
Instructions pour l’utilisation,
l’assemblage et l’entretien
appropriés des coussinets
protecteurs Hydra-Cool
deKlein, modèle n
o
2214
18
Le présent manuel d’utilisation explique comment utiliser,
assembler et entretenir les coussinets protecteurs pour griffes
Hydra-Cool™. Toutes les personnes utilisant des griffes de
monteur de lignes et d’élagueur doivent recevoir la formation
et les instructions nécessaires pour l’utilisation appropriée
de cet équipement. De plus, elles doivent lire, comprendre
et respecter toutes les instructions et tous les avertissements
apposés sur les produits et contenus dans les instructions se
trouvant avec les produits avant l’utilisation.
Consultez également «Instructions pour l’utilisation, l’assemblage
et l’entretien adéquats des griffes de monteur de lignes et
d’élagueur, y compris l’aiguisage des pics» (n
o
139107).
AVERTISSEMENT: Conservez ces instructions. Cet
équipement ne doit PAS être utilisé par quiconque n’ayant
pas lu, compris et suivi les instructions et les procédures
d’inspection contenues dans le présent livret. Le défaut de
lire, de comprendre et de respecter ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort. L’utilisateur
final et son employeur devraient passer en revue la
formation et les instructions régulièrement.
Les coussinets protecteurs pour griffes Hydra-Cool™ répondent
aux exigences de ASTM F887.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION
Une chute peut causer de
graves blessures ou la mort.
N’utilisez pas cet équipement
sans avoir suivi une
formation adéquate.
Lisez et respectez toutes
les directives et tous les
avertissements.
AVERTISSEMENT
Page
1. Détails de fabrication des coussinets protecteurs
Hydra-Cool™ ....................................19
2. Contenu des coussinets protecteurs Hydra-Cool™ .......20
3. Assemblage des coussinets protecteurs Hydra-Cool™
aux griffes ...................................20-21
4. Enfilage du coussinet protecteur Hydra-Cool™ et
de la griffe sur votre jambe ......................21-22
5. Procédures précises pour l’inspection des coussinets
protecteurs Hydra-Cool™ pour griffe ..................23
6. Procédures d’entretien .............................23
7. Procédures générales d’inspection ....................23
8.
Avertissements: Griffes et coussinets protecteurs Klein
.....24
9. Étiquette d’avertissement – AVERTISSEMENT
DECHEVAUCHEMENT MINIMAL .....................24
19
FIGURE 1
A. Sangle et construction en Velcro
®
B. Étiquette d’avertissement
C. Sangle de retenue de griffe Klein Kord
®
avec Velcro
®
D. Le numéro de catalogue et la lettre «L» pour la jambe gauche
sont illustrés sur la surface extérieure du coussinet
E. Passant tunnel pour la tige de la griffe avec le manchon
F. Ouverture fendue pour la boucle de manchon de la griffe
G. Bandes Velcro
®
– (côté doux)
FIGURE 2
H. Extrémité libre du coussinet
I. Boucle serrante en métal
J. Surface intérieure du coussinet
encuircoussiné
K.
Bandes Velcro
®
– (côté rugueux)
FIGURE 3
L. Insert en métal
M. Barre de retenue
1. DÉTAILS DE FABRICATION DES COUSSINETS PROTECTEURS HYDRA-COOL™
E
B G
D
FIGURE 1 – Détails de fabrication du coussinet protecteur
Hydra-Cool™ gauche (avant)
CF
A
FIGURE 2 – Détails de fabrication du coussinet protecteur Hydra-Cool™
gauche (arrière)
K
H
I
FIGURE 3 – Insert en métal
degauche
L
M
Velcro
®
est une marque de commerce déposée de Velcro
®
Industries B.V.
20
2. CONTENU DES COUSSINETS PROTECTEURS HYDRA-COOL™
3 Faites correspondre les coussinets protecteurs gauche (L)
etdroit (R) avec les griffes gauche et droite.
La griffe gauche est identifiée à l’aide de la lettre «L»
La griffe droite est identifiée à l’aide de la lettre «R»
4 Installez l’insert en métal dans le coussinet protecteur, en
vous assurant que le texte sur l’insert en métal est à l’endroit.
Assurez-vous que l’insert en métal que vous installez se
trouve du bon côté (gauche ou droit, identifié par «L» ou
«R» à la fin du numéro de pièce) en faisant correspondre
le dernier caractère sur l’insert en métal («L» ou «R»)
avec le dernier caractère sur le coussinet protecteur en cuir
(«L» ou «R»). Poussez l’insert en métal dans le coussinet
protecteur jusqu’à ce que la barre de retenue se retrouve
contre l’ouverture fendue dans le coussinet protecteur.
