Waeco ECL-75 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

ECL-75, ECL-102
D 12 Ladestromverteiler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 29 Charging current distributor
Installation and Operating Manual
F 46 Répartiteur du courant de charge
Instructions de montage et de service
E 63 Distribuidor de corriente de carga
Instrucciones de montaje y d’uso
I 80 Distributore di corrente di carica
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 97 Laadstroomverdeler
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 114 Ladestrømfordeler
Monterings- og betjeningsvejledning
S130Laddningsströmfördelare
Monterings- och bruksanvisning
N 146 Ladestrømfordeler
Monterings- og bruksanvisning
FIN 162 Latausvirranjakaja
Asennus- ja käyttöohje
_ECL-75_102.book Seite 1 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_ECL-75_102.book Seite 2 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Sommaire ECL-75, ECL-102
46
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et
conservez-le. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil.
Sommaire
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1 Sécurité générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil. . . . . . . . 48
3 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.1 DC-Kit-1 avec Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.2 DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . 52
6.3 DC-Kit-2 avec Dometic CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4 DC-Kit-2 avec Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.5 DC-Kit-3 avec Dometic CA1000 / CA2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.6 DC-Kit-3 avec Dometic B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.7 DC-Kit-3 avec Dometic B1600 / HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1 DC-Kit-1 avec Dometic CA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.2 DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable . . . . . . . . 58
7.3 DC-Kit-2 avec Dometic CA2500 / B2200 / B1600 Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.4 DC-Kit-3 avec Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus . . . . . . . . 59
7.5 DC-Kit-3 avec Dometic B1600 / HB2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
_ECL-75_102.book Seite 46 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Remarques sur l’utilisation de cette notice
47
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut entraîner des
dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers provoqués par le courant ou
la tension électrique : le non-respect des instructions peut causer des
dommages matériels et/ou compromettre la sécurité des personnes et nuire
au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une manipulation à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Coupez toujours l’alimentation électrique avant de procéder à des travaux de
réparation sur le répartiteur de courant de charge !
z Si un câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil.
Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
z Installez le répartiteur de courant de charge de telle sorte qu’il reste hors de portée
des enfants !
_ECL-75_102.book Seite 47 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Groupe cible ECL-75, ECL-102
48
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de
l’appareil
z N’utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage,
rayonnement solaire, fours à gaz, etc.).
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Attention !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et surtensions,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part
du fabricant,
des usages différents de ceux décrits dans les instructions d’installation.
Avertissement!
Débranchez toujours le pôle négatif de la batterie du véhicule avant d’effectuer
des travaux sur les éléments électriques du véhicule, afin d’éviter tout risque
de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez
également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Avertissement !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l’airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop, klaxon,
allumage, éclairage).
3 Groupe cible
Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s'adressent à un personnel
qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de
sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires électroniques dans les véhicules.
4Livraison
Quanti Désignation
1 Unité de commande
1 Relais pour courants forts
_ECL-75_102.book Seite 48 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Usage conforme
49
5 Usage conforme
Les répartiteurs de courant de charge ECL-75 et ECL-102 ont été spécialement conçus
pour être utilisés avec les climatiseurs de toit Dometic, pendant la conduite ou à l’arrêt.
Les appareils garantissent une alimentation électrique optimale de la dynamo à la batterie
d’alimentation, en passant par la batterie de démarrage. Si la charge fournie par la
dynamo est insuffisante, la protection de sous-tension intégrée éteint le climatiseur.
Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs, répartiteurs de
courant de charge et onduleurs dans les kits CC disponibles :
Remarque
Les fonctions décrites dans cette notice pour le DC-Kit-2 ou le DC-Kit-3
WAECO utilisé avec le Dometic B2200 se réfèrent à des climatiseurs de toit
comportant un numéro de série supérieur à 802200001. Pour les climatiseurs
de toit Dometic B2200 ayant un numéro de série inférieur, les fonctions du
kit CC décrites pour le Dometic B1600 sont possibles.