3. ASSEMBLAGE DES COUSSINETS PROTECTEURS HYDRA-COOL™ AUX GRIFFES
2 Ajustez la hauteur du
manchon pour un
ajustement approprié, soit
environ 25mm (1po)
sous le genou. Insérez
les vis dans les deux (2)
trous alignés de la griffe et
serrez les écrous (fournis)
sur les vis pour fixer
leréglage.
1 Mettez le pied dans la
griffe, avec le manchon
réglable du côté intérieur
de la jambe.
APRÈS LA DÉPOSE DES ANCIENS COUSSINETS PROTECTEURS OU AVANT L’AJOUT DE COUSSINETS À UN ENSEMBLE NEUF
DEGRIFFES, SUIVEZ CES ÉTAPES.
Coussinets protecteurs Hydra-Cool™ pour griffe, numéro de modèle 2214
(1 chaque) Coussinets protecteurs gauche et droit
(1 chaque) Inserts en métal gauche et droit
Instructions pour l’utilisation, l’assemblage et l’entretien appropriés
21
5
Insérez la tige supérieure de griffe avec manchon dans
l’ouverture du passant tunnel sur le bord inférieur du coussinet.
REMARQUE: Serrer le tunnel à partir des côtés aide à pousser
la griffe à travers le coussinet protecteur.
6 Continuez de pousser la griffe dans le tunnel jusqu’à ce
quela barre de retenue en métal est alignée avec la boucle
du manchon.
La boucle de manchon de la griffe est correctement alignée avec
la barre de retenue.
7 Passez la sangle de retenue Klein Kord
®
par la boucle du
manchon de la griffe.
Poussez la sangle de retenue et la barre de retenue à travers
laboucle de manchon de la griffe.
8 Tirez la sangle de retenue complètement par la boucle
du manchon et la barre de retenue. Sécurisez l’extrémité
Velcro
®
rugueuse à la bande Velcro
®
douce sur le coussinet
protecteur.
1 Mettez le pied dans l’assemblage de la griffe et du coussinet.
2 Serrez les sangles de cheville.
4. ENFILAGE DU COUSSINET PROTECTEUR HYDRA-
COOL™ ET DE LA GRIFFE SUR VOTRE JAMBE
22
3 Insérez l’extrémité libre du coussinet dans la boucle serrante
en métal. La sangle doit passer dans la boucle serrante
enmétal.
La sangle ne doit pas être tordue.
4 Continuez de tirer la sangle jusqu’à ce que l’étiquette
MINIMUM WRAP WARNING (avertissement de
chevauchement minimal) passe par la boucle serrante en
métal. Ainsi, la quantité minimale d’adhésion de Velcro
®
pour sécuriser correctement le coussinet à votre jambe
sera atteinte. À défaut de faire cela, le coussinet pourrait
sedégager et causer de graves blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT: EMPLACEMENT DU CHEVAUCHEMENT
MINIMAL: Passez l’étiquette d’avertissement à travers la
boucle serrante en métal pour vous assurer un contact de
Velcro approprié. À défaut d’atteindre le chevauchement
minimal, le coussinet pourrait se dégager et causer
degraves blessures, voire la mort.
5 Tirez l’extrémité libre du coussinet jusqu’à ce que le
coussinet soit serré et qu’il enveloppe votre jambe.
6 Fixez solidement l’extrémité libre autour du coussinet en
adhérant le côté rugueux de la bande Velcro
®
au côté doux
de l’autre bande Velcro
®
.
Enroulez l’extrémité libre autour Extrémité libre fixée solidement
de la jambe. autour de la jambe.
7
Avant la montée, vérifiez la sécurité du coussinet
protecteur à
Velcro
®
et de la griffe en montant un ou
deuxpas sur la structure que vous devez escalader.
23
Inspectez soigneusement la griffe en entier avant
chaqueutilisation.
Retirez du service si l’une ou l’autre des conditions suivantes
estdécelée:
La sangle de retenue Klein-Kord
®
avec bande Velcro
®
estendommagée ou manquante;
Les bandes Velcro
®
n’adhèrent pas;
Les coutures sont coupées ou brisées;
La boucle serrante en métal est endommagée ou ne s’attache
pas de manière sécuritaire au coussinet protecteur;
L’insert en métal est fissuré ou plié;
La barre de retenue est manquante, fissurée ou pliée.
1 Vérifiez les sangles et les coussinets.
Assurez-vous que les sangles sont solidement fixées et non
endommagées. Les coussinets sont exempts de déchirures,
de brûlures, de coutures endommagées et d’usure
excessive. Vérifiez soigneusement le cuir dans la zone du
passant tunnel pour y déceler des fissures, de l’usure, des
déchirures, des affaiblissements, des attaques chimiques
oud’autres signes de détérioration.
2 Vérifiez les rivets, la boucle serrante en métal et tous
lesautres composants en métal.