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
(réf.)
Onduleur
(réf.)
Kit d’extension
pour
fonctionnement
CC
Dometic CA1000 ECL-75 PerfectPower PP1000
(8100-12VS)
DC-Kit-1
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic CA2500 ECL-102 ECW-012VS DC-Kit-2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic B1600 ECL-102 ECW-012VS DC-Kit-2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic B1600 Plus ECL-102 ECW-012VS DC-Kit-2
Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic B2200 ECL-102 ECW-012VS DC-Kit-2
Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500
(MSK1500-012)
DC-Kit-3
_ECL-75_102.book Seite 49 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Description technique ECL-75, ECL-102
50
6 Description technique
Pendant la conduite, une dynamo génère une tension d’env. 14 V qui permet une
recharge de la batterie de démarrage ainsi que l’alimentation des consommateurs
électriques du véhicule.
Certains camping-cars possèdent en outre une connexion électrique entre la batterie
de démarrage et la batterie supplémentaire qui s’active lorsque le moteur du véhicule
fonctionne. Cette ligne est conçue pour des courants allant jusqu'à 20 A. Pendant le
fonctionnement du climatiseur de toit via l’onduleur, le courant absorbé peut être de
jusqu’à 120 A, à partir de l’alimentation en tension 12 V.
Il y aurait donc une surcharge de la ligne de connexion standard éventuellement présente
entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, puisque la dynamo doit
fournir une grande partie du courant de charge.
La solution est de poser un câble supplémentaire (pour la section de câble, voir tableau
à la page 56) entre la batterie de démarrage et la batterie supplémentaire, qui est activé
par le relais de puissance de ECL-75 / ECL-102 et désactivé en cas de sous-tension.
Remarque
Si le plan de raccordement prévoit également une ligne de mise en marche /
à l’arrêt allant du répartiteur de courant de charge au climatiseur, le climatiseur
(ou plutôt le moteur du compresseur) s’éteint en cas de sous-tension. Il est
également possible de poser une ligne de mise en marche / à l’arrêt allant du
répartiteur de courant de charge à l’onduleur ou à la télécommande de
l’onduleur et c’est alors l’onduleur qui est éteint.
Une télécommande (commutateur à distance) est raccordée à l’onduleur. Elle doit mettre
l’inverseur en marche avant la mise en service et l’éteindre s’il n’est pas utilisé.
Les répartiteurs de courant de charge disposent de deux sorties de relais devant être
utilisées comme suit :
z Relais de puissance (30/87 ou Batt.I/Batt.II)
pour la connexion de batteries de démarrage et de consommation
z Relais de commande : (l2/l3)
ECL-75 / DC-Kit-1, CA1000 : pour la mise en marche et à l’arrêt du
compresseur
ECL-102 / DC-Kit-2, B1600 : pour la mise en marche et à l’arrêt de l’onduleur
ECL-102 / DC-Kit-2 : CA2500, B2200, B1600 Plus : pour la mise en marche
et à l’arrêt du compresseur ou du climatiseur
ECL-102 / DC-Kit-3 : CA1000, CA2500, B2200, B1600 Plus : pour la mise
en marche et à l’arrêt du compresseur ou du climatiseur
ECL-102 / DC-Kit-3 : B1600, HB2500 (climatiseurs sans entrée Enable) :
pour la mise en marche et à l’arrêt de l’onduleur à l’aide de sa télécommande
_ECL-75_102.book Seite 50 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Description technique
51
Légende des schémas de connexion
Tenez également compte des schémas de raccordement se trouvant aux pages 3 à 8 :
6.1 DC-Kit-1 avec Dometic CA1000
z Schéma de connexion, voir page 3
z Climatiseur de toit : Dometic CA1000
z Répartiteur de courant de charge : ECL-75
z Onduleur : PerfectPower PP1000 (réf. 8100-12VS)
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Si la tension de la dynamo chute en
dessous d'une valeur réglable minimale Ua (10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée
du climatiseur, le contact du relais 30/87 (Batt.I/Batt.II) s'ouvre. Le contact du relais I2, I3,
est également ouvert. Le compresseur du climatiseur est ainsi mis à l’arrêt (le ventilateur
continue de fonctionner). La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage
(le ventilateur absorbe peu de courant). Si le camping-car dispose d’un câble de
raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le moteur du compresseur est réactivé.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0V, le relais de contact 30/87 (Batt.I/
Batt.II) est ouvert et le relais de contact I2, I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner et ne
sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure
à Ubatt = 10,5 V, l’onduleur est désactivé.
Symbole du
schéma de
connexion
Signification
A Batterie de démarrage
B Batterie supplémentaire
C Télécommande
D Mise à l’arrêt par relais de puissance
E Mise en marche par relais de puissance
F Fusible électronique
_ECL-75_102.book Seite 51 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Description technique ECL-75, ECL-102
52
6.2 DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable
z Schéma de connexion, voir page 4
z Climatiseur de toit :
Dometic B1600, climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : ECW-012VS
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Remarque
Ce climatiseur n’est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/
à l’arrêt.
Si UD+ > Ue, le contact I2, l3 est fermé et l’onduleur est mis en marche, si la
télécommande de l’onduleur n'est pas sur « 0 ».
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) s’ouvre. Le contact des relais I2, I3 coupant la ligne de mise en marche/à
l’arrêt de l’onduleur s’ouvre également.
Cela éteint l’onduleur et donc aussi le climatiseur. La dynamo commence la recharge de
la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d'un câble de raccordement entre les
deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le climatiseur est réactivé.
Remarque
Autres climatiseurs de toit avec entrée Enable : le climatiseur de toit ne se
remet pas automatiquement en marche après une interruption de tension.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt.I/Batt.II) est ouvert et le relais de contact I2, I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt=10,5 V, l’onduleur est désactivé.
6.3 DC-Kit-2 avec Dometic CA2500
z Schéma de connexion, voir page 5
z Climatiseur de toit : Dometic CA2500
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : ECW-012VS
_ECL-75_102.book Seite 52 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Description technique
53
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) s’ouvre. Le contact des relais I2 et I3, coupant la ligne de mise en marche/
à l'arrêt du climatiseur, s’ouvre également.
Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d’un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt.I/Batt.II) est ouvert et le relais de contact I2, I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt=10,5 V, l’onduleur est désactivé.
6.4 DC-Kit-2 avec Dometic B2200 / B1600 Plus
z Schéma de connexion, voir page 6
z Climatiseur de toit : Dometic B2200 / B1600 Plus
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : ECW-012VS
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Si UD+ > Ue, le contact I5/I2 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d’une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) est fermé. Le contact des relais I5/I2, coupant la ligne de mise en marche/
à l’arrêt du climatiseur, s’ouvre également.
Le compresseur du climatiseur est ainsi éteint. La dynamo commence la recharge de la
batterie de démarrage. Si le véhicule dispose d’un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le compresseur du climatiseur est réactivé.
_ECL-75_102.book Seite 53 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Description technique ECL-75, ECL-102
54
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0V), le relais de contact 30/87
(Batt.I/Batt.II) et le relais de contact I5/I2 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et
ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt=10,5 V, l'onduleur est désactivé.
6.5 DC-Kit-3 avec Dometic CA1000 / CA2500
z Schéma de connexion, voir page 7
z Climatiseur de toit : Dometic CA1000 ou CA2500
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact entre I2 et I3 est fermé si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d’une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) s’ouvre. Le contact des relais I2 et I3 s’ouvre également et éteint le
compresseur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d’un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo DU+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le compresseur du climatiseur redémarre.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt.I/
Batt.II) est ouvert et le relais de contact I2, I3 fermé. Le climatiseur peut fonctionner et ne
sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure
à Ubatt=10,5 V, l’onduleur est désactivé.
6.6 DC-Kit-3 avec Dometic B2200 / B1600 Plus
z Schéma de connexion, voir page 8
z Climatiseur de toit : Dometic B2200 / B1600 Plus
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant et
leur charge est effectuée par la dynamo.
Le contact I2/I5 est ouvert si UD+ > Ue. Le climatiseur est ainsi allumé.
_ECL-75_102.book Seite 54 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Description technique
55
Si la tension de la dynamo chute en dessous d'une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) s’ouvre. Le contact du relais I2/I5 se ferme également et éteint le
compresseur du climatiseur.
La dynamo commence la recharge de la batterie de démarrage (le ventilateur absorbe
peu de courant). Si le camping-car dispose d’un câble de raccordement entre les deux
batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension
Ue paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis
en marche. Le compresseur du climatiseur est réactivé.
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas (UD+ = 0 V), le relais de contact 30/87
(Batt.I/Batt.II) et le relais de contact I2/I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner
et ne sollicite que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient
inférieure à Ubatt = 10,5 V, l’onduleur est désactivé.
6.7 DC-Kit-3 avec Dometic B1600 / HB2500
z Schéma de connexion, voir page 9
z Climatiseur de toit : Dometic B1600 ou HB2500
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)
La tension de la dynamo UD+ est mesurée. Si cette tension dépasse une valeur de
tension réglable Ue (12,5 V-14,0 V), le contact 30/87 (Batt.I/Batt.II) du relais de puissance
se ferme. La batterie de démarrage et la batterie supplémentaire sont connectées en
parallèle, à une faible valeur ohmique, afin de moins entraver la circulation du courant
et leur charge est effectuée par la dynamo.
Remarque
Ce climatiseur n’est pas relié au ECL-102 par un câble de mise en marche/à
l'arrêt. Le signal D+ est placé sur I5 via le contact de relais et il est relié à la
télécommande.
Si UD+ > Ue, le contact I2, I5 est ouvert et le climatiseur est ainsi mis en marche.
Si la tension de la dynamo chute en dessous d’une valeur réglable minimale Ua
(10,5 V-12,5 V) en raison de la charge élevée du climatiseur, le contact du relais 30/87
(Batt.I/Batt.II) s’ouvre. Le contact du relais I2, I5 se ferme et éteint l’inverseur via
la télécommande.
Le climatiseur n’est donc plus sous tension et il ne fonctionne pas. La dynamo commence
la recharge de la batterie de démarrage. Si le camping-car dispose d’un câble de
raccordement entre les deux batteries, la batterie supplémentaire est également rechargée.
Si la tension de charge de la dynamo UD+ atteint à nouveau la valeur de tension Ue
paramétrée, le relais de puissance ainsi que le relais de commande sont remis en
marche. Le contact du relais I2, I5 s’ouvre et rallume l’onduleur. L’utilisateur peut remettre
les appareils CA1000 et CA2500 en marche manuellement, l’appareil B1600 se remet
automatiquement en marche.
_ECL-75_102.book Seite 55 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Raccordement ECL-75, ECL-102
56
Lorsque le moteur du véhicule ne tourne pas, UD+ = 0 V, le relais de contact 30/87 (Batt.I/
Batt.II) et le relais de contact I2, I5 sont ouverts. Le climatiseur peut fonctionner et ne sollicite
que la batterie supplémentaire. Lorsque la tension de la batterie devient inférieure à
Ubatt=10,5 V, l’onduleur est désactivé.
7 Raccordement
Attention !
Veillez à poser le câble de mise en marche/à l’arrêt loin des câbles de courant.
Avertissement !
Débranchez toujours le pôle négatif de la batterie du véhicule avant d’effectuer
des travaux sur les éléments électriques du véhicule, afin d’éviter tout risque
de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez
également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Attention !
La section du câble de connexion entre la batterie de démarrage, le relais de
puissance et la batterie de consommation ne doit pas être inférieure à 16 mm²
pour ECL-75 ou 25 mm² pour ECL-102. Vous devez également contrôler que
le câble entre le pôle négatif de la batterie de consommation et le châssis du
véhicule est d’au moins 16 mm² ou 25 mm² – vous devez éventuellement
remplacer le câble existant par un câble plus épais. Les sections minimales
des câbles figurent dans le tableau suivant.
Le tableau suivant présente les combinaisons possibles de climatiseurs de toit,
répartiteurs de courant de charge, onduleurs et les sections de câble nécessaires pour
les lignes d’alimentation :
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
(réf.)
Onduleur
(réf.)
Section du câble
Dometic CA1000 ECL-75 PerfectPower PP1000
(8100-12VS)
au moins 16 mm
2
Dometic CA1000 ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 ECW-012VS au moins 25 mm
2
Dometic CA2500 ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 ECW-012VS au moins 25 mm
2
Dometic B1600 ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Dometic B1600 Plus ECL-102 ECW-012VS au moins 25 mm
2
Dometic B1600 Plus ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Dometic B2200 ECL-102 ECW-012VS au moins 25 mm
2
_ECL-75_102.book Seite 56 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Raccordement
57
Fixez le répartiteur de courant de charge ECL-75 bzw. ECL-102 et le relais
correspondant, dans un endroit stable, sec et bien aéré, idéalement à proximité
immédiate de l’onduleur.
Reliez le pôle positif de la batterie de démarrage à la borne 30 du relais (Batt.1) le
pôle positif de la batterie supplémentaire à la borne 87 du relais (Batt.2).
Remarque
Utilisez des câbles ayant une section de câble correspondante – voir les
schémas de raccordement aux pages 3 à 8.
Insérez un fusible électrique dans chacune des lignes positives à proximité
immédiate de la batterie de démarrage et de la batterie d’alimentation.
Onduleur PerfectPower PP1000 (DC-Kit-1) : 150 A
Onduleur ECW-012VS (DC-Kit-2) : 250 A
Onduleur SinePower SP1500 (DC-Kit-3) : 200 A
Remarque
Il est possible de ne pas installer de fusible dans la ligne positive allant du
répartiteur de courant de charge à la batterie uniquement si la ligne est très
courte et ne peut entrer en contact avec du métal.
Remarque
Pour le raccordement de l’onduleur livré avec le kit CC, veuillez tenir compte
des documents accompagnant les appareils.
DC-Kit-1 et DC-Kit-2 :
Raccordez le branchement 230 V du climatiseur à l'onduleur PerfectPower PP1000
ou ECW-012VS.
DC-Kit-3 :
Raccordez le branchement 230 V du climatiseur au raccordement prévu du
raccordement prioritaire VS-230-2 et raccordez ce dernier à l'onduleur SinePower
SP1500 (réf. MSK1500-012).
Remarque
Les télécommandes de mise en marche et à l’arrêt des onduleurs doivent être
raccordées conformément aux notices ci-jointes et au schéma de
raccordement correspondant (voir pages 3 à 8).
7.1 DC-Kit-1 avec Dometic CA1000
z Schéma de connexion, voir page 3
Dometic B2200 ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Dometic HB2500 ECL-102 SinePower SP1500
(réf. MSK1500-012)
au moins 25 mm
2
Climatiseur de toit
Répartiteur de
courant de charge
(réf.)
Onduleur
(réf.)
Section du câble
_ECL-75_102.book Seite 57 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Raccordement ECL-75, ECL-102
58
z Climatiseur de toit : Dometic CA1000
z Répartiteur de courant de charge : ECL-75
z Onduleur : PerfectPower PP1000 (réf. 8100-12VS)
Installez la télécommande C (touche tactile) de l’onduleur à un endroit facilement
accessible et raccordez ce câble à l’onduleur.
Remarque
Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.
Retirez le panneau de sortie du CA1000.
Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle
(barrette à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit
(voir fig. 9, page 10).
A l’aide du câble de mise en marche/à l’arrêt à deux fils (câble détecteur,
réf. 4441300084), raccordez le ECL-75 au climatiseur.
Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »
(voir Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel du
climatiseur »).
7.2 DC-Kit-2 avec Dometic B1600 / Climatiseurs avec entrée Enable
z Schéma de connexion, voir page 4
z Climatiseur de toit :
Dometic B1600, ou climatiseurs autorisés par le fabricant, avec entrée Enable
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : ECW-012VS
Installez le commutateur, branché au câble à deux fils, à un endroit facilement
accessible.
Raccordement du commutateur du système à l'onduleur. Coupez un fil du câble
de telle sorte que les extrémités ainsi obtenues puissent être raccordées aux bornes
ECL-102 l2/l3 à l’aide de manchons. Le cas échéant, prolongez les fils par un
câble adapté.
7.3 DC-Kit-2 avec Dometic CA2500 / B2200 / B1600 Plus
z Pour le schéma de raccordement, voir page 5 (CA2500) ou page 6 (B2200 /
B1600 Plus)
z Climatiseur de toit : Dometic CA2500 ou B2200 / B1600 Plus
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : ECW-012VS
Installez la télécommande C (touche tactile) de l’onduleur à un endroit facilement
accessible et raccordez ce câble à l’onduleur.
Dometic CA2500 :
Retirez le panneau de sortie du CA2500.
_ECL-75_102.book Seite 58 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Raccordement
59
A l’aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à
l’arrêt, réf. 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du
répartiteur de courant de charge.
Le raccordement de la platine est sorti avec un câble (voir fig. 11, page 11). Séparez
ce câble en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement
universel.
Dometic B2200 / B1600 Plus :
Remarque
B 2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés
selon les descriptions du chapitre 7.2.
Retirez le panneau de sortie du B2200 / B1600 Plus et retirez éventuellement le
capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I5 et I2 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l’arrêt du B2200 / B1600 Plus (réf.
4441300129) à la prise de raccordement de la platine (voir fig. 10, page 11).
Remarque
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l’arrêt au niveau du
ventilateur.
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (4441300124) aux deux
fils du câble de mise en marche/à l’arrêt du B2200 / B1600 Plus.
7.4 DC-Kit-3 avec Dometic CA1000 / CA2500 / B2200 / B1600 Plus
z Pour le schéma de raccordement, voir page 7 (CA1000 et CA2500) ou page 8
(B2200 / B1600 Plus)
z Climatiseur de toit : CA1000 ou CA2500 ou B2200 / B1600 Plus
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)
Installez la télécommande MCR-8 (ou MCR-9, touche tactile) de l’onduleur à un
endroit facilement accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage
de la télécommande) et raccordez ce câble à l’onduleur.
Dometic CA1000
Remarque
Tenez également compte de la notice livrée avec le câble détecteur.
Retirez le panneau de sortie du CA1000.
Raccordez avec le câble à deux fils de mise en marche/à l’arrêt (câble détecteur,
réf. 4441300084) les contacts I2 et I3 du ECL-102 avec le climatiseur.
_ECL-75_102.book Seite 59 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Raccordement ECL-75, ECL-102
60
Enfoncez le connecteur à trois pôles du câble détecteur dans la prise femelle
(barrette à broches à trois pôles) sur la platine de commande du climatiseur de toit
(voir fig. 9, page 10).
Réglez le paramètre « Commutation CA/CC » du climatiseur sur la valeur « 02 »
(voir Instructions de montage CA1000, chapitre « Configuration du logiciel
du climatiseur »).
Dometic CA2500
Retirez le panneau de sortie du CA2500.
A l’aide du câble à raccordement universel à deux fils (câble de mise en marche/à
l’arrêt, réf. : 4441300124), raccordez le répartiteur de courant de charge au climatiseur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I2 et I3 du
répartiteur de courant de charge.
Le raccordement de la platine est sorti avec un câble (voir fig. 11, page 11). Séparez
ce câble en deux et reliez les extrémités ainsi obtenues au câble à raccordement
universel.
Dometic B2200 / B1600 Plus
Remarque
B 2200 ayant un numéro de série inférieur à 802200001 doivent être montés
selon les descriptions du chapitre 7.2.
Retirez le panneau de sortie du B2200 / B1600 Plus et retirez éventuellement le
capot supérieur.
Raccordez les extrémités du câble à raccordement universel aux contacts I5 et I2 du
répartiteur de courant de charge.
Raccordez le câble de mise en marche/à l’arrêt du B2200 (réf. 4441300129) à la
prise de raccordement de la platine (voir fig. 10, page 11).
Remarque
Faites prudemment passer le câble de mise en marche/à l’arrêt au niveau
du ventilateur.
Raccordez les deux fils du câble à raccordement universel (4441300124) aux deux
fils du câble de mise en marche/à l’arrêt du B2200 / B1600 Plus.
7.5 DC-Kit-3 avec Dometic B1600 / HB2500
z Schéma de connexion, voir page 9
z Climatiseur de toit : Dometic B1600 ou HB2500
z Répartiteur de courant de charge : ECL-102
z Onduleur : SinePower SP1500 (réf. MSK1500-012)
Installez la télécommande MCR-8 (ou MCR-9, touche tactile) de l’onduleur à un
endroit facilement accessible (cavalier fermé, tenez compte de la notice de montage
de la télécommande) et raccordez ce câble à l’onduleur.
Coupez le câble à raccordement universel à deux fils (réf. 4441300124, câble de
mise en marche/à l’arrêt) de sorte à obtenir deux fils séparés.
_ECL-75_102.book Seite 60 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
ECL-75, ECL-102 Ajustage
61
Utilisez le fil bleu du câble à raccordement universel (réf. 4441300124) pour raccorder
la borne I5 du ECL-102 à la télécommande MCR-8 (MCR-9) (utilisez des embouts pour
extrémités de câbles).
Utilisez le fil marron du câble à raccordement universel pour raccorder l’entrée D+
du ECL-102 à la borne I2 (utilisez des embouts pour extrémités de câbles).
8 Ajustage
Attention !
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués avec précaution et en
connaissance de cause. Un mauvais ajustage des tension de mise en marche
et à l’arrêt pourrait en effet provoquer des dysfonctionnements du climatiseur
et/ou des pannes du systèmes électrique du véhicule.
Remarque
L’échelle de tension figurant sur les répartiteurs de courant de charge n’a qu’une
valeur indicative. S’il faut régler d’autres valeurs, celles-ci doivent être contrôlées
avec un appareil adéquat de mesure de la tension. Pour ce faire, il est possible
de raccorder une alimentation de laboratoire aux broches GND et D+.
Introduisez le tournevis dans l’axe du potentiomètre (voir fig. 9 page 10). Une
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la valeur limite de tension,
une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la diminue.
Remarque
Selon l’état actuel de nos connaissances, une tension d’arrêt inférieure à
11,5 V est déconseillée.
9 Entretien et nettoyage
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus
dans l’eau.
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le nettoyage,
car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
10 Garantie
Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Si le produit présente des
défauts, veuillez l’envoyer à l’adresse du service après-vente de votre pays (adresses au
dos de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents
suivants pour le traitement de votre dossier :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_ECL-75_102.book Seite 61 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
Recyclage ECL-75, ECL-102
62
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progrès techniques et à la
disponibilité de livraison.
ECL-75 ECL-102
Tension nominale batterie : 12 V CC 12 V CC
Tension d’arrêt Ua : 10,5 V-12,5 V 10,5 V-12,5 V
Tension de démarrage Ue : 12 V-14,4 V 12 V-14,4 V
Courant de commutation
par 30/87 : 75 A 100 A
Arrêt allumage (D+ = 0 V): 0 mA 0 mA
Réglage à l’usine
Tension de sortie / d'entrée : Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V Ua = 12,2 V ; Ue = 13,3 V
_ECL-75_102.book Seite 62 Donnerstag, 6. Mai 2010 4:43 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Waeco ECL-75 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à