Vérifiez que les rivets et pièces de fixation ne sont pas pliés,
lâches ou manquants.
5. PROCÉDURES PRÉCISES POUR L’INSPECTION
DES COUSSINETS PROTECTEURS HYDRA-COOL™
POUR GRIFFE
3 Vérifiez l’insert en métal et la barre de retenue. La barre
de retenue devrait être fixée solidement et exempte de
fissures et/ou de déformation. L’insert en métal doit être
exempt de fissures, bords tranchants et/ou déformation.
Nettoyez et entretenez l’équipement conformément aux
recommandations.
1 Sangle.
Nettoyez au besoin. Utilisez un chiffon humide et un détergent
doux. Évitez d’immerger dans l’eau. Laissez le coussinet
sécher à l’air.
2 Composants Velcro
®
.
Nettoyez la bande Velcro
®
rugueuse encrassée à l’aide
d’unebrosse dure ou d’une autre bande Velcro rugueuse
pour enlever les débris.
3 Composants en cuir.
Entretenez toutes les pièces en cuir avec de l’huile de pied
de bœuf ou un produit équivalent pour en prolonger la durée
de vie. Nettoyez avec un savon pour cuir ou un autre savon
doux. Laissez sécher le cuir naturellement. N’utilisez pas
dechaleur pour accélérer le processus.
4 Réinspectez l’équipement après son entretien.
Il est obligatoire de réinspecter l’équipement après
l’entretienafin de déterminer si l’entretien a été fait de
façonappropriée et efficace.
Entre les utilisations, rangez dans un endroit propre et sec.
Pour toutes les autres procédures d’inspection, consultez
«Instructions pour l’utilisation, l’assemblage et l’entretien
adéquats des griffes de monteur de lignes et d’élagueur,
ycompris l’aiguisage des pics» (n
o
139107).
6. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
7. PROCÉDURES GÉNÉRALES D’INSPECTION
AVERTISSEMENT: L’OSHA stipule que tout équipement
EPP ayant été soumis à des charges en service, à distinguer
des tests de charge statiques, devrait immédiatement être
retiré du service et ne devrait plus servir pour la protection
des employés. Si un équipement a servi à arrêter une chute,
rendez-le inopérant immédiatement et mettez-le au rebut afin
qu’il ne soit plus utilisé.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un équipement de
protection professionnel sans le matériel d’instruction et la
formation adéquats pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort. Klein Tools fournira du matériel d’information
et des étiquettes d’avertissement supplémentaires,
ou répondra aux questions sur n’importe quelle pièce
d’équipement de protection professionnel Klein sans aucun
frais. Appelez Klein Tools, Inc au 1-800-553-4676.
9. ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - MINIMUM
WRAP WARNING (AVERTISSEMENT
DECHEVAUCHEMENT MINIMAL)
www.kleintools.com/warranty
GARANTIE
L’équipement de grimpage doit être utilisé uniquement par
desprofessionnels bien formés.
Les employeurs devraient former les employés sur l’utilisation
appropriée de cet équipement et les informer des
avertissements avant l’utilisation.
Lisez, comprenez et respectez tous les renseignements
fournis avec les griffes avant de les utiliser.
Utilisez l’équipement de grimpage uniquement pour les
tâches précises pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
Klein Tools recommande un poids combiné total de 300lb
ou moins pour le corps, les vêtements et les outils, lors de
l’utilisation de ses griffes de monteur de lignes et/ou d’élagueur.
Vériez toujours visuellement que toutes les boucles sont
bien fermées avant l’utilisation.
Avant chaque utilisation, vériez que:
(1) les pics sont exempts de bosses, d’entailles et d’égratignures;
(2) les pics possèdent la largeur, l’épaisseur, le profil de pointe
et l’affûtage appropriés vérifiés à l’aide de la jauge pour
pics KG-1 de Klein.
Avant chaque utilisation, vériez que:
(1) les sangles et les coussinets protecteurs sont exempts
de déchirures, de brûlures, de coutures endommagées
etd’usure excessive;
(2) les rivets ne sont pas pliés, lâches ou manquants;
(3) les boucles ne sont pas tordues ou fissurées, que l’ardillon
ne plie pas sur la boucle et que les trous de boucle ne sont
pas endommagés.
(4) SI UN ARTICLE NE PASSE PAS L’INSPECTION, RETIREZ-
LE DU SERVICE, DÉTRUISEZ-LE ET METTEZ-LE AU
REBUT, PUIS REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT.
N’altérez ni ne percez jamais des trous dans une sangle, une
griffe ou un coussinet protecteur.
8. AVERTISSEMENTS: GRIFFES ET COUSSINETS
PROTECTEURS KLEIN
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
REMARQUES
© 2014 Klein Tools, Inc. 139866 Rev 06/14 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Klein Tools 2214 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